مەزمۇن جەدۋىلى
ئۆسمە گراۋىس قىزغىنلىقىنى قوزغايدۇ:
ئۇ بەلكىم ئۇنىڭ ئازابىدىن ئازراق يېنىكلەپ قېلىشى مۇمكىن -
9
tecum ludere sicut ipsa possem
ئاھ ، مەن ئۇنىڭ بىلەن بىللە ئوينىسام بولامدۇ ،
10
et tristis animi leuare curas!>
قاراڭ: ئودېسسادىكى توقۇنۇش: پېرسوناژنىڭ كۈرىشى11
TAM gratum est mihi quam ferunt puellae
مەن (ئۇلار دەيدۇ)
12
pernici aureolum fuisse malum ،
چاققان قىزغا ئالتۇن ئالما ،
13
quod zonam soluit diu ligatam.
بەلۋاغنى بەك ئۇزۇن باغلاپ قويغان.
ئالدىنقى كارمېنئۇ قۇش بىلەن جىنسىي مۇناسىۋەت ئۆتكۈزگەن بولۇشى مۇمكىن. كاتۇللۇسقا نىسبەتەن ، قۇش - يەنى قۇچىقىدا ، پاقالچاق ۋە چىشلىۋالغان قۇش - ئۇنىڭ ياكى لېسبىيەنىڭ دىكى جىنسىي ئەزاغا قارىتىلغان بولۇشى مۇمكىن. كاتۇللۇس ئېنىقلا لېسبىيا بىلەن ۋە رومانتىك ۋە ئويۇن ئويناشنى خالايدۇ. ئۇ ئۇنى «سۆيگۈمنىڭ پارقىراق خانىم» دەپ ئاتايدۇ ، بۇ ئۇنىڭ ئۇنى قانچىلىك ياخشى كۆرىدىغانلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. كارمېن 2
قۇر لاتىن يېزىقى ئىنگلىزچە تەرجىمىسى 1
يولۋاس ، deliciae meae puellae ،
خانىم خانىمنىڭ ئەرمەك ھايۋانلىرى ، 2
ئۇ سىزنى قۇچىقىدا تۇتۇپ تۇرغاندا دائىم بىللە ئوينايدۇ ،
3
cui primum digitum جۈرئەتلىك ئىشتىھا
ياكى سىزگە بارماق ئۇچىنى ئۇرۇپ بېرىدۇ ۋە
4
et acris solet incitare morsus,
سىزنى قاتتىق چىشلەشكە ئۈندەيدۇ ،
5
قاراڭ: Odyssey دا لايىقلار قانداق تەسۋىرلەنگەن: سىز بىلىشكە تېگىشلىك بولغان ھەممە نەرسە cum desiderio meo nitenti
ھەر قېتىم ئۇ ، مېنىڭ سۆيگۈمنىڭ پارقىراق خانىم ،
6
carum nescio quid lubet iocari
> 7
et solaciolum sui doloris ،
مېنىڭچە ، مۇھەببەتنىڭ ئۆتكۈر ئەقىل-پاراسىتى پەسەيگەندە ،
8
credo ut
كارمېن 2
1
يولۋاس ، deliciae meae puellae ،
2
ئۇ سىزنى قۇچىقىدا تۇتۇپ تۇرغاندا دائىم بىللە ئوينايدۇ ،
3
cui primum digitum جۈرئەتلىك ئىشتىھا
ياكى سىزگە بارماق ئۇچىنى ئۇرۇپ بېرىدۇ ۋە
4
et acris solet incitare morsus,
سىزنى قاتتىق چىشلەشكە ئۈندەيدۇ ،
5
قاراڭ: Odyssey دا لايىقلار قانداق تەسۋىرلەنگەن: سىز بىلىشكە تېگىشلىك بولغان ھەممە نەرسەcum desiderio meo nitenti
ھەر قېتىم ئۇ ، مېنىڭ سۆيگۈمنىڭ پارقىراق خانىم ،
6
carum nescio quid lubet iocari
7
et solaciolum sui doloris ،
مېنىڭچە ، مۇھەببەتنىڭ ئۆتكۈر ئەقىل-پاراسىتى پەسەيگەندە ،
8
credo ut