Πίνακας περιεχομένων
(Επίγραμμα/Ελεγκτικό κουπλέ, λατινικά/ρωμαϊκά, περίπου 65 π.Χ., 2 γραμμές)
Εισαγωγή
Εισαγωγή | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
"Odi et amo" ( "Μισώ και αγαπώ" ) είναι ένα σύντομο ποίημα ή επίγραμμα του Ρωμαίου λυρικού ποιητή Κάτουλλος , γραμμένο σε μορφή ελεγειακού κουπλέ κάποια στιγμή γύρω στο 65 π.Χ. Συχνά αναφέρεται ως "Κάτουλλος 85" ή "Carmina LXXXV" για τη θέση του στον γενικά αποδεκτό κατάλογο των Κάτουλλος Παρά τη συντομία του, είναι ένα από τα Κάτουλλος Τα πιο διάσημα και συναισθηματικά ποιήματα του, και η διακήρυξη των αντικρουόμενων συναισθημάτων του για την ερωμένη του, τη Λέσβια, είναι γνωστή για τη δύναμη και τη συντομία της.
Σύνοψη | Πίσω στην αρχή της σελίδας Δείτε επίσης: Tu ne quaesieris (Ωδές, βιβλίο 1, ποίημα 11) - Οράτιος - Αρχαία Ρώμη - Κλασική Λογοτεχνία |
Μετά την ξεκάθαρη δήλωση ότι και μισεί και αγαπά, ο ποιητής αναρωτιέται γιατί συμβαίνει αυτό. Δεν έχει απάντηση στο ερώτημα, αλλά γνωρίζει μόνο ότι είναι αλήθεια και ότι αυτή η σύγκρουση είναι η αιτία πολλών δεινών.
Δείτε επίσης: Οιδίπους επί Κολωνώ - Σοφοκλής - Αρχαία Ελλάδα - Κλασική ΛογοτεχνίαΑνάλυση | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
Αν και το όνομά της δεν αναφέρεται πουθενά στο ποίημα, το ποίημα θεωρείται ότι αναφέρεται, όπως και τόσα άλλα Κάτουλλος ' άλλα ποιήματα, στη Λέσβια, η οποία θεωρείται ευρέως ότι είναι ψευδώνυμο της Κλωδίας (σύζυγος του επιφανούς Ρωμαίου πολιτικού, Κλόντιου), με την οποία Κάτουλλος Σαφώς, σε αυτό το σημείο η σχέση είχε αρχίσει να διαλύεται και έχει περιγραφεί ως το παράδοξο του απογοητευμένου εραστή.
Το ποίημα είναι κατασκευασμένο ως ελεγειακό κουπλέ, μια σύντομη δίγραμμη ποιητική μορφή που χρησιμοποιείται συνήθως από τους Έλληνες λυρικούς ποιητές για μια ποικιλία θεμάτων μικρότερης κλίμακας. Αποτελείται από εναλλασσόμενες γραμμές δακτυλικού εξαμέτρου και δακτυλικού πενταμέτρου: δύο δακτύλιοι ακολουθούμενοι από μια μακρά συλλαβή, μια καίσουρα, και στη συνέχεια δύο ακόμη δακτύλιοι ακολουθούμενοι από μια μακρά συλλαβή.
Το ποίημα περιέχει οκτώ ρήματα, καθόλου επίθετα και καθόλου ουσιαστικά. Αυτή η αντιστροφή της κανονικής ποιητικής δομής (η οποία γενικά αποτελείται κυρίως από ουσιαστικά και επίθετα) μπορεί να θεωρηθεί ότι τονίζει το δράμα και τα αντικρουόμενα συναισθήματα Κάτουλλος Περνάει την άποψή του με βίαιες εναλλαγές της διάθεσης, ξεκινώντας με μια απλή δήλωση, στη συνέχεια μια περίεργη ψυχολογική έρευνα για το κίνητρο, στη συνέχεια μια άχαρη παραδοχή ακατανόησης, που οδηγεί σε μια δήλωση γεγονότων, και τελειώνει με την έκρηξη της τελευταίας λέξης, "excrucior" (κυριολεκτικά, "να σταυρωθεί"). Η τελευταία λέξη παίρνει μια επιπλέον ώθηση από τις τέσσερις συλλαβές της, σε σύγκριση με τις δύοή τρεις συλλαβές των άλλων λέξεων του ποιήματος.
Τα αντιφατικά και αντιφατικά συναισθήματα που προκαλεί ο έρωτας και η ιδέα της σχέσης αγάπης-μίσους είναι ένα από τα πιο συνηθισμένα θέματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και Κάτουλλος δεν ήταν σε καμία περίπτωση ο πρώτος ποιητής που ασχολήθηκε με αυτό. Ωστόσο, το δράμα στο Κάτουλλος Το σύντομο ποίημα επιδεινώνεται από τη θλιβερή διαπίστωση ότι αυτό το πρόβλημα προκύπτει ανεξάρτητα από την ανθρώπινη βούληση (που αναδεικνύεται ιδιαίτερα από τη χρήση του παθητικού ρήματος "fieri") και ότι ο ποιητής δεν μπορεί να κάνει τίποτα άλλο από το να λάβει γνώση της κατάστασης και να υποφέρει τρομερά.
Παρά τη συντομία του, το ποίημα έχει μεταφραστεί ίσως περισσότερο από οποιοδήποτε άλλο από τα Κάτουλλος ', και είναι ενδιαφέρον πώς ένα και μόνο κουπλέ μπορεί να προσφέρει τόσες πολλές και διαφορετικές δυνατότητες μετάφρασης.
Πόροι | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
- Λατινικό πρωτότυπο και κυριολεκτική αγγλική μετάφραση (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_85
- Ηχητική ανάγνωση του λατινικού πρωτοτύπου (κλασικά λατινικά)://jcmckeown.com/audio/la5103d1t11.php