Katulo 99 Itzulpena

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Edukien taula

zorte txarreko maitasuna,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

aurrerantzean ez dut inoiz muxurik lapurtuko.

Aurreko Carmenekintza, eta bere poema askotan, Katulok ekintza erromantikoen maitalea dela erakusten du.

Katulok Juventizioren eskutik jasaten duen etsipena eta frustrazioa gorabehera, poema ederra da oraindik. Ikusten duzu nola Katulo maitale ona izaten saiatzen den, baina urrundu eta torturatzen duten, metaforikoki . Nahiz eta literalki "gurutzearen goiko aldean zintzilik zintzilik egon" ez bazen ere, Juventiusen ekintza lotsarik handiena izan zela sentitu zuen. Musu bat lapurtzea ekintza errugabea da, hala ere, Katulok esklabo matxinatzaile bat bezala zigortzen ari zirela sentitu zuen.

Ikusi ere: Ostalaritza Odisean: Xenia greziar kulturan

Carmen 99

Lerroa Latinozko testua Ingelesezko itzulpena

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Muxu bat lapurtu dizut, ezti-gozoa Juventius, jolasten ari zinela,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

Muxu bat anbrosia gozoa baino gozoagoa.

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Baina ez zigorrik gabe; izan ere, gogoan dut nola ordubete baino gehiagoz

4

suffixum in summa me memini esse cruce,

Gurutzearen goialdean zintzilikatu nuen,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

Zuganako aitzakia ematen ari nintzen bitartean, baina ezin izan nuen nire guztiarekinmalkoak

Ikusi ere: Agamemnon Odisea: Heroi madarikatuaren heriotza

6

tantillum uestrae demere sauitiae.

hartu urrundu zure haserretik hain gutxi;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

Zeren egin bezain laster, ezpainak garbitu dituzu

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

ur askorekin, eta hatz guztiekin garbitu,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

nire ahotik kutsadurarik ez gera dadin,

10

tamquam commictae spurca saliua lupae.

Nire salba bezain zikina balitz bezala otsoaren gernu gisa.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Horrez gain, presa egin zenuen zure maitale dohakabea Maitasun haserrearen esku uzteko,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

eta era guztietan torturatzea,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

beraz, musu hori anbrosiatik aldatu zen,

14

suauiolum tristi tristius elleboro.

Orain heleboro mingotsa baino mingotsa zen.

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Ordutik zigor hau ezartzen duzu nire gainean

John Campbell

John Campbell idazle bikaina eta literatur zalea da, literatura klasikoaren estimu sakonagatik eta ezagutza zabalagatik ezaguna. Idatzizko hitzarekiko zaletasuna eta antzinako Greziako eta Erromako lanekiko lilura bereziaz, Johnek urteak eman ditu Tragedia Klasikoa, poesia lirikoa, komedia berria, satira eta poesia epikoa aztertzen eta aztertzen.Unibertsitate entzutetsu batean Ingeles Literaturako ohoreekin graduatu zen, Johnen formazio akademikoak oinarri sendoa eskaintzen dio betiko literatur sorkuntza hauek kritikoki aztertzeko eta interpretatzeko. Benetan apartekoa da Aristotelesen Poetikaren ñabarduretan, Saforen esamolde lirikoetan, Aristofanesen adimen zorrotzetan, Juvenalen gogoeta satirikoetan eta Homeroren eta Virgilioren narrazio zabaletan murgiltzeko duen gaitasuna.John-en blogak berebiziko plataforma gisa balio du maisulan klasiko hauei buruzko bere ikuspegiak, behaketak eta interpretazioak partekatzeko. Gaien, pertsonaien, sinboloen eta testuinguru historikoaren azterketa zorrotzaren bidez, antzinako literatur erraldoien lanak biziarazten ditu, jatorri eta interes guztietako irakurleentzat eskuragarri jarriz.Bere idazketa estilo liluragarriak irakurleen adimenak eta bihotzak erakartzen ditu, literatura klasikoaren mundu magikora erakarri. Blogeko argitalpen bakoitzarekin, Johnek trebetasunez uztartzen du bere ulermen akademikoa sakon batekintestu horiekiko lotura pertsonala, mundu garaikidearekin erlazionagarriak eta garrantzitsuak izan daitezen.Bere arloko agintari gisa aitortua, Johnek artikulu eta saiakera egin ditu hainbat literatur aldizkari eta argitalpen ospetsutan. Literatura klasikoan duen esperientziak ere hizlari ospetsu bihurtu du hainbat kongresu akademiko eta literatur ekitalditan.Bere prosa elokuentearen eta ilusio sutsuaren bidez, John Campbellek literatura klasikoaren betiko edertasuna eta esanahi sakona berpiztu eta ospatzera erabaki du. Ediporen mundua, Saforen amodio-poemak, Menandroren antzezlan zintzoak edo Akilesen ipuin heroikoak esploratu nahi dituen jakintsu dedikatua edo irakurle jakin-mina zaren, John-en blogak hezi, inspiratu eta piztuko duen baliabide eskerga izango dela agintzen du. klasikoekiko betiko maitasuna.