مواد جي جدول
شاعري کي هڪ خوبصورت جوڙو جي طور تي ٺاهيو ويو آهي، هڪ مختصر ٻن سٽن وارو شاعراڻو روپ عام طور تي استعمال ڪيو ويندو آهي. يوناني غزل جي شاعرن طرفان مختلف قسمن جي ننڍڙن موضوعن لاءِ. اهو ڊڪٽيلڪ هيڪساٽر ۽ ڊڪٽيلڪ پينٽاميٽر جي متبادل لائينن تي مشتمل آهي: ٻه ڊڪٽيلس پٺيان هڪ ڊگهو اکر، هڪ سيسورا، ان کان پوءِ ٻه وڌيڪ ڊڪٽيلس ۽ پوءِ هڪ ڊگهو اکر. ۽ ڪوبه اسم. عام شاعراڻي ساخت (جيڪو عام طور تي اسم ۽ صفتن تي مشتمل هوندو آهي) جي هن ڦيرڦار کي ڊرامي ۽ متضاد جذبات Catullus محسوس ڪرڻ تي زور ڏيندي ڏسي سگهجي ٿو. اهو مزاج جي پرتشدد تبديلين ذريعي پنهنجي نقطي کي پورو ڪري ٿو، هڪ سادي بيان سان شروع ٿئي ٿو، پوء هڪ دلچسپ نفسياتي تحقيق جي مقصد جي طور تي، بعد ۾ اڻڄاتل اعتراف، حقيقت جي بيان جي نتيجي ۾، ۽ آخري لفظ جي ڌماڪي سان ختم ٿي، "قتل ڪندڙ" (لفظي طور تي، "صليب تي چڙهڻ"). نظم ۾ ٻين لفظن جي ٻن يا ٽن اکرن جي مقابلي ۾ آخري لفظ کي ان جي چئن اکرن مان هڪ اضافي زور ملي ٿو.
ڏسو_ پڻ: اوڊيسي ۾ اپولو: آل بو ويلڊنگ واريئرز جو سرپرستمتضاد ۽ متضاد احساس جيڪي محبت کي جنم ڏين ٿا، ۽ محبت جو خيال. نفرت جو تعلق، دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ عام مضمونن مان هڪ آهيادب، ۽ Catullus ڪنهن به لحاظ کان پهريون شاعر نه هو، جنهن ان کي ڇهيو. تنهن هوندي به، ڊراما Catullus ' جي مختصر نظم ۾ ان افسوسناڪ احساس کي وڌايو ويو آهي ته هي مصيبت آزاديءَ سان انسان جي مرضيءَ سان پيدا ٿئي ٿي (خاص طور تي غير فعال فعل ”فيري“ جي استعمال سان گهر ۾ آندو ويو آهي)، ۽ اهو شاعر. صورتحال کي نوٽ ڪرڻ ۽ خوفناڪ اذيتن کان سواءِ ٻيو ڪجهه به نٿو ڪري سگهي.
پنهنجي مختصر هجڻ جي باوجود، نظم جو ترجمو شايد ڪنهن به ٻين ڪيٽولس جي نظمن کان وڌيڪ ڪيو ويو آهي، ۽ اهو دلچسپ آهي ته ڪيئن اڪيلو ڪوپٽ ترجمي لاءِ تمام گھڻا ئي مختلف امڪان پيش ڪري سگھي ٿو.
وسيلاڏسو_ پڻ: هيلن: ايلياڊ انسٽيگيٽر يا ظالم قرباني؟ | صفحي جي مٿي ڏانھن واپس
|
- لاطيني اصل ۽ لغوي انگريزي ترجمو (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki /Catullus_85
- اصل لاطيني جو آڊيو ريڊنگ (ڪلاسيڪل لاطيني)://jcmckeown.com/audio/la5103d1t11.php
(Epigram/Elegiac Couplet, Latin/Roman, c. 65 BCE، 2 لائنون)
تعارف