বিষয়বস্তুৰ তালিকা
16
নুমকুৱাম ইয়াম পোষ্টহাক বাছিয়া চুৰিপিয়াম।
এতিয়াৰ পৰা মই কেতিয়াও কোনো চুমা চুৰি নকৰো।
পূৰ্বৰ কাৰ্মেনঅভিনয়, আৰু তেওঁৰ বহু কবিতাত কেটুলাছে নিজকে ৰোমান্টিক অভিনয়ৰ প্ৰেমী বুলি দেখুৱাইছে। জুভেন্টিয়াছৰ হাতত কেটুলাছে যি হতাশা আৰু হতাশা অনুভৱ কৰে তাৰ পিছতো কবিতাটো এতিয়াও মৰমলগা। আপুনি দেখিছে যে কেনেকৈ কেটুলাছে এজন ভাল প্ৰেমিক হ'বলৈ চেষ্টা কৰে, কিন্তু তেওঁক ঘূৰাই দিয়া হয় আৰু অত্যাচাৰ কৰা হয়, ৰূপকভাৱে । যদিও তেওঁক আক্ষৰিক অৰ্থত “ক্ৰছৰ ওপৰত ওলোমাই থোৱা নাছিল” তথাপিও তেওঁ অনুভৱ কৰিছিল যেন জুভেন্টিয়াছৰ এই কাৰ্য্যই লাজৰ চূড়ান্ত। চুমা চুৰি কৰাটো এটা নিৰ্দোষ কাৰ্য্য, তথাপিও কেটুলাছে অনুভৱ কৰিছিল যে তেওঁক বিদ্ৰোহী দাসৰ দৰে শাস্তি দিয়া হৈছে।
কাৰমেন ৯৯<১০><১১><১২><৭> <১২><১৩><১৪><১৫><১৬> লাইন লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ 1
See_also: ৰজা প্ৰিয়াম: ট্ৰয়ৰ শেষ ষ্টেণ্ডিং ৰজা SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
আপুনি খেলি থকাৰ সময়ত মই আপোনাৰ পৰা এটা চুমা চুৰি কৰিলোঁ, মৌ-মিঠা জুভেন্টিয়াছ,
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia.
মিঠা এম্ব্ৰ'ছিয়াতকৈ মিঠা চুমা।
3
ইউৰাম আইডি নন ইম্পুন টুলি: নামকে এম্প্লিয়াছ হোৰাম
কিন্তু শাস্তিহীন নহয়; কাৰণ মোৰ মনত আছে যে কেনেকৈ এঘণ্টাৰো অধিক সময়ৰ বাবে
4
suffixum in summa me memini esse cruce,
মই ক্ৰুচৰ ওপৰত ওলোমাই থৈছিলো,
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
যেতিয়া মই তোমাৰ ওচৰত নিজকে অজুহাত দেখুৱাই আছিলো, তথাপিও মোৰ সকলোৰে সৈতে নোৱাৰিলোঁচকুলো
6
টান্টিলাম ইউষ্ট্ৰে ডেমেৰে চেউইটিয়া।
লোৱা আপোনাৰ খংৰ পৰা কেতিয়াও ইমান কম দূৰত;
7
nam simul id factum est, multis diluta labella
কিয়নো ইয়াৰ কাম শেষ হোৱাৰ লগে লগে আপুনি ওঁঠ দুটা পৰিষ্কাৰ কৰি ধুই পেলালে
8
guttis abstersisti omnibus articulis,
See_also: কেটুলাছ ৭ অনুবাদ প্ৰচুৰ পানীৰে, আৰু সকলো আঙুলিৰে মচি,
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
যে মোৰ মুখৰ পৰা কোনো সংক্ৰমণ নাথাকে,
10
tamquam comictae spurca saliua lupae.
যেনেকৈ মোৰ লালাও তেনেকুৱাই লেতেৰা মাইকী পহুৰ প্ৰস্ৰাৱ হিচাপে।
11
প্ৰেটেৰিয়া ইনফেষ্টো মিচেৰাম মে ট্ৰেডেৰে আমোৰি
তাৰ উপৰিও আপুনি আপোনাৰ অসুখী প্ৰেমিকক খঙাল প্ৰেমৰ ওচৰত পঠিয়াবলৈ খৰখেদা কৰিছিল,
12
non cessasti omnique excruciare modo,
আৰু তেওঁক সকলো ধৰণে অত্যাচাৰ কৰিবলৈ,
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
যাতে সেই চুমাটো, এম্ব্ৰ'ছিয়াৰ পৰা সলনি হৈ যায়,
14
suauiolum tristi tristius elleboro.
এতিয়া তিতা হেলেব'ৰতকৈ অধিক তিতা আছিল।
15
quam quoniam poenam misero proponis amori,
তেতিয়াৰ পৰা আপুনি এই শাস্তি আৰোপ কৰে মোৰ ওপৰত
কাৰমেন ৯৯<১০><১১><১২><৭> <১২><১৩><১৪><১৫><১৬> লাইন লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ 1
See_also: ৰজা প্ৰিয়াম: ট্ৰয়ৰ শেষ ষ্টেণ্ডিং ৰজা SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
আপুনি খেলি থকাৰ সময়ত মই আপোনাৰ পৰা এটা চুমা চুৰি কৰিলোঁ, মৌ-মিঠা জুভেন্টিয়াছ,
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia.
মিঠা এম্ব্ৰ'ছিয়াতকৈ মিঠা চুমা।
3
ইউৰাম আইডি নন ইম্পুন টুলি: নামকে এম্প্লিয়াছ হোৰাম
কিন্তু শাস্তিহীন নহয়; কাৰণ মোৰ মনত আছে যে কেনেকৈ এঘণ্টাৰো অধিক সময়ৰ বাবে
4
suffixum in summa me memini esse cruce,
মই ক্ৰুচৰ ওপৰত ওলোমাই থৈছিলো,
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
যেতিয়া মই তোমাৰ ওচৰত নিজকে অজুহাত দেখুৱাই আছিলো, তথাপিও মোৰ সকলোৰে সৈতে নোৱাৰিলোঁচকুলো
6
টান্টিলাম ইউষ্ট্ৰে ডেমেৰে চেউইটিয়া।
লোৱা আপোনাৰ খংৰ পৰা কেতিয়াও ইমান কম দূৰত;
7
nam simul id factum est, multis diluta labella
কিয়নো ইয়াৰ কাম শেষ হোৱাৰ লগে লগে আপুনি ওঁঠ দুটা পৰিষ্কাৰ কৰি ধুই পেলালে
8
guttis abstersisti omnibus articulis,
See_also: কেটুলাছ ৭ অনুবাদ প্ৰচুৰ পানীৰে, আৰু সকলো আঙুলিৰে মচি,
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
যে মোৰ মুখৰ পৰা কোনো সংক্ৰমণ নাথাকে,
10
tamquam comictae spurca saliua lupae.
যেনেকৈ মোৰ লালাও তেনেকুৱাই লেতেৰা মাইকী পহুৰ প্ৰস্ৰাৱ হিচাপে।
11
প্ৰেটেৰিয়া ইনফেষ্টো মিচেৰাম মে ট্ৰেডেৰে আমোৰি
তাৰ উপৰিও আপুনি আপোনাৰ অসুখী প্ৰেমিকক খঙাল প্ৰেমৰ ওচৰত পঠিয়াবলৈ খৰখেদা কৰিছিল,
12
non cessasti omnique excruciare modo,
আৰু তেওঁক সকলো ধৰণে অত্যাচাৰ কৰিবলৈ,
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
যাতে সেই চুমাটো, এম্ব্ৰ'ছিয়াৰ পৰা সলনি হৈ যায়,
14
suauiolum tristi tristius elleboro.
এতিয়া তিতা হেলেব'ৰতকৈ অধিক তিতা আছিল।
15
quam quoniam poenam misero proponis amori,
তেতিয়াৰ পৰা আপুনি এই শাস্তি আৰোপ কৰে মোৰ ওপৰত
1
See_also: ৰজা প্ৰিয়াম: ট্ৰয়ৰ শেষ ষ্টেণ্ডিং ৰজাSVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,
আপুনি খেলি থকাৰ সময়ত মই আপোনাৰ পৰা এটা চুমা চুৰি কৰিলোঁ, মৌ-মিঠা জুভেন্টিয়াছ,
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia.
মিঠা এম্ব্ৰ'ছিয়াতকৈ মিঠা চুমা।
3
ইউৰাম আইডি নন ইম্পুন টুলি: নামকে এম্প্লিয়াছ হোৰাম
কিন্তু শাস্তিহীন নহয়; কাৰণ মোৰ মনত আছে যে কেনেকৈ এঘণ্টাৰো অধিক সময়ৰ বাবে
4
suffixum in summa me memini esse cruce,
মই ক্ৰুচৰ ওপৰত ওলোমাই থৈছিলো,
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
যেতিয়া মই তোমাৰ ওচৰত নিজকে অজুহাত দেখুৱাই আছিলো, তথাপিও মোৰ সকলোৰে সৈতে নোৱাৰিলোঁচকুলো
6
টান্টিলাম ইউষ্ট্ৰে ডেমেৰে চেউইটিয়া।
লোৱা আপোনাৰ খংৰ পৰা কেতিয়াও ইমান কম দূৰত;
7
nam simul id factum est, multis diluta labella
কিয়নো ইয়াৰ কাম শেষ হোৱাৰ লগে লগে আপুনি ওঁঠ দুটা পৰিষ্কাৰ কৰি ধুই পেলালে
8
guttis abstersisti omnibus articulis,
See_also: কেটুলাছ ৭ অনুবাদপ্ৰচুৰ পানীৰে, আৰু সকলো আঙুলিৰে মচি,
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
যে মোৰ মুখৰ পৰা কোনো সংক্ৰমণ নাথাকে,
10
tamquam comictae spurca saliua lupae.
যেনেকৈ মোৰ লালাও তেনেকুৱাই লেতেৰা মাইকী পহুৰ প্ৰস্ৰাৱ হিচাপে।
11
প্ৰেটেৰিয়া ইনফেষ্টো মিচেৰাম মে ট্ৰেডেৰে আমোৰি
তাৰ উপৰিও আপুনি আপোনাৰ অসুখী প্ৰেমিকক খঙাল প্ৰেমৰ ওচৰত পঠিয়াবলৈ খৰখেদা কৰিছিল,
12
non cessasti omnique excruciare modo,
আৰু তেওঁক সকলো ধৰণে অত্যাচাৰ কৰিবলৈ,
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
যাতে সেই চুমাটো, এম্ব্ৰ'ছিয়াৰ পৰা সলনি হৈ যায়,
14
suauiolum tristi tristius elleboro.
এতিয়া তিতা হেলেব'ৰতকৈ অধিক তিতা আছিল।
15
quam quoniam poenam misero proponis amori,
তেতিয়াৰ পৰা আপুনি এই শাস্তি আৰোপ কৰে মোৰ ওপৰত