Catullus 43 અનુવાદ

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

સામગ્રીઓનું કોષ્ટક

longis digitis nec or sicco

ન તો લાંબી આંગળીઓ, ન શુષ્ક મોં,

4

nec sane nimis elegante lingua,

ન તો ખરેખર ખૂબ જ શુદ્ધ જીભ,

5

decoctoris amica Formiani.

તમે ફોર્મિયાની નાદારીની રખાત છો.

6

દસ prouincia narrat esse bellam?

શું તમે સુંદર છો, જેમ કે પ્રાંત અમને કહે છે?

7

ટેકમ લેસ્બિયા નોસ્ટ્રા તુલના?

શું તમારી સાથે અમારા લેસ્બિયાની સરખામણી કરવામાં આવે છે?

8

ઓ સેકલમ ઇન્સેપિયન્સ અને ઇન્ફેસેટમ!

ઓ, આ ઉંમર! તે કેટલું બેસ્વાદ અને ખરાબ જાતિનું છે!

ગત કાર્મેનએસ્ટેટ, ફળદ્રુપ જમીનો અને પુષ્કળ પ્રાણીઓ હોવા છતાં. તેણે એસ્ટેટને નાદારી તરફ દોરી.

લીટી છ અને સાતમાં, કેટુલસ પ્રશ્ન કરે છે કે નગરવાસીઓ અમીના વિશે શું વિચારે છે. પ્રાંત અમને કહે છે કે તેણી સુંદર છે. કેટુલસ આશ્ચર્યચકિત થાય છે કે શું અમીનાની તુલના તેના પ્રેમી લેસ્બિયા સાથે કરવામાં આવી રહી છે. પછી, કેટુલસ ફરિયાદ કરે છે કે વર્તમાન યુગને સૌંદર્ય શું છે તેની કોઈ જાણ નથી, કારણ કે તે લોકોને "સ્વાદહીન અને ખરાબ જાતિ" કહે છે. આ છોકરીઓની સરખામણી લેસ્બિયા સાથે કરવામાં આવી હતી, જે બતાવે છે કે તેણી તેના પરાકાષ્ઠામાં કેટલી સુંદર હતી. પરંતુ, કેટુલસની નજરમાં, અમીના સુંદરથી દૂર છે, ખાસ કરીને જ્યારે લેસ્બિયાની સરખામણીમાં.

Catullus સર્જનાત્મક રીતે પોતાની વાત સાબિત કરવા માટે શબ્દો સાથે રમવામાં નિષ્ણાત હતો. અમીના કેટલી કમનસીબ દેખાતી હતી તે ખરેખર બતાવવા માટે તે ઘણી લીટીઓમાં નકારાત્મકનો ઉપયોગ કરે છે. તેણીની સુંદરતાના અભાવને દર્શાવવા માટે તે ફોર્મિયાનો પણ ઉપયોગ કરે છે. હા, મમુરા ત્યાંથી હતી, પરંતુ લેટિન શબ્દ "ફોર્મોસા" નો અર્થ સુંદર છે. તે નાદાર અથવા નકામી સુંદરતાની રખાત છે, આમ દર્શાવે છે કે તેની પાસે બિલકુલ સુંદરતા નથી.

આ પણ જુઓ: ઓલિમ્પિક ઓડ 1 - પિંડર - પ્રાચીન ગ્રીસ - શાસ્ત્રીય સાહિત્ય

કાર્મેન 43

લાઇન લેટિન ટેક્સ્ટ અંગ્રેજી અનુવાદ
1

સાલ્વ, nec minimo puella naso

આ પણ જુઓ: Miser Catulle, desinas ineptire (Catullus 8) – Catullus – Ancient Rome – Classical Literature

મહિલા, હું તમને નમસ્કાર કરું છું, જેને નાનું નાક પણ નથી,

2 >

nec

John Campbell

જ્હોન કેમ્પબેલ એક કુશળ લેખક અને સાહિત્યિક ઉત્સાહી છે, જે શાસ્ત્રીય સાહિત્યની તેમની ઊંડી પ્રશંસા અને વ્યાપક જ્ઞાન માટે જાણીતા છે. લેખિત શબ્દ પ્રત્યેના જુસ્સા અને પ્રાચીન ગ્રીસ અને રોમની કૃતિઓ પ્રત્યે વિશેષ આકર્ષણ સાથે, જ્હોને ક્લાસિકલ ટ્રેજેડી, ગીતની કવિતા, નવી કોમેડી, વ્યંગ્ય અને મહાકાવ્યના અભ્યાસ અને સંશોધન માટે વર્ષો સમર્પિત કર્યા છે.પ્રતિષ્ઠિત યુનિવર્સિટીમાંથી અંગ્રેજી સાહિત્યમાં સન્માન સાથે સ્નાતક થયા, જ્હોનની શૈક્ષણિક પૃષ્ઠભૂમિ તેમને આ કાલાતીત સાહિત્યિક સર્જનોનું વિવેચનાત્મક વિશ્લેષણ અને અર્થઘટન કરવા માટે મજબૂત પાયો પૂરો પાડે છે. એરિસ્ટોટલના કાવ્યશાસ્ત્ર, સેફોના ગીતીય અભિવ્યક્તિઓ, એરિસ્ટોફેન્સની તીક્ષ્ણ સમજશક્તિ, જુવેનાલની વ્યંગાત્મક સંગીત અને હોમર અને વર્જિલની વ્યાપક કથાઓની ઝીણવટભરી વાર્તાઓ શોધવાની તેમની ક્ષમતા ખરેખર અસાધારણ છે.જ્હોનનો બ્લોગ તેના માટે આ શાસ્ત્રીય માસ્ટરપીસની આંતરદૃષ્ટિ, અવલોકનો અને અર્થઘટન શેર કરવા માટે સર્વોચ્ચ પ્લેટફોર્મ તરીકે સેવા આપે છે. થીમ્સ, પાત્રો, પ્રતીકો અને ઐતિહાસિક સંદર્ભોના તેમના ઝીણવટભર્યા વિશ્લેષણ દ્વારા, તે પ્રાચીન સાહિત્યિક દિગ્ગજોની કૃતિઓને જીવંત બનાવે છે, જે તેમને તમામ પૃષ્ઠભૂમિ અને રસ ધરાવતા વાચકો માટે સુલભ બનાવે છે.તેમની મનમોહક લેખનશૈલી તેમના વાચકોના મન અને હૃદય બંનેને જોડે છે, તેમને શાસ્ત્રીય સાહિત્યની જાદુઈ દુનિયામાં દોરે છે. દરેક બ્લોગ પોસ્ટ સાથે, જ્હોન કુશળતાપૂર્વક તેની વિદ્વતાપૂર્ણ સમજને ઊંડાણપૂર્વક વણાટ કરે છેઆ ગ્રંથો સાથે વ્યક્તિગત જોડાણ, તેમને સમકાલીન વિશ્વ સાથે સંબંધિત અને સુસંગત બનાવે છે.તેમના ક્ષેત્રમાં એક સત્તા તરીકે ઓળખાતા, જ્હોને અનેક પ્રતિષ્ઠિત સાહિત્યિક સામયિકો અને પ્રકાશનોમાં લેખો અને નિબંધોનું યોગદાન આપ્યું છે. શાસ્ત્રીય સાહિત્યમાં તેમની નિપુણતાએ તેમને વિવિધ શૈક્ષણિક પરિષદો અને સાહિત્યિક કાર્યક્રમોમાં માંગેલા વક્તા પણ બનાવ્યા છે.તેમના છટાદાર ગદ્ય અને પ્રખર ઉત્સાહ દ્વારા, જ્હોન કેમ્પબેલ શાસ્ત્રીય સાહિત્યના કાલાતીત સૌંદર્ય અને ગહન મહત્વને પુનર્જીવિત કરવા અને ઉજવવા માટે સંકલ્પબદ્ધ છે. ભલે તમે સમર્પિત વિદ્વાન હો અથવા ફક્ત એક જિજ્ઞાસુ વાચક હો, જે ઓડિપસની દુનિયા, સૅફોની પ્રેમ કવિતાઓ, મેનેન્ડરના વિનોદી નાટકો, અથવા એચિલીસની શૌર્ય વાર્તાઓ, જોહ્નનો બ્લોગ એક અમૂલ્ય સંસાધન બનવાનું વચન આપે છે જે શિક્ષિત કરશે, પ્રેરણા આપશે અને પ્રજ્વલિત કરશે. ક્લાસિક માટે આજીવન પ્રેમ.