جدول المحتويات
(مأساة ، يونانية ، c.413 قبل الميلاد ، 1498 سطرًا)
مقدمةتشرح (إيفيجينيا) كيف أنها تجنبت الموت بصعوبة بالتضحية على يد والدها ، أجاممنون ، عندما تدخلت الإلهة أرتميس ، التي كان من المقرر أن تقدم لها التضحية ، واستبدلت بها على المذبح في اللحظة الأخيرة بغزال ، إنقاذها من الموت واجتياحها بعيدًا عن برج الثور (أو برج الثور). هناك ، تم تعيينها كاهنة في معبد أرتميس ، وتم تكليفها بالمهمة الشنيعة المتمثلة في التضحية الطقسية بأي أجانب يهبطون على شواطئ مملكة الملك ثواس في توريس. تروي أيضًا حلمًا كانت قد حلمت به مؤخرًا ، مما يشير إلى أن شقيقها ، أوريستيس ، قد مات.
بعد فترة وجيزة ، دخل أوريستيس نفسه برفقة صديقه بيلادس. يشرح كيف ، بعد تبرئته من قبل الآلهة وولاية أثينا لقتل والدته للانتقام من والده ، طلب منه أبولو القيام بعمل أخير للتكفير عن الذنب ، لسرقة تمثال مقدس لأرتميس من توريس وإعادته إلى أثينا.
ومع ذلك ، تم القبض عليهم من قبل حراس Taurian ونقلهم إلى المعبد ليتم قتلهم ، وفقًا للعرف المحلي. إيفيجينيا ، التي لم تر شقيقها منذ طفولته وتعتقد أنه ميت على أي حال ، على وشك أن تبدأ التضحية ، عندما تتسبب الصدفة في اكتشاف علاقتهما (تخطط إيفيجينيا لاستخدام أحد اليونانيين الأسرى لنقل رسالة وبعد صراع الصداقة بين الاثنين الذي يصر كل منهما علىبالتضحية بحياته من أجل حياة رفيقه ، يتضح أن أوريستيس نفسه هو المتلقي المقصود للرسالة).
أنظر أيضا: Kennings في بياولف: أسباب وأسباب كينينغز في القصيدة الشهيرة بعد مشهد مؤثر من لم الشمل ، يبتكرون خطة للهروب معًا. تخبر إيفيجينيا الملك ثواس أن تمثال أرتميس قد تلوث روحيا من قبل شقيقها القاتل ، وتنصحه بجعل الأجانب يطهرون الصنم في البحر لإزالة العار الذي جلبته عليه ، بصفته حارسه. يستخدم الإغريق الثلاثة هذا كفرصة للهروب على متن سفينة أوريستيس وبيلادس ، حاملين التمثال معهم. أن الإغريق قد هربوا وهو يتعهد بملاحقتهم وقتلهم لأن هروبهم يتأخر بسبب الرياح المعاكسة. ومع ذلك ، أوقفته الإلهة أثينا ، التي تظهر في نهاية المسرحية لإعطاء تعليمات للشخصيات. عطاءات أثينا ينقل الإغريق التمثال إلى اليونان ويؤسسوا عبادة أرتميس توروبولوس (على الرغم من تقديم قرابين أكثر اعتدالًا حلت محل الذبائح البشرية البربرية) في هال وبراورون ، حيث ستصبح إيفيجينيا كاهنة. مسترعبًا من عرض قوة الإلهة ، يقدم Thoas ويحرر أيضًا جوقة العبيد اليونانيين.
التحليل
| العودة إلى أعلى الصفحة
|
أقيمت المسرحية بتقدير عالٍ بينالقدماء (بما في ذلك أرسطو) لجمالها وصورتها الرائعة للصداقة المخلصة والمودة الأخوية ، والحكم الحديث لم يكن أقل مواتاة. المشهد المشهور الذي توشك فيه إيفيجينيا على التضحية بأخيها تمامًا كما هما على شفا الاعتراف المتبادل ، مع تشويقه الطويل وتحولات الثروة المختلفة غير المتوقعة ، ومن ثم فرحة النشوة للأخ والأخت المكشوفين ، تشكل واحدًا. من أعظم انتصارات الفن الدرامي. تم تقليد القصة كثيرًا ، وعلى الأخص من قبل جوته في دراما "Iphigenie auf Tauris" .
بواسطة Euripides '، أساطير التضحيات البشرية من أجل إلهة تُعرف باسم Artemis Tauropolus (تُعرف أيضًا بأسماء Hecate و Iphigenia المربكة) ، والممارسات الدينية لشعب Tauri في منطقة القرم البرية والنائية في البحر الأسود ، ووجود ابنة Agamemnon يُطلق عليها أيضًا إيفيجينيا ، أصبحت مرتبكة ومتشابكة بشكل ميؤوس منه. من خلال الجمع بين الخيوط المتشابكة وإعادة ترتيبها ، وإضافة اختراعات جديدة خاصة به ، تمكن يوربيديس من إنتاج أسطورة مدهشة وواحدة من أفضل حبكاته. في الواقع ، تم إنقاذ العناصر الثلاثة المكونة للأسطورة (الاحتفالات اليونانية القديمة ، وعبادة توريك والتقاليد المتعلقة بإيفيجينيا) من ارتباكهم السابق وتم دمجها في قصة معقولة ومترابطة ، بينمافي نفس الوقت ، رمي بذاءة الشكل البدائي للتضحية بقوة على البرابرة والأجانب.
أنظر أيضا: ثيوجوني - هسيودبالنسبة للجمهور الحديث ، هناك قدر ضئيل جدًا من الحدة الدرامية في "Iphigenia in Tauris" ويبدو مزيجًا غريبًا من المأساة والرومانسية: على الرغم من أن الظروف المأساوية تسبق أحداث المسرحية وتكاد الأحداث المأساوية أن تحدث ، فلا أحد يموت أو ينتهي في مصيبة في المسرحية. ربما يكون من الأفضل وصفها بأنها "ميلودراما رومانسية".
تمت كتابتها في نفس الوقت تقريبًا مثل Euripides ' “ هيلين " ، وتظهر المسرحيتان بعض التطابقات الوثيقة ، مثل الاعتراف المتبادل بالأقارب القريبين بعد غياب طويل (تشكل الهوية الخاطئة لكل من إيفيجينيا وأوريستيس الكثير من السخرية الدرامية للمسرحية) ؛ تغلب بطلة يونانية على ملك بربري (دائمًا ما يكون عنصرًا شائعًا لدى الجمهور اليوناني) ؛ والتدخل في الوقت المناسب للإله باعتباره "إله خارج الماكينة" تمامًا كما يبدو أن عذاب الشخصيات الرئيسية أمر لا مفر منه. من بين الاثنين ، تعتبر "Iphigenia in Tauris" أفضل مسرحية وأكثر إثارة للاهتمام ، على الرغم من أنها تتمتع بشعبية مستحقة.
Euripides كان معروفًا بتصويره اللافت للشخصيات النسائية ، وإيفيجينيا ليست استثناءً ، على الرغم من أنها ربما تفتقر إلى العمق الدرامي لميديا وإليكترا. هي متغطرسة وفخورة.تتوق إلى ثقافتها الخاصة ، ومع ذلك فهي تكره بشدة أبناء وطنها لما فعلوه بها ؛ إنها جريئة ورائعة وعاطفية ، وتفكيرها السريع وتحملها الهائل هو الذي يسهل هروبهم النهائي.
الموضوعات الرئيسية للمسرحية هي الحب الرفيق والأخوي والصداقة لأوريستس وبيلاديس والمألوفين. الحب بين الأشقاء أوريستس وإيفيجينيا. يهيمن موضوع التضحية أيضًا على المسرحية ، خاصةً أنها تحمل ارتباطًا مزدوجًا بإيفيجينيا ، حيث كان والدها قد ضحى بها تكريماً لأرتميس ، ثم "أنقذتها" تلك الإلهة وجعلتها تخدم فيها. المعبد ، إعداد طقوس التضحية بالآخرين.
الموارد
| رجوع إلى أعلى الصفحة
|
- الترجمة الإنجليزية لروبرت بوتر (أرشيف كلاسيكيات الإنترنت): //classics.mit.edu/Euripides/iph_taur .html
- نسخة يونانية مع ترجمة كلمة بكلمة (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp؟doc=Perseus:text:1999.01.0111