Ifigenia en Tauris - Eurípides - Grecia Antigua - Literatura Clásica

John Campbell 14-05-2024
John Campbell

(Tragedia, griego, c. 413 a.C., 1.498 versos)

Introducción

Introducción

Volver al inicio de la página

"Ifigenia en Tauris" o "Ifigenia entre los táuricos" (Gr: "Ifigenia en Taurois" ) es una tragedia, aunque a veces se describe como romance o melodrama, del antiguo dramaturgo griego Eurípides escrita entre 414 a.C. y 412 a.C., describe el encuentro fortuito entre Ifigenia (hija de Agamenón y sacerdotisa de Artemisa en las salvajes costas de Tauris) y su hermano perdido, Orestes, y la huida de ambos de la costumbre local del sacrificio ritual. Eurípides ' "Ifigenia en Aulis" unos veinte años, aunque en realidad se escribió varios años antes.

Sinopsis

Volver al inicio de la página

Dramatis Personae - Personajes

IPHIGENIA, hija de Agamenón

ORESTES, hermano de Ifigenia

Ver también: Rey Príamo: El último rey de Troya en pie

PILADES, amigo de Orestes

THOAS, Rey de los Taurios

HERDSMAN

MESSENGER

ATHENA

CORO DE MUJERES GRIEGAS

CAPTIVES

ASISTENTES EN IPHIGENIA

En el prólogo de la obra, la joven princesa Ifigenia (Iphigeneia) explica cómo había evitado por los pelos la muerte en sacrificio a manos de su padre, Agamenón, cuando la diosa Artemisa, a quien debía hacerse el sacrificio, intervino y la sustituyó en el altar en el último momento por un ciervo, salvándola de la muerte y llevándola a la lejana Tauris (o Tauro). Allí, ha sidoEs nombrada sacerdotisa del templo de Artemisa y se le encomienda la espantosa tarea de sacrificar ritualmente a los extranjeros que llegan a las costas de Tauris, reino del rey Thoas. También cuenta un sueño que ha tenido recientemente y que sugiere que su hermano Orestes ha muerto.

Poco después, sin embargo, entra el propio Orestes, acompañado de su amigo Pílades, quien le explica cómo, tras ser absuelto por los dioses y el Estado de Atenas por matar a su madre para vengar a su padre, Apolo le ha exigido un último acto de penitencia: robar una estatua sagrada de Artemisa en Tauris y traerla de vuelta a Atenas.

Sin embargo, son capturados por los guardias táuricos y llevados al templo para ser asesinados, según la costumbre local. Ifigenia, que no ha visto a su hermano desde su infancia y lo cree muerto de todos modos, está a punto de comenzar el sacrificio, cuando el azar hace que se descubra su relación (Ifigenia planea utilizar a uno de los griegos capturados para transmitir una carta y, tras un concurso deEn la amistad entre ambos, en la que cada uno insiste en sacrificar su propia vida por la de su camarada, se hace evidente que el propio Orestes es el destinatario de la carta).

Después de una conmovedora escena de reencuentro, idean un plan para escapar juntos. Ifigenia le dice al rey Thoas que la estatua de Artemisa ha sido contaminada espiritualmente por su hermano asesino, y le aconseja que haga que los extranjeros limpien el ídolo en el mar para eliminar la deshonra que ella, como su guardiana, ha traído sobre él. Los tres griegos aprovechan esto como una oportunidad para escapar en el barco de Orestes y Pílades.barco, llevándose la estatua con ellos.

Ver también: Sátira III - Juvenal - Antigua Roma - Literatura Clásica

A pesar de los intentos del coro de esclavos griegos por despistarlo, el rey Thoas se entera por un mensajero de que los griegos han escapado y jura perseguirlos y matarlos, ya que su huida se ve retrasada por los vientos adversos. Sin embargo, es detenido por la diosa Atenea, que aparece al final de la obra para dar instrucciones a los personajes. Atenea ordena a los griegos que lleven la estatua a Grecia y establezcanel culto a Artemisa Tauropolus (aunque con ofrendas más suaves sustituidas por los bárbaros sacrificios humanos) en Halae y Brauron, donde Ifigenia va a convertirse en sacerdotisa. Asombrado por la demostración de poder de la diosa, Thoas se somete y libera también al Coro de esclavos griegos.

Análisis

Volver al inicio de la página

La obra fue muy apreciada por los antiguos (incluido Aristóteles) por su belleza y su magnífico retrato de la amistad devota y el afecto fraternal, y el veredicto moderno no ha sido menos favorable. La célebre escena en la que Ifigenia está a punto de sacrificar a su hermano justo cuando están a punto de reconocerse mutuamente, con su largo suspense y los diversos e inesperadosLos giros de la fortuna, y luego la alegría extática de los hermanos revelados, constituyen uno de los mayores triunfos del arte dramático. La historia ha sido muy imitada, sobre todo por Goethe en su drama "Iphigenie auf Tauris" .

Por Eurípides Las leyendas de sacrificios humanos a una diosa conocida como Artemisa Tauropolus (también conocida por los nombres de Hécate y, confusamente, Ifigenia), las prácticas religiosas del pueblo Tauri de la salvaje y distante región de Crimea en el Mar Negro, y la existencia de una hija de Agamenón también llamada Ifigenia, se habían vuelto irremediablemente confusas y entrelazadas. Al combinar y reorganizar losy añadiendo nuevas invenciones propias, Eurípides En efecto, los tres elementos constitutivos de la leyenda (las antiguas ceremonias griegas, el culto táurico y las tradiciones sobre Ifigenia) son rescatados de su confusión anterior y combinados en una historia verosímil y conectada, al tiempo que se arroja el odio de la forma primitiva de sacrificio firmemente sobre elbárbaros y extranjeros.

Para un público moderno, sin embargo, hay muy poca intensidad dramática en "Ifigenia en Tauris" y parece una extraña combinación de tragedia y romance: aunque las condiciones trágicas preceden a los acontecimientos de la obra y casi suceden sucesos trágicos, en realidad nadie muere ni acaba en desgracia en la obra. Quizá sea mejor describirla como "melodrama romántico".

Fue escrito más o menos al mismo tiempo que Eurípides ' "Helen" y las dos obras muestran algunas correspondencias estrechas, como el reconocimiento mutuo de parientes cercanos tras una larga ausencia (la identidad errónea de Ifigenia y Orestes constituye gran parte de la ironía dramática de la obra); la burla de un rey bárbaro por parte de una heroína griega (siempre un elemento popular para el público griego); y la oportuna intervención de una deidad como "deus ex machina" al igual quela perdición de los protagonistas parece inevitable. De los dos, "Ifigenia en Tauris" sin embargo, se considera la obra mejor y más interesante, y ha gozado de una merecida popularidad.

Eurípides era conocido por sus sorprendentes retratos de personajes femeninos, e Ifigenia no es una excepción, aunque quizá carezca de la profundidad dramática de sus Medea y Electra. Es altiva y orgullosa; añora su propia cultura, y sin embargo odia con vehemencia a sus compatriotas por lo que le hicieron; es atrevida, fría y apasionada, y son su rapidez mental y su formidable porte los que facilitan suescape definitivo.

Los temas principales de la obra son el amor fraternal y la amistad de Orestes y Pílades y el amor familiar entre los hermanos Orestes e Ifigenia. El tema del sacrificio también domina la obra, especialmente porque mantiene un doble vínculo sobre Ifigenia, en el sentido de que iba a ser sacrificada por su padre como homenaje a Artemisa, y luego fue "rescatada" por esa diosa y obligada a servir ensu templo, preparando el sacrificio ritual de otros.

Recursos

Volver al inicio de la página

  • Traducción inglesa de Robert Potter (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/iph_taur.html
  • Versión griega con traducción palabra por palabra (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0111

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.