Odi et amo (Катулл 85) - Катулл - Стародавній Рим - Класична література

John Campbell 18-08-2023
John Campbell

(Епіграма/Елегійний вірш, латино-римська, бл. 65 р. до н.е., 2 рядки)

Вступ

Вступ

Повернутися до початку сторінки

"Odi et amo" ( "Я ненавиджу і люблю" ) - короткий вірш або епіграма римського ліричного поета Катулл написаний елегійним двовіршем приблизно в 65 р. до н.е. Його часто називають "Катулл 85" або "Carmina LXXXV" за його позицію в загальноприйнятому каталозі Катулл Незважаючи на свою стислість, це одна з найкращих робіт Катулл Найвідоміші та найемоційніші вірші поета, в яких він зізнається у суперечливих почуттях до своєї коханки Лесі, відомі своєю силою та лаконічністю.

Синопсис

Повернутися до початку сторінки

Після відвертої заяви про те, що він одночасно ненавидить і любить, поет запитує, чому так має бути. Він не має відповіді на це питання, але знає лише, що це правда, і що цей конфлікт є причиною багатьох страждань.

Аналіз

Повернутися до початку сторінки

Дивіться також: Фолус: клопіт великого кентавра Хірона

Хоча її ім'я ніде не згадується у вірші, вважається, що вірш, як і багато інших, посилається на Катулл Інші вірші - до Лесбії, яку багато хто вважає псевдонімом Клодії (дружини видатного римського державного діяча Клодія), з якою Катулл Очевидно, що в цей момент стосунки почали розпадатися, і це було описано як парадокс розчарованого коханця.

Вірш побудований як елегійний двовірш - коротка дворядкова поетична форма, яку грецькі ліричні поети зазвичай використовували для різноманітних тем меншого масштабу. Він складається з чергування рядків дактилічного гекзаметра та дактилічного п'ятистопного ямба: два дактилі, за якими слідує довгий склад, цезура, потім ще два дактилі, за якими слідує довгий склад.

Вірш містить вісім дієслів, жодного прикметника і жодного іменника. Така зміна звичайної поетичної структури (яка зазвичай складається здебільшого з іменників та прикметників) може розглядатися як підкреслення драматизму та конфліктуючих емоцій. Катулл Він доносить свою думку через різкі зміни настрою, починаючи з простої констатації, потім цікаве психологічне дослідження мотиву, далі м'яке зізнання у нерозумінні, що веде до констатації факту, і закінчуючи вибухом останнього слова "excrucior" (буквально "бути розіп'ятим"). Останнє слово отримує додатковий імпульс завдяки своїм чотирьом складам, порівняно з двома складами вабо три склади інших слів у вірші.

Контрастні та суперечливі почуття, які викликає кохання, а також ідея стосунків любові та ненависті - одна з найпоширеніших тем у світовій літературі, і Катулл був далеко не першим поетом, який торкнувся цієї теми. Однак драма в Катулл Короткий вірш загострюється сумним усвідомленням того, що ця біда виникає незалежно від людської волі (що особливо підкреслюється вживанням пасивного дієслова "fieri"), і що поетові не залишається нічого іншого, окрім як приймати ситуацію до відома і страшенно страждати.

Дивіться також: Героїзм в Одіссеї: через епічного героя Одіссея

Незважаючи на свою короткість, вірш перекладено, мабуть, більше, ніж будь-який інший з Катулл Цікаво, як один двовірш може запропонувати стільки тонко відмінних можливостей для перекладу.

Ресурси

Повернутися до початку сторінки

  • Латинський оригінал і дослівний англійський переклад (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_85
  • Аудіо читання оригіналу латинською мовою (класична латина)://jcmckeown.com/audio/la5103d1t11.php

John Campbell

Джон Кемпбелл — досвідчений письменник і літературний ентузіаст, відомий своєю глибокою вдячністю та глибоким знанням класичної літератури. Маючи пристрасть до писаного слова та особливе захоплення творами Стародавньої Греції та Риму, Джон присвятив роки вивченню та дослідженню класичної трагедії, ліричної поезії, нової комедії, сатири та епічної поезії.Закінчивши з відзнакою англійську літературу в престижному університеті, академічна освіта Джона дає йому міцну основу для критичного аналізу та тлумачення цих позачасових літературних творів. Його здатність заглиблюватися в нюанси поетики Аристотеля, ліричних виразів Сапфо, гострого дотепу Арістофана, сатиричних роздумів Ювенала та широких оповідей Гомера та Вергілія справді виняткова.Блог Джона служить першорядною платформою для того, щоб він міг поділитися своїми ідеями, спостереженнями та інтерпретаціями цих класичних шедеврів. Завдяки ретельному аналізу тем, персонажів, символів та історичного контексту він оживляє твори стародавніх літературних гігантів, роблячи їх доступними для читачів будь-якого походження та інтересів.Його захоплюючий стиль письма захоплює як розуми, так і серця читачів, залучаючи їх у чарівний світ класичної літератури. У кожній публікації в блозі Джон вміло поєднує своє наукове розуміння з глибокимособистий зв’язок із цими текстами, що робить їх пов’язаними та актуальними для сучасного світу.Визнаний авторитетом у своїй галузі, Джон написав статті та есе для кількох престижних літературних журналів і видань. Його досвід у класичній літературі також зробив його затребуваним доповідачем на різноманітних наукових конференціях і літературних заходах.Завдяки своїй красномовній прозі та палкому ентузіазму Джон Кемпбелл сповнений рішучості відродити та прославити позачасову красу та глибоке значення класичної літератури. Незалежно від того, чи є ви відданим науковцем чи просто допитливим читачем, який прагне дослідити світ Едіпа, любовних віршів Сапфо, дотепних п’єс Менандра чи героїчних оповідань про Ахілла, блог Джона обіцяє стати безцінним ресурсом, який навчатиме, надихатиме та запалюватиме любов до класики на все життя.