कैटुलस 2 अनुवाद

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

विषयसूची

तुम उसकी तीव्र इच्छा को स्वीकार करो:

उसे अपने दर्द से थोड़ी राहत मिल सकती है-

9

टेकम लुडेरे सिकुट इप्सा पोसेम

आह, क्या मैं आपके साथ वैसे ही खेल सकता हूं जैसे वह खेलती है,

10

एट ट्रिस्टिस एनिमी लेउरे क्यूरस!

और मेरे दिल की उदास चिंताओं को हल्का करें!

<12

11

टैम ग्रैटम इस्ट मिही क्वाम फेरंट पुएले

यह स्वागत योग्य है मेरे जैसा (वे कहते हैं)

12

पर्निसि ऑरियोलम फ्यूसे मैलम,

<20

तेज युवती के लिए सुनहरा सेब था,

13

क्वॉड ज़ोनम सोलुइट दीउ लिगाटम।

जिससे उसकी करधनी बहुत देर से बंधी हुई थी।

पिछला कारमेनहो सकता है कि वह पक्षी के साथ यौन संबंध बना रहा हो। कैटुलस के लिए, पक्षी - जो गोद में है, चोंच मारता है, और काटता है - किसी यौन अंग का संदर्भ हो सकता है, या तो उसके या लेस्बिया के । कैटुलस स्पष्ट रूप से लेस्बिया के साथ रोमांटिक और चंचल तरीके से समय बिताना चाहता है। वह उसे "मेरे प्यार की चमकदार-चमकदार महिला" कहता है जिससे पता चलता है कि वह उससे कितना प्यार करता है।

कारमेन 2

पंक्ति लैटिन पाठ अंग्रेज़ी अनुवाद

1

पासर, डेलिसिए मी प्यूएले,

स्पैरो , मेरी महिला का पालतू,

2

क्विकम लुडेरे, क्वेम इन सिनु टेनेरे,

जिनके साथ वह अक्सर आपको गोद में उठाकर खेलती है,

3

क्यूई प्राइमम डिजिटम डेयर एपेटेंटी

या आपको चोंच मारने के लिए अपनी उंगली की नोक देती है और

4

एक्रिस सॉलेट इनसिटेयर मॉर्सस,

यह सभी देखें: बियोवुल्फ़ में रूपक: प्रसिद्ध कविता में रूपकों का उपयोग कैसे किया जाता है?

आपको तेजी से काटने के लिए उकसाता है,

5

सह डेसिडेरियो मेओ नाइटेंटी

जब भी वह, मेरे प्यार की उज्ज्वल-चमकती महिला,

6

कैरम नेसियो क्विड लुबेट इओकारी

कुछ मधुर सुंदर खेल का मन है, <3

7

एट सोलासिओलम सुई डोलोरिस,

आशा में, जैसे मुझे लगता है, कि जब प्यार की तेज़ होशियारी ख़त्म हो जाती है, तो

यह सभी देखें: ओडिसी में वीरता: महाकाव्य नायक ओडीसियस के माध्यम से

8

श्रेय जाता है

John Campbell

जॉन कैंपबेल एक कुशल लेखक और साहित्यिक उत्साही हैं, जो शास्त्रीय साहित्य की गहरी सराहना और व्यापक ज्ञान के लिए जाने जाते हैं। लिखित शब्दों के प्रति जुनून और प्राचीन ग्रीस और रोम के कार्यों के प्रति विशेष आकर्षण के साथ, जॉन ने शास्त्रीय त्रासदी, गीत कविता, नई कॉमेडी, व्यंग्य और महाकाव्य कविता के अध्ययन और अन्वेषण के लिए वर्षों को समर्पित किया है।एक प्रतिष्ठित विश्वविद्यालय से अंग्रेजी साहित्य में सम्मान के साथ स्नातक होने के बाद, जॉन की शैक्षणिक पृष्ठभूमि उन्हें इन कालजयी साहित्यिक कृतियों का आलोचनात्मक विश्लेषण और व्याख्या करने के लिए एक मजबूत आधार प्रदान करती है। अरस्तू की काव्यशास्त्र, सप्पो की गीतात्मक अभिव्यक्ति, अरस्तूफेन्स की तीक्ष्ण बुद्धि, जुवेनल की व्यंग्यपूर्ण चिंतन और होमर और वर्जिल की व्यापक कथाओं की बारीकियों को समझने की उनकी क्षमता वास्तव में असाधारण है।जॉन का ब्लॉग उनके लिए इन शास्त्रीय उत्कृष्ट कृतियों की अंतर्दृष्टि, टिप्पणियों और व्याख्याओं को साझा करने के लिए एक सर्वोपरि मंच के रूप में कार्य करता है। विषयों, पात्रों, प्रतीकों और ऐतिहासिक संदर्भों के अपने सूक्ष्म विश्लेषण के माध्यम से, वह प्राचीन साहित्यिक दिग्गजों के कार्यों को जीवंत बनाते हैं, जिससे वे सभी पृष्ठभूमि और रुचियों के पाठकों के लिए सुलभ हो जाते हैं।उनकी मनमोहक लेखन शैली उनके पाठकों के दिल और दिमाग दोनों को प्रभावित करती है, और उन्हें शास्त्रीय साहित्य की जादुई दुनिया में खींच लाती है। प्रत्येक ब्लॉग पोस्ट के साथ, जॉन कुशलतापूर्वक अपनी विद्वत्तापूर्ण समझ को गहराई से एक साथ जोड़ता हैइन ग्रंथों से व्यक्तिगत संबंध, उन्हें समकालीन दुनिया के लिए प्रासंगिक और प्रासंगिक बनाता है।अपने क्षेत्र में एक विशेषज्ञ के रूप में पहचाने जाने वाले जॉन ने कई प्रतिष्ठित साहित्यिक पत्रिकाओं और प्रकाशनों में लेख और निबंधों का योगदान दिया है। शास्त्रीय साहित्य में उनकी विशेषज्ञता ने उन्हें विभिन्न शैक्षणिक सम्मेलनों और साहित्यिक कार्यक्रमों में एक लोकप्रिय वक्ता बना दिया है।अपने वाक्पटु गद्य और उत्साही उत्साह के माध्यम से, जॉन कैंपबेल शास्त्रीय साहित्य की कालातीत सुंदरता और गहन महत्व को पुनर्जीवित करने और उसका जश्न मनाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं। चाहे आप एक समर्पित विद्वान हों या केवल एक जिज्ञासु पाठक हों जो ओडिपस, सप्पो की प्रेम कविताओं, मेनेंडर के मजाकिया नाटकों, या अकिलिस की वीरतापूर्ण कहानियों की दुनिया का पता लगाना चाहते हों, जॉन का ब्लॉग एक अमूल्य संसाधन होने का वादा करता है जो शिक्षित, प्रेरित और प्रज्वलित करेगा। क्लासिक्स के लिए आजीवन प्यार।