Catulo 99 Traducción

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Biografía de Catulo

Introducción

En Catulo 99, el poeta escribe sobre su amante masculino, Juvencio El beso fue robado, según Catulo. Robó el beso mientras Juvencio jugaba, y a Juvencio no le gustó.

A Juvencio le desagradó tanto el beso que se lavó los labios y se los limpió con todos los dedos, en las líneas siete y ocho. Catulo utiliza una metáfora inquietante para describir su saliva como "tan sucia como la orina de una loba" en la línea 10.

Catulo sintió que el beso era más dulce que la ambrosía Hoy en día, el eléboro es una hermosa planta de flores blancas. Pero, en la antigua Roma, el eléboro negro era un potente veneno que se utilizaba en un brebaje llamado vino del aborto. Catulo también menciona cómo la actitud de Juvencio sobre el beso hizo de Catulo algo más que un amante infeliz. Ahora, él es un amante enojado que ya no intentará nunca robar un beso.besar de nuevo.

Este poema tiene una cualidad lúdica A pesar de tratarse de la rabia que siente Catulo por haber sido rechazado por Juvencio. El poema original en latín estaba escrito en estilo elegíaco A pesar de su carácter cantarín, Catulo muestra su frustración. Robar un beso es un acto romántico y, en muchos de sus poemas, Catulo se muestra amante de los actos románticos.

A pesar de la decepción y la frustración que Catulo experimenta a manos de Juvencio, el poema sigue siendo encantador. Ves cómo Catulo intenta ser un buen amante, pero es rechazado y torturado, metafóricamente Aunque no fue literalmente "colgado empalado en lo alto de la cruz", sintió que el acto de Juvencio era el colmo de la vergüenza. Robar un beso es un acto inocente, pero Catulo sintió que estaba siendo castigado como un esclavo repugnante.

Carmen 99

Línea Texto latino Traducción al inglés

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Te ROBÉ un beso, dulce Juventius, mientras jugabas,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

un beso más dulce que la dulce ambrosía.

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Ver también: Fábulas - Esopo - Grecia Antigua - Literatura Clásica

Pero no impune; pues recuerdo cómo durante más de una hora

4

suffixum in summa me memini esse cruce,

Colgué empalado en lo alto de la cruz,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

mientras me excusaba ante ti, no podía con todas mis lágrimas

6

tantillum uestrae demere saeuitiae.

quita un poco de tu ira;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

pues apenas lo hiciste, te lavaste los labios

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

con abundante agua, y se limpian con todos los dedos,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

Ver también: Deidamia: el amor secreto del héroe griego Aquiles

para que no quede ningún contagio de mi boca,

10

tamquam commictae spurca saliua lupae.

como si mi saliva estuviera tan sucia como la orina de una loba.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Además, te apresuraste a entregar a tu infeliz amante al furioso Amor,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

y torturarlo de todas las maneras posibles,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

para que ese beso, cambiado de ambrosía,

14

suauiolum tristi tristius elleboro.

era ahora más amargo que el eléboro amargo.

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Desde entonces impones esta pena a mi desafortunado amor,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

a partir de ahora nunca robaré ningún beso.

Carmen anterior

Recursos

Proyecto VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/099.html

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.