តារាងមាតិកា
ស្នេហាគ្មានសំណាង,
16
numquam iam posthac basia surripiam។
ចាប់ពីពេលនេះតទៅ ខ្ញុំនឹងមិនលួចថើបណាមួយឡើយ។
មុន Carmenធ្វើសកម្មភាព ហើយនៅក្នុងកំណាព្យជាច្រើនរបស់គាត់ Catullus បង្ហាញថាខ្លួនគាត់ជាអ្នកស្រឡាញ់សកម្មភាពមនោសញ្ចេតនា។ ទោះបីជាមានការខកចិត្ត និងការខកចិត្តដែល Catullus ជួបប្រទះនៅដៃ Juventius ក៏ដោយ ក៏កំណាព្យនៅតែពិរោះ។ អ្នកឃើញពីរបៀបដែល Catullus ព្យាយាមធ្វើជាគូស្នេហ៍ល្អ ប៉ុន្តែត្រូវបានបែរចេញ និងធ្វើទារុណកម្ម តាមន័យធៀប ។ ទោះបីជាគាត់មិនត្រូវបាន "ព្យួរនៅលើកំពូលនៃឈើឆ្កាង" គាត់មានអារម្មណ៍ថាដូចជាទង្វើរបស់ Juventius គឺជាការអាម៉ាស់បំផុត។ ការលួចថើបគឺជាទង្វើដែលគ្មានកំហុស ប៉ុន្តែ Catullus មានអារម្មណ៍ថាគាត់កំពុងត្រូវបានដាក់ទណ្ឌកម្មដូចជាទាសករដែលកំពុងបះបោរ។
Carmen 99
បន្ទាត់ អក្សរឡាតាំង ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស 1
SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
ខ្ញុំលួចថើបពីអ្នក ផ្អែមល្ហែម Juventius ខណៈពេលដែលអ្នកកំពុងលេង
<13 2
suauiolum dulci dulcius ambrosia។
ការថើបផ្អែមជាងការថើបផ្អែម។
3
uerum id non impune tuli: namque amplius horam
ប៉ុន្តែ មិនត្រូវបានផ្តន្ទាទោស; សម្រាប់ខ្ញុំចាំពីរបៀបច្រើនជាងមួយម៉ោង
សូមមើលផងដែរ: Greek Gods vs Norse Gods: ដឹងពីភាពខុសគ្នារវាងអាទិទេពទាំងពីរ 4
បច្ច័យនៅក្នុង summa me memini esse cruce,<3
ខ្ញុំបានព្យួរជាប់នៅលើកំពូលឈើឆ្កាង
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
ខណៈពេលដែលខ្ញុំកំពុងដោះសារចំពោះអ្នក ប៉ុន្តែមិនអាចជាមួយខ្ញុំទាំងអស់បានទេទឹកភ្នែក
6
tantillum uestrae demere saeuitiae។
យក នៅឆ្ងាយពីកំហឹងរបស់អ្នកតិចតួចបំផុត;
សូមមើលផងដែរ: ទំនុកតម្កើង Aphrodite - Sappho - ក្រិកបុរាណ - អក្សរសិល្ប៍បុរាណ 7
nam simul id factum est, multis diluta labella
មិនយូរមិនឆាប់ទេ ជាងអ្នកលាងបបូរមាត់ឱ្យស្អាត
8
guttis abstersisti omnibus articulis,
ដោយទឹកច្រើន ហើយជូតវាដោយម្រាមដៃរបស់អ្នកទាំងអស់
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
ដើម្បីកុំឲ្យមានការឆ្លងពីមាត់របស់ខ្ញុំ
10
tamquam commictae spurca saliua lupae។
ដូចជាទឹកមាត់របស់ខ្ញុំកខ្វក់ដូច ជាទឹកនោមរបស់ឆ្កែចចក។
11
praeterea infesto miserum me tradere amori
ក្រៅពីនេះ អ្នកបានប្រញាប់ប្រញាល់បញ្ជូនគូស្នេហ៍ដែលមិនសប្បាយចិត្តរបស់អ្នកទៅកាន់ស្នេហាដែលខឹងសម្បារ។
12
មិន cessasti omnique excruciare modo,
និងធ្វើទារុណកម្មគាត់គ្រប់បែបយ៉ាង
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
ដូច្នេះការថើបនោះបានផ្លាស់ប្តូរពី ambrosia,
14
suauiolum tristi tristius elleboro។
ឥឡូវនេះជូរចត់ជាង ល្វីងជូរចត់។
15
quam quonam poenam misero proponis amori,
ចាប់តាំងពីពេលនោះមក អ្នកដាក់ពិន័យនេះ នៅលើរបស់ខ្ញុំ
Carmen 99
1
SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
ខ្ញុំលួចថើបពីអ្នក ផ្អែមល្ហែម Juventius ខណៈពេលដែលអ្នកកំពុងលេង
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia។
ការថើបផ្អែមជាងការថើបផ្អែម។
3
uerum id non impune tuli: namque amplius horam
ប៉ុន្តែ មិនត្រូវបានផ្តន្ទាទោស; សម្រាប់ខ្ញុំចាំពីរបៀបច្រើនជាងមួយម៉ោង
សូមមើលផងដែរ: Greek Gods vs Norse Gods: ដឹងពីភាពខុសគ្នារវាងអាទិទេពទាំងពីរ4
បច្ច័យនៅក្នុង summa me memini esse cruce,<3
ខ្ញុំបានព្យួរជាប់នៅលើកំពូលឈើឆ្កាង
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
ខណៈពេលដែលខ្ញុំកំពុងដោះសារចំពោះអ្នក ប៉ុន្តែមិនអាចជាមួយខ្ញុំទាំងអស់បានទេទឹកភ្នែក
6
tantillum uestrae demere saeuitiae។
យក នៅឆ្ងាយពីកំហឹងរបស់អ្នកតិចតួចបំផុត;
សូមមើលផងដែរ: ទំនុកតម្កើង Aphrodite - Sappho - ក្រិកបុរាណ - អក្សរសិល្ប៍បុរាណ7
nam simul id factum est, multis diluta labella
មិនយូរមិនឆាប់ទេ ជាងអ្នកលាងបបូរមាត់ឱ្យស្អាត
8
guttis abstersisti omnibus articulis,
ដោយទឹកច្រើន ហើយជូតវាដោយម្រាមដៃរបស់អ្នកទាំងអស់
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
ដើម្បីកុំឲ្យមានការឆ្លងពីមាត់របស់ខ្ញុំ
10
tamquam commictae spurca saliua lupae។
ដូចជាទឹកមាត់របស់ខ្ញុំកខ្វក់ដូច ជាទឹកនោមរបស់ឆ្កែចចក។
11
praeterea infesto miserum me tradere amori
ក្រៅពីនេះ អ្នកបានប្រញាប់ប្រញាល់បញ្ជូនគូស្នេហ៍ដែលមិនសប្បាយចិត្តរបស់អ្នកទៅកាន់ស្នេហាដែលខឹងសម្បារ។
12
មិន cessasti omnique excruciare modo,
និងធ្វើទារុណកម្មគាត់គ្រប់បែបយ៉ាង
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
ដូច្នេះការថើបនោះបានផ្លាស់ប្តូរពី ambrosia,
14
suauiolum tristi tristius elleboro។
ឥឡូវនេះជូរចត់ជាង ល្វីងជូរចត់។
15
quam quonam poenam misero proponis amori,
ចាប់តាំងពីពេលនោះមក អ្នកដាក់ពិន័យនេះ នៅលើរបស់ខ្ញុំ