අන්තර්ගත වගුව
tum grauis acquiescat ardor:
ඇය ඇගේ වේදනාවෙන් සුළු සහනයක් සොයා ගත හැක–
9
12>tecum ludere sicut ipsa possem
ආහ්, ඇය කරන ආකාරයටම මට ඔබ සමඟ සෙල්ලම් කළ හැකිද,
10
et tristis animi leuare curas!
සහ මගේ හදවතේ අඳුරු සැලකිලි සැහැල්ලු කරන්න!
12
pernici aureolum fuisse malum,
ස්විෆ්ට් කන්යාවට රන් ඇපල් විය,
13
quod zonam soluit diu ligatam.
එමගින් දිගු කාලයක් බැඳ තිබූ ඇගේ ඉඟ පටිය ගැලවී ගියේය.ඔහු කුරුල්ලා සමඟ ලිංගික උපහාසයක් කරනවා විය හැකිය. Catullus ට, කුරුල්ලා - එනම් උකුලේ, පෙකණි සහ කටගැස්ම - ඔහුගේ හෝ ලෙස්බියාගේ ලිංගික ඉන්ද්රියයකට යොමු කිරීමක් විය හැක. Catullus පැහැදිලිවම ලෙස්බියා සමඟ ආදරයෙන් හා සෙල්ලක්කාර ආකාරයෙන් කාලය ගත කිරීමට අවශ්යයි. ඔහු ඇයව හඳුන්වන්නේ “මගේ ආදරයේ දීප්තිමත් දිලිසෙන කාන්තාව” ඔහු ඇයට කොතරම් ආදරය කරනවාද යන්නයි.
කාමන් 2 |
රේඛාව | ලතින් පාඨ | ඉංග්රීසි පරිවර්තනය |
---|---|---|
1 | Passer, deliciae meae puellae, | sparrow , මගේ ආර්යාවගේ සුරතලා, |
2 | quicum ludere, quem in sinu tenere, | ඇය ඔබව උකුලේ තබාගෙන නිතර ක්රීඩා කරන ඇය සමඟ, |
3 | cui primum digitum dare appetenti | නැතහොත් ඔබට ඇගේ ඇඟිලි තුඩු ලබා දෙයි සහ |
4 12> | et acris solet incitare morsus, | ඔබව තියුණු ලෙස දෂ්ට කිරීමට පොළඹවයි, |
5
cum desiderio meo nitenti
ඇය, මගේ ආදරයේ දීප්තිමත් දිදුලන කාන්තාව,
6
carum nescio quid lubet iocari
ට මිහිරි ලස්සන ක්රීඩාවක් සඳහා මනසක් ඇත,
බලන්න: ඒරිස්ගේ දියණියන්: මාරාන්තික සහ අමරණීය අය7
et solaciolum sui doloris,
බලාපොරොත්තුවෙන්, ලෙස මම හිතන්නේ, ප්රේමයේ තියුණු නුවණ අඩු වූ විට,
8
විශ්වාස කරන්න
බලන්න: නයිට්වරු - ඇරිස්ටෝෆනීස් - පුරාණ ග්රීසිය - සම්භාව්ය සාහිත්යය