Բովանդակություն
tum grauis acquiescat բորբոքում.
նա կարող է մի փոքր հանգստանալ իր ցավից–
9
tecum ludere sicut ipsa possem
ա, ես կարող եմ խաղալ քեզ հետ այնպես, ինչպես նա է անում,
10
et tristis animi leuare curas!
եւ թեթեւացրե՛ք սրտիս մռայլ հոգսերը:
11
TAM gratum est mihi quam ferunt puellae
Սա ողջունելի է ինձ ինչպես (ասում են)
12
pernici aureolum fuisse malum,
արագ աղջկան ոսկե խնձորն էր,
13
quod zonam soluit diu ligatam:
ինչը կորցրեց իր գոտին չափազանց երկար կապված:
Նախորդ Կարմեննա կարող էր սեռական ակնարկներ անել թռչունի հետ: Կատուլուսի համար թռչունը , որը գտնվում է ծոցում, ծակում և կծում է, կարող է վկայակոչել սեռական օրգանը, կամ նրա, կամ Լեսբիայի : Կատուլլոսն ակնհայտորեն ցանկանում է ժամանակ անցկացնել Լեսբիայի հետ և ռոմանտիկ և զվարճալի ձևով: Նա նրան անվանում է «իմ սիրո պայծառ տիկինը» ինչը ցույց է տալիս, թե որքան է նա սիրում նրան: Կարմեն 2
Տող Լատինական տեքստ Անգլերեն թարգմանություն 1
Passer, deliciae meae puellae,
Sparrow , իմ տիկնոջ կենդանին,
2
quicum ludere, quem in sinu tenere,
ում հետ նա հաճախ է խաղում, մինչ նա գրկում է քեզ,
3
cui primum digitum dare appetenti
կամ տալիս է իր մատի ծայրը, որպեսզի խփեք և
4
et acris solet incitare morsus,
Տես նաեւ: Տիտաններն ընդդեմ Օլիմպիականների. Պատերազմ տիեզերքի գերակայության և վերահսկման համար դրդում է սուր կծելու,
5
cum desiderio meo nitenti
Տես նաեւ: Որտե՞ղ են ապրում և շնչում աստվածները համաշխարհային դիցաբանություններում: երբ նա, իմ սիրո պայծառ տիկինը,
6
carum nescio quid lubet iocari
միտք ունի քաղցր գեղեցիկ խաղի համար,
7
et solaciolum sui doloris,
հույսով, ինչպես Կարծում եմ, որ երբ սիրո ավելի սուր խելքը թուլանում է,
8
credo ut
Կարմեն 2
1
Passer, deliciae meae puellae,
Sparrow , իմ տիկնոջ կենդանին,
2
quicum ludere, quem in sinu tenere,
ում հետ նա հաճախ է խաղում, մինչ նա գրկում է քեզ,
3
cui primum digitum dare appetenti
կամ տալիս է իր մատի ծայրը, որպեսզի խփեք և
4
et acris solet incitare morsus,
Տես նաեւ: Տիտաններն ընդդեմ Օլիմպիականների. Պատերազմ տիեզերքի գերակայության և վերահսկման համարդրդում է սուր կծելու,
5
cum desiderio meo nitenti
Տես նաեւ: Որտե՞ղ են ապրում և շնչում աստվածները համաշխարհային դիցաբանություններում:երբ նա, իմ սիրո պայծառ տիկինը,
6
carum nescio quid lubet iocari
միտք ունի քաղցր գեղեցիկ խաղի համար,
7
et solaciolum sui doloris,
հույսով, ինչպես Կարծում եմ, որ երբ սիրո ավելի սուր խելքը թուլանում է,
8
credo ut