Catullus 2 Þýðing

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

tum grauis acquiescat ardor:

hún gæti fundið smá léttir frá sársauka sínum–

9

tecum ludere sicut ipsa possem

ah, gæti ég annað en leika við þig eins og hún gerir,

10

et tristis animi leuare curas!

og létta myrkur umhyggju hjarta míns!

11

TAM gratum est mihi quam ferunt puellae

Þetta er eins velkomið til ég sem (segja þeir)

12

pernici aureolum fuisse malum,

hinu snögga mey var gulleplið,

13

quod zonam soluit diu ligatam.

sem losaði belti hennar of lengi bundið.

Fyrri Carmenhann gæti verið að koma með kynferðislega ábendingu við fuglinn. Fyrir Catullus gæti fuglinn – það er í kjöltu, goggar og bítur – verið tilvísun í kynfæri, annað hvort hans eða Lesbíu . Catullus vill greinilega eyða tíma með Lesbíu og á rómantískan og fjörugan hátt. Hann kallar hana “the bright-shining lady of my love” sem sýnir hversu mikið hann elskar hana.

Carmen 2

Lína Latneskur texti Ensk þýðing

1

Passer, deliciae meae puellae,

Sparrow , gæludýr dömu minnar,

2

quicum ludere, quem in sinu tenere,

sem hún leikur oft með á meðan hún heldur þér í fanginu,

3

Sjá einnig: Róm til forna - rómversk bókmenntir & amp; Ljóð

cui primum digitum dare appetenti

eða gefur þér fingurgóminn til að gogga og

Sjá einnig: Peleus: Gríska goðafræði konungs Myrmidons

4

et acris solet incitare morsus,

vekur þig til að bíta skarpt,

5

cum desiderio meo nitenti

hvenær sem hún, skær-skínandi konan ástarinnar minnar,

6

carum nescio quid lubet iocari

hefur hug á sætum fallegum leik,

7

et solaciolum sui doloris,

í von, sem Ég held að þegar skarpari snjall ástarinnar minnkar,

8

credo ut

John Campbell

John Campbell er afburða rithöfundur og bókmenntaáhugamaður, þekktur fyrir djúpt þakklæti sitt og víðtæka þekkingu á klassískum bókmenntum. Með ástríðu fyrir hinu ritaða orði og sérstakri hrifningu á verkum Grikklands til forna og Rómar, hefur John helgað sig rannsóknum og könnun klassískra harmleikja, ljóða, nýrra gamanleikja, satíru og epískra ljóða.Hann útskrifaðist með láði í enskum bókmenntum frá virtum háskóla og veitir honum sterkan grunn til að greina og túlka þessa tímalausu bókmenntasköpun með gagnrýnum hætti. Hæfni hans til að kafa ofan í blæbrigði ljóðafræði Aristótelesar, ljóðræn tjáning Sapphos, skarpur gáfur Aristófanesar, háðsádeiluhugsanir Juvenals og umfangsmiklar frásagnir af Hómer og Virgil er sannarlega einstök.Blogg John þjónar sem mikilvægur vettvangur fyrir hann til að deila innsýn sinni, athugunum og túlkun á þessum klassísku meistaraverkum. Með nákvæmri greiningu sinni á þemum, persónum, táknum og sögulegu samhengi lífgar hann upp á verk fornra bókmenntarisa og gerir þau aðgengileg lesendum af öllum uppruna og áhugamálum.Hrífandi ritstíll hans vekur bæði hug og hjörtu lesenda sinna og dregur þá inn í töfraheim klassískra bókmennta. Með hverri bloggfærslu fléttar John saman fræðilegan skilning sinn með djúpum hættipersónuleg tengsl við þessa texta, sem gerir þá tengda og viðeigandi fyrir samtímann.John er viðurkenndur sem yfirmaður á sínu sviði og hefur lagt til greinar og ritgerðir í nokkur virt bókmenntatímarit og rit. Sérþekking hans á klassískum bókmenntum hefur einnig gert hann að eftirsóttum fyrirlesara á ýmsum fræðilegum ráðstefnum og bókmenntaviðburðum.John Campbell er staðráðinn í að endurvekja og fagna tímalausri fegurð og djúpri þýðingu klassískra bókmennta með mælsku prósa sínum og brennandi eldmóði. Hvort sem þú ert hollur fræðimaður eða einfaldlega forvitinn lesandi sem leitast við að kanna heim Ödipusar, ástarljóð Sappho, hnyttin leikrit Menanders eða hetjusögur Akkillesar, lofar bloggið hans John að vera ómetanlegt úrræði sem mun fræða, hvetja og kveikja. ævilangt ást fyrir klassíkina.