সুচিপত্র
দুর্ভাগ্যজনক প্রেম,
16
নমকুয়াম আমি পোস্টহাক বাসিয়া সার্রিপিয়াম।
এখন থেকে আমি কোন চুম্বন চুরি করব না।
পূর্ববর্তী কারমেনঅভিনয়, এবং তার অনেক কবিতায়, ক্যাটুলাস নিজেকে রোমান্টিক অভিনয়ের প্রেমিক হিসাবে দেখায়। জুভেন্টিয়াসের হাতে ক্যাটুলাস যে হতাশা এবং হতাশা অনুভব করে, কবিতাটি এখনও সুন্দর। আপনি দেখতে পাচ্ছেন কিভাবে ক্যাটুলাস একজন ভাল প্রেমিক হওয়ার চেষ্টা করে, কিন্তু রূপকভাবে তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হয় এবং নির্যাতন করা হয় । যদিও তিনি আক্ষরিক অর্থে "ক্রুশের শীর্ষে ঝুলানো" ছিলেন না, তবুও তিনি অনুভব করেছিলেন যেন জুভেন্টিয়াসের কাজটি লজ্জার চূড়ান্ত ছিল। একটি চুম্বন চুরি করা একটি নির্দোষ কাজ, তবুও ক্যাটুলাস অনুভব করেছিলেন যে তাকে বিদ্রোহী দাসের মতো শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।
>>>>>>>>> লাইন ল্যাটিন পাঠ্য ইংরেজি অনুবাদ 1
<20 SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
আমি তোমার কাছ থেকে একটি চুমু চুরি করেছিলাম, মধু-মিষ্টি জুভেন্টিয়াস, যখন তুমি খেলছিলে,
2
সুউইওলাম ডুলসি ডুলসিয়াস অ্যামব্রোসিয়া৷
মিষ্টি অ্যামব্রোসিয়ার চেয়ে মিষ্টি একটি চুম্বন৷
3
ইউরাম আইডি নন ইমিউন তুলি: নামক অ্যামপ্লিয়াস হোরাম
কিন্তু শাস্তিহীন নয়; কারণ আমার মনে আছে কিভাবে এক ঘণ্টারও বেশি সময় ধরে
4
সুমা মে মেমিনি এসসে ক্রুসে প্রত্যয়,<3
আমি ক্রুশের উপরে ঝুলিয়ে রেখেছিলাম,
5
দম টিবি মে পুরগো নেক পোসাম ফ্লেটিবাস উলিস
যখন আমি আপনার কাছে নিজেকে ক্ষমা করছিলাম, তবুও আমার সমস্ত কিছু দিয়ে পারিনিচোখের জল আপনার রাগ থেকে খুব কম দূরে;
7
নাম সিমুল আইডি ফ্যাক্টম est, মাল্টিস ডিলুটা লেবেলা<3
কারণ যত তাড়াতাড়ি আপনি আপনার ঠোঁট পরিষ্কার করার চেয়ে এটি করা হয়নি
8
<20 গুটিস অ্যাবস্টারসিস্টি omnibus articulis,
প্রচুর জল দিয়ে, এবং আপনার সমস্ত আঙ্গুল দিয়ে মুছে ফেলুন,
9
> 10
টামকুয়াম কমিক্টে স্পুরকা সলিউয়া লুপে।
যেন আমার লালা নোংরা ছিল সে-নেকড়ের প্রস্রাব হিসাবে।
11
আরো দেখুন: সাইপারিসাস: সাইপ্রাস গাছের নাম কীভাবে পেল তার পিছনের মিথ প্রেটেরিয়া ইনফেস্টো মিসেরাম মে ট্রেডরে আমরি
তা ছাড়া, তুমি তোমার অসুখী প্রেমিককে রাগান্বিত প্রেমের কাছে পৌঁছে দিতে তাড়াহুড়ো করেছ,
12
non cessasti omnique excruciare modo,
এবং তাকে প্রতিটি উপায়ে নির্যাতন করা,
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
যাতে সেই চুম্বন, অ্যামব্রোসিয়া থেকে পরিবর্তিত হয়েছে,
14
suauiolum tristi tristius elleboro.
এখন তিক্ত হেলেবোরের চেয়ে বেশি তিক্ত ছিল৷
আরো দেখুন: Ceyx এবং Alcyone: দম্পতি যিনি জিউসের ক্রোধ বহন করেছিলেন 15
quam quoniam poenam misero proponis amori,
তখন থেকে আপনি এই শাস্তি আরোপ করছেন আমার উপর
1
SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
আমি তোমার কাছ থেকে একটি চুমু চুরি করেছিলাম, মধু-মিষ্টি জুভেন্টিয়াস, যখন তুমি খেলছিলে,
2
সুউইওলাম ডুলসি ডুলসিয়াস অ্যামব্রোসিয়া৷
মিষ্টি অ্যামব্রোসিয়ার চেয়ে মিষ্টি একটি চুম্বন৷
3
ইউরাম আইডি নন ইমিউন তুলি: নামক অ্যামপ্লিয়াস হোরাম
কিন্তু শাস্তিহীন নয়; কারণ আমার মনে আছে কিভাবে এক ঘণ্টারও বেশি সময় ধরে
4
সুমা মে মেমিনি এসসে ক্রুসে প্রত্যয়,<3
আমি ক্রুশের উপরে ঝুলিয়ে রেখেছিলাম,
5
দম টিবি মে পুরগো নেক পোসাম ফ্লেটিবাস উলিস
যখন আমি আপনার কাছে নিজেকে ক্ষমা করছিলাম, তবুও আমার সমস্ত কিছু দিয়ে পারিনিচোখের জল আপনার রাগ থেকে খুব কম দূরে;
7
নাম সিমুল আইডি ফ্যাক্টম est, মাল্টিস ডিলুটা লেবেলা<3
কারণ যত তাড়াতাড়ি আপনি আপনার ঠোঁট পরিষ্কার করার চেয়ে এটি করা হয়নি
8
গুটিস অ্যাবস্টারসিস্টি omnibus articulis,
প্রচুর জল দিয়ে, এবং আপনার সমস্ত আঙ্গুল দিয়ে মুছে ফেলুন,
9
10
টামকুয়াম কমিক্টে স্পুরকা সলিউয়া লুপে।
যেন আমার লালা নোংরা ছিল সে-নেকড়ের প্রস্রাব হিসাবে।
11
আরো দেখুন: সাইপারিসাস: সাইপ্রাস গাছের নাম কীভাবে পেল তার পিছনের মিথপ্রেটেরিয়া ইনফেস্টো মিসেরাম মে ট্রেডরে আমরি
তা ছাড়া, তুমি তোমার অসুখী প্রেমিককে রাগান্বিত প্রেমের কাছে পৌঁছে দিতে তাড়াহুড়ো করেছ,
12
non cessasti omnique excruciare modo,
এবং তাকে প্রতিটি উপায়ে নির্যাতন করা,
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
যাতে সেই চুম্বন, অ্যামব্রোসিয়া থেকে পরিবর্তিত হয়েছে,
14
suauiolum tristi tristius elleboro.
এখন তিক্ত হেলেবোরের চেয়ে বেশি তিক্ত ছিল৷
আরো দেখুন: Ceyx এবং Alcyone: দম্পতি যিনি জিউসের ক্রোধ বহন করেছিলেন15
quam quoniam poenam misero proponis amori,
তখন থেকে আপনি এই শাস্তি আরোপ করছেন আমার উপর