Catullus 99 Preklad

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Catullus Životopis

Úvod

V knihe Catullus 99 básnik píše o svojom milencovi Juventiovi , a to sa mu nepáčilo. bozk bol podľa Catulla ukradnutý. bozk ukradol, keď sa Juventius hral, a Juventiovi sa to nepáčilo.

Juventiovi sa bozk tak nepáčil, že si umyl pery a utrel si ich všetkými prstami, v riadkoch 7 a 8. Catullus používa znepokojujúcu metaforu, keď v riadku 10 opisuje svoje sliny ako "špinavé ako vlčí moč".

Catullus cítil, že bozk je sladší ako ambrózia ; ale na konci básne nazýva bozk čemericou. Dnes je čemerica krásna rastlina s bielymi kvetmi. Ale v starovekom Ríme bola čierna čemerica silným jedom, ktorý sa používal v odvare nazývanom potratové víno. Catullus tiež spomína, ako Juventiov postoj k bozku urobil z Catulla viac než len nešťastného milenca. Teraz je z neho nahnevaný milenec, ktorý sa už nikdy nepokúsi ukradnúťznovu pobozkať.

Táto báseň má hravý charakter napriek tomu, že ide o hnev, ktorý Catullus cíti z toho, že ho Juventius odmietol. Pôvodná latinská báseň bola napísaná elegickým štýlom , ktorá je zvyčajne vyhradená pre básne o láske. Aj keď má spevavý charakter, Catullus v nej prejavuje svoju frustráciu. Ukradnutie bozku je romantický čin a v mnohých svojich básňach sa Catullus prejavuje ako milovník romantických činov.

Napriek sklamaniu a frustrácii, ktoré Catullus zažíva z ruky Juventia, je báseň stále krásna. Vidíte, ako sa Catullus snaží byť dobrým milencom, ale je odvrátený a mučený, metaforicky . aj keď nebol doslova "zavesený napichnutý na vrchole kríža", mal pocit, akoby Juventiov čin bol vrcholom hanby. Ukradnutie bozku je nevinný čin, napriek tomu mal Catullus pocit, že bol potrestaný ako odporný otrok.

Carmen 99

Riadok Latinský text Anglický preklad

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Pozri tiež: Katarzia v Antigone: Ako emócie formovali literatúru

Ukradol som ti bozk, milý Juventius, keď si hral,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

bozk sladší ako sladká ambrózia.

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Ale nie beztrestne; pretože si pamätám, ako viac ako hodinu

4

suffixum in summa me memini esse cruce,

Visel som napichnutý na vrchole kríža,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

kým som sa ti ospravedlňoval, nemohol som ani so všetkými slzami

6

tantillum uestrae demere saeuitiae.

odbremeniť sa od svojho hnevu;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

lebo sotva si to urobil, umyl si si pery

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

s veľkým množstvom vody a utrite ich všetkými prstami,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

aby z mojich úst nezostala žiadna nákaza,

10

Pozri tiež: Bola bitka pri Tróji skutočná? Oddelenie mýtu od reality

tamquam commictae spurca saliua lupae.

akoby moja slina bola špinavá ako moč vlčice.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Okrem toho si sa ponáhľal odovzdať svoju nešťastnú milenku rozhnevanej Láske,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

a všemožne ho mučiť,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

aby sa tento bozk zmenil z ambrózie,

14

suauiolum tristi tristius elleboro.

bola teraz horkejšia ako horká čemeřica.

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Odvtedy ukladáš túto pokutu mojej nešťastnej láske,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

odteraz už nikdy nebudem kradnúť žiadne bozky.

Predchádzajúca Carmen

Zdroje

Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/099.html

John Campbell

John Campbell je uznávaný spisovateľ a literárny nadšenec, známy svojim hlbokým uznaním a rozsiahlymi znalosťami klasickej literatúry. S vášňou pre písané slovo a osobitnou fascináciou pre diela starovekého Grécka a Ríma John zasvätil roky štúdiu a skúmaniu klasickej tragédie, lyrickej poézie, novej komédie, satiry a epickej poézie.Johnovo akademické zázemie, ktoré absolvoval s vyznamenaním v odbore anglická literatúra na prestížnej univerzite, mu poskytuje silný základ na kritickú analýzu a interpretáciu týchto nadčasových literárnych výtvorov. Jeho schopnosť ponoriť sa do nuáns Aristotelovej Poetiky, Sapfových lyrických prejavov, Aristofanovho bystrého vtipu, Juvenalovho satirického dumania a obsiahlych rozprávaní Homéra a Vergília je skutočne výnimočná.Johnov blog mu slúži ako prvoradá platforma na zdieľanie svojich postrehov, postrehov a interpretácií týchto klasických majstrovských diel. Svojím starostlivým rozborom tém, postáv, symbolov a historického kontextu oživuje diela starovekých literárnych velikánov a sprístupňuje ich čitateľom bez ohľadu na zázemie a záujmy.Jeho podmanivý štýl písania zapája mysle aj srdcia svojich čitateľov a vťahuje ich do magického sveta klasickej literatúry. S každým blogovým príspevkom John šikovne spája svoje vedecké porozumenie s hlbokouosobné spojenie s týmito textami, vďaka čomu sú relevantné a relevantné pre súčasný svet.John, uznávaný ako autorita vo svojom odbore, prispieval článkami a esejami do niekoľkých prestížnych literárnych časopisov a publikácií. Jeho odborné znalosti v oblasti klasickej literatúry z neho urobili aj vyhľadávaného rečníka na rôznych akademických konferenciách a literárnych podujatiach.John Campbell je odhodlaný prostredníctvom svojej výrečnej prózy a zanieteného nadšenia oživiť a osláviť nadčasovú krásu a hlboký význam klasickej literatúry. Či už ste zanietený učenec alebo jednoducho zvedavý čitateľ, ktorý sa snaží preskúmať svet Oidipa, Sapfiných milostných básní, Menanderových vtipných hier alebo hrdinských príbehov o Achilleovi, Johnov blog sľubuje, že bude neoceniteľným zdrojom, ktorý bude vzdelávať, inšpirovať a zapaľovať. celoživotná láska ku klasike.