فہرست کا خانہ
(المیہ، یونانی، c. 424 BCE، 1,295 لائنیں)
تعارفکس طرح اسے بادشاہ پریام نے اپنے دوست تھریسیئن بادشاہ پولیمسٹر کی حفاظت کے لیے بھیجا تھا، جب جنگ ٹروجن کے لیے بری طرح سے شروع ہوئی تھی، وہ وہاں اپنی حفاظت کی ادائیگی کے لیے کافی مقدار میں سونا اور زیورات لے کر جا رہے تھے، لیکن پولیمسٹر نے کس طرح بدتمیزی کی تھی۔ ٹرائے کے گرنے کے بعد خزانے کے لیے اسے قتل کر دیا، لڑکے کی لاش کو سمندر میں ڈال دیا۔
پولیڈورس کا سایہ یہ بھی بتاتا ہے کہ فاتح یونانیوں اور ان کے ٹروجن قیدیوں نے اس میں لنگر کا وزن کیا تھا۔ اپنے گھر کے راستے میں بالکل وہی جگہ، اور اب یونانی جنگجو اچیلز کے بھوت کے حکم سے وہیں ٹھہرے ہوئے تھے، اور کیسے، اچیلز کی روح کو تسکین دینے اور یونانیوں کو گھر جانے کی اجازت دینے کے لیے، پولیڈورس کی اپنی بہن پولیکسینا قربان کر دیا جائے. ٹروجن جنگ، اور اب اپنی بیٹی پولیکسینا کو قربان کرنے کا اضافی عذاب۔ اسیر ٹروجن خواتین کا کورس ہیکوبا کی حالتِ زار پر اپنی ہمدردی کا اظہار کرتا ہے۔
پولیکسینا اپنی ماں کے ساتھ ماتم کے ایک متحرک اور قابل رحم منظر میں شامل ہوتی ہے، جب تک کہ اوڈیسیوس قربانی کے لیے پولیکسینا کو لانے نہیں آتا۔ فصیح اور قائل Odysseus ہیکوبا کو قائل کرنے کی کوشش کرتا ہے کہ وہ اپنی بیٹی کے نقصان کو زیادہ دل سے نہ لے۔ ہیکوبا، اپنی طرف سے، اوڈیسیئس کو شرمندہ کرنے کی کوشش کرتی ہے۔اپنی بیٹی کو رہا کرنا، لیکن وہ بے حرکت ہے۔ پولیکسینا نے خود اپنی قسمت سے استعفیٰ دے دیا، یہ اعلان کرتے ہوئے کہ وہ غلامی پر موت کو ترجیح دیتی ہے۔
ہیرالڈ ٹالتھیبیئس پولیکسینا کی موت کو بیان کرتا ہے، اور غم زدہ ہیکوبا حکم دیتا ہے کہ اس کی لاش کو ہاتھ نہ لگایا جائے، اس کے لیے پانی کا مطالبہ کیا۔ رسمی صفائی. تاہم، پانی لانے والے نوکر کو ہیکوبا کے بیٹے پولیڈورس کی لاش بھی ملتی ہے، جو اب ساحل پر دھلا ہوا ہے۔ ہیکوبا کو فوراً شبہ ہوتا ہے کہ پولیمسٹر نے خزانے کے لیے اس کے بیٹے کو قتل کر دیا ہے اور اب اس کی تکلیفوں سے پاگل پن کے کنارے پر دھکیل کر اس کا بدلہ لینے کی سازش شروع کر دی ہے۔
وہ یونانی رہنما اگامیمنن سے مدد کے لیے پکارتی ہے، اور وہ اسے پولیمسٹر کو اپنے پاس بلانے کی اجازت دیتا ہے۔ ہیکوبا پولیمسٹر کو ایک پیغام بھیجتی ہے کہ وہ اسے کسی ایسے خزانے کے بارے میں بتانا چاہتی ہے جسے اس نے ٹرائے میں دفن کیا تھا، اور وہ اپنے دو بیٹوں کے ساتھ وہاں پہنچ گیا۔ انہیں ہیکوبا کے خیمے میں لے جایا جاتا ہے، جہاں وہ اپنے اندر چھپی ہوئی ٹروجن خواتین کے زیر اثر ہو جاتی ہیں۔
دو بیٹوں کو، جو ہیکوبا کے بڑے منصوبے کا شکار ہونے والے بدقسمت تھے، کو مختصراً روانہ کر دیا جاتا ہے، اور خون خرابے کے بعد خیمے کے اندر سے چیخیں سنائی دیتی ہیں، ہیکوبا ابھرتا ہے، فاتح۔ پولیمسٹر خیمے سے رینگتا ہے، اندھے اور اذیت میں، اور ایک جانور کی سطح تک گھٹ جاتا ہے۔ وہ ہیکوبا اور ٹروجن عورت پر لعنت بھیجتا ہے، وحشی اور خونی انتقام کی دھمکی دیتا ہے۔ پولیمسٹرپولیڈورس کے قتل کے لیے بہت سے بہانے بناتا ہے، لیکن ہیکوبا نے اگامیمنن کو قائل کیا کہ اس نے اس کے بیٹے کو خالصتاً سونے کی خاطر قتل کیا۔ پولیمسٹر نے ایک پیشن گوئی ظاہر کی ہے کہ ہیکوبا یونان کے سفر میں مر جائے گا، اور اس کی بیٹی کیسینڈرا اگامیمنن کی بیوی، کلیٹیمنسٹرا کے ہاتھوں مر جائے گی۔ ڈرامے کے اختتام پر، پولیمسٹر کو اگامیمن نے اپنے باقی سال صحرائی جزیرے پر اکیلے گزارنے کے لیے ملک بدر کر دیا ہے۔
تجزیہ
| پیج کے اوپری حصے پر جائیں 12> |
“ ہیکوبا “ ان چند سانحات میں سے ایک ہے جو سامعین میں بالکل ویرانی اور تباہی کا احساس پیدا کرتے ہیں ، اور مصائب اور کرب کے موڈ میں تقریباً کوئی کمی نہیں آتی، اور کسی بھی چاندی کے استر کا کوئی نشان نہیں۔ چند قدیم سانحات متعلقہ تمام بنیادی کرداروں کے لیے اس طرح کی بے پایاں ناامیدی پر منتج ہوتے ہیں، اور اس سے بھی کم اس بات کا اشارہ دیتے ہیں کہ ان کے خوفناک انجام بہت زیادہ مستحق تھے۔ اس کا انداز ، اور یہ حیرت انگیز مناظر اور خوبصورت شاعرانہ اقتباسات سے بھرا ہوا ہے (ایک خاص طور پر اچھی مثال ٹرائے پر قبضے کی تفصیل ہے)۔
ٹروجن جنگ کے بعد ٹروجن ملکہ ہیکوبا ہے۔ کلاسیکی ادب کی سب سے المناک شخصیات میں سے ایک۔ اس کا شوہر، کنگ پریام، اچیلز کے بیٹے، نیوپٹولیمس کے ہاتھوں ٹرائے کے زوال کے بعد مر گیا۔ اسکا بیٹاہیکٹر، ٹروجن ہیرو، یونانی ہیرو، اچیلز کے ہاتھوں جنگ میں مارا گیا، جیسا کہ ایک اور بیٹا، ٹرائیلس تھا۔ اس کا بیٹا، پیرس، جنگ کا بنیادی سبب، Philoctetes کے ہاتھوں مارا گیا؛ ایک اور بیٹا، ڈیفوبس، ٹرائے کی بوری کے دوران مارا گیا، اور اس کی لاش مسخ ہو گئی۔ ایک اور بیٹا، سیر ہیلینس، کو نیوپٹولیمس نے غلام بنا لیا تھا۔ اس کے سب سے چھوٹے بیٹے پولیڈورس کو تھراسین بادشاہ پولیمسٹر نے کچھ سونے اور خزانے کی خاطر ذلت کے ساتھ قتل کر دیا تھا۔ اس کی بیٹی، پولیکسینا کو اچیلز کی قبر پر قربان کیا گیا تھا۔ ایک اور بیٹی، سیریس کیسینڈرا، کو جنگ کے بعد یونانی بادشاہ اگامیمن کو ایک لونڈی اور کسبی کے طور پر دیا گیا تھا (بعد میں اس کے ساتھ مارا گیا جیسا کہ ایسکیلس ' "Agamemnon" میں بیان کیا گیا ہے۔ )؛ اور وہ خود کو نفرت زدہ Odysseus کی غلام کے طور پر دیا گیا تھا (جیسا کہ Euripides ' "The Trojan Women" میں بیان کیا گیا ہے)۔
اس سب کو دیکھتے ہوئے، ہیکوبا کو تھوڑی سی تلخی کو دلیل سے معاف کیا جا سکتا ہے۔ پہلے ہی ٹروجن جنگ کے دوران اپنے شوہر اور بیٹوں کی متعدد ہلاکتوں سے دوچار، ہیکوبا کو پھر دو مزید عبرتناک نقصانات کا سامنا کرنا پڑا، جو کہ آخر کار اسے انتقامی جارح کے کردار میں شامل کرنے کے لیے کافی ہیں، اور یہ ڈرامہ بڑی حد تک توجہ مرکوز کرتا ہے۔ نفسیاتی عمل جس کے ذریعے شکار ایک بدلہ لینے والے میں بدل جاتا ہے۔
یہ بنیادی طور پر دو حصوں میں پڑتا ہے: پہلے حصے میں، جو ہیکوبا کی قربانی کی موت پر مرکوز ہے۔فاتح یونانیوں کے ہاتھوں بیٹی پولیکسینا، ہیکوبا کو یونانی سازشوں کے ایک بے بس شکار کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔ دوسرے حصے میں، جس میں وہ تھریسیائی بادشاہ پولیمسٹر کے ہاتھوں اپنے بیٹے پولیڈورس کے قتل کا جواب دیتی ہے، وہ انتقام کی ایک ناقابل تلافی قوت بن گئی ہے۔ اس کے ظالمانہ رویے کے لیے مرد کرداروں کے مقابلے میں، اس کا نفسیاتی صدمہ اسے ان میں سے کسی ایک کی طرح مجرم میں بدل دیتا ہے، پولیمسٹر کو اندھا کرنے کے علاوہ پولیڈورس کی زندگی کے لیے ایک نہیں بلکہ دو زندگیاں نکالتا ہے۔ جس طرح نابینا پولیمسٹر کو ایک جانور کی سطح تک کم کر دیا جاتا ہے، اسی طرح ہیکوبا خود ایک درندے کی طرح برتاؤ کرنے لگتا ہے جب اس کے جذبات قابو سے باہر ہو جاتے ہیں۔
بھی دیکھو: انٹیگون میں ستم ظریفی: ستم ظریفی سے موتاپنے ایتھنائی سامعین کو ناراض کرنے کے خطرے میں، یوریپائڈز ڈرامے میں یونانیوں کو، تقریباً ایک آدمی کے سامنے، اتفاقاً سفاکانہ اور حقیر کے طور پر پیش کرتا ہے۔ اوڈیسیئس (جس کی زندگی ہیکوبا نے ایک بار بچائی تھی) کو شرمناک طور پر لاتعلق اور بے رحم کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔ Agamemnon ایک خودغرض بزدل ہے، بظاہر نیک عمل کرنے سے قاصر ہے۔ اور Thracian Polymestor تمام قدیم ڈراموں میں سب سے زیادہ ناخوشگوار کرداروں میں سے ایک ہے، ایک گھٹیا، جھوٹا، لالچی موقع پرست۔ معزز یونانی اسمبلی کا انکشاف ایک غیر سوچنے والے ہجوم سے کچھ زیادہ تھا، اور عجلت میں بلائی گئی عدالتڈرامے کے اختتام کی طرف انصاف کی انتظامیہ کے ساتھ بہت کم تعلق کو ظاہر کرتا ہے۔
ڈرامے میں یوریپائڈس کا اہم موضوع، جنگ کی وجہ سے ہونے والی مصیبت اور ویرانی کے علاوہ، یہ ہے کہ ہم اکیلے (دیوتا یا کچھ تجرید نہیں) قسمت کہلاتا ہے) ہمارے اپنے دکھوں کے ذمہ دار ہیں، اور یہ کہ ہمارے پاس اپنی زندگیوں کو چھڑانے کا ذریعہ ہے۔ "ہیکوبا" میں، ہیکوبا کے پاگل پن کا باعث بننے والے کوئی غیر شخصی دیوتا نہیں ہیں۔ اسے سیاست، مصلحت اور لالچ نے پست کر دیا ہے۔ صفحہ کے اوپر واپس جائیں
بھی دیکھو: طنز III - جووینل - قدیم روم - کلاسیکی ادب
- ای پی کولرج کا انگریزی ترجمہ (انٹرنیٹ کلاسیکی آرکائیو): //classics.mit.edu/Euripides /hecuba.html
- لفظ بہ لفظ ترجمہ کے ساتھ یونانی ورژن (پرسیئس پروجیکٹ): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0097