Catullus 99 Թարգմանություն

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Բովանդակություն

անհաջող սեր,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

այսուհետ ես երբեք ոչ մի համբույր չեմ գողանա:

Նախորդ Կարմենգործել, և իր բանաստեղծություններից շատերում Կատուլլոսն իրեն ցույց է տալիս որպես ռոմանտիկ ակտերի սիրահար։

Չնայած այն հիասթափությանը և հիասթափությանը, որ Կատուլուսը զգում է Յուվենտիուսի կողմից, բանաստեղծությունը դեռևս գեղեցիկ է: Դուք տեսնում եք, թե ինչպես է Կատուլլոսը փորձում լավ սիրեկան լինել, բայց նրան երես են տալիս և խոշտանգում փոխաբերական իմաստով : Թեև նրան բառացիորեն «կախված չէին խաչի գագաթին», նա զգում էր, որ Յուվենտիուսի արարքը ամոթի գերագույն արարքն էր: Համբույր գողանալը անմեղ արարք է, սակայն Կատուլլոսը զգում էր, որ իրեն պատժում են ընդվզող ստրուկի նման:

Կարմեն 99

Տող Լատինական տեքստ Անգլերեն թարգմանություն

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Տես նաեւ: Էպիտետներ Իլիադայում. Էպիկական պոեմի գլխավոր հերոսների վերնագրերը

Ես գողացա քեզնից համբույր, սիրելի Յուվենտիուս, մինչ դու խաղում էիր,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

քաղցր ամբրոզիայից քաղցր համբույր:

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Բայց ոչ անպատիժ; քանզի ես հիշում եմ, թե ինչպես է ավելի քան մեկ ժամ

4

ածանցներ summa me memini esse cruce,

Խաչի գագաթին ցցված եմ կախել,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

մինչ ես քեզ արդարացնում էի, բայց չէի կարողարցունքներ

6

tantillum uestrae demere saeuitiae.

վերցնել հեռու երբևէ այդքան քիչ ձեր բարկությունից;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

որովհետև դա արվեց անմիջապես, քան դուք լվացել եք ձեր շուրթերը

Տես նաեւ: Ալկեստիս - Եվրիպիդես

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

առատ ջրով, և սրբել դրանք ձեր բոլոր մատներով,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

որ իմ բերանից վարակ չմնա,

10

tamquam commictae spurca saliua lupae:

կարծես իմ թուքը նույնքան կեղտոտ լինի որպես գայլի մեզի.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Բացի այդ, դուք շտապեցիք ձեր դժբախտ սիրեկանին հանձնել բարկացած Սիրուն,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

և ամեն կերպ խոշտանգել նրան,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

որ այդ համբույրը փոխվեց ամբրոսիայից,

14

suauiolum tristi tristius elleboro:

այժմ ավելի դառն էր, քան դառը հելլեբորը:

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Այդ ժամանակից ի վեր դուք կիրառում եք այս տույժը իմ վրա

John Campbell

Ջոն Քեմփբելը կայացած գրող և գրականության էնտուզիաստ է, որը հայտնի է իր խորը գնահատմամբ և դասական գրականության լայն գիտելիքներով: Գրավոր խոսքի հանդեպ կիրք ունենալով և Հին Հունաստանի և Հռոմի ստեղծագործությունների հանդեպ առանձնահատուկ հմայվածությամբ՝ Ջոնը տարիներ է նվիրել դասական ողբերգության, քնարերգության, նոր կատակերգության, երգիծանքի և էպիկական պոեզիայի ուսումնասիրությանը և ուսումնասիրությանը:Հեղինակավոր համալսարանը գերազանցությամբ ավարտելով անգլիական գրականությունը՝ Ջոնի ակադեմիական նախադրյալը նրան ամուր հիմք է տալիս քննադատորեն վերլուծելու և մեկնաբանելու այս հավերժական գրական ստեղծագործությունները: Արիստոտելի պոետիկայի նրբություններին խորանալու նրա կարողությունը, Սապֆոյի քնարական արտահայտությունները, Արիստոֆանեսի սուր խելքը, Յուվենալի երգիծական մտորումները և Հոմերոսի և Վիրգիլիոսի ընդգրկուն պատմվածքները իսկապես բացառիկ են:Ջոնի բլոգը ծառայում է որպես գերակա հարթակ, որպեսզի նա կիսի իր պատկերացումները, դիտարկումները և այս դասական գլուխգործոցների մեկնաբանությունները: Թեմաների, կերպարների, խորհրդանիշների և պատմական համատեքստի իր մանրակրկիտ վերլուծության միջոցով նա կյանքի է կոչում հին գրական հսկաների ստեղծագործությունները՝ դրանք հասանելի դարձնելով բոլոր ծագման և հետաքրքրությունների ընթերցողներին:Նրա գրելու գրավիչ ոճը գրավում է իր ընթերցողների և՛ մտքերը, և՛ սրտերը՝ նրանց ներքաշելով դասական գրականության կախարդական աշխարհ: Բլոգի յուրաքանչյուր գրառման հետ Ջոնը հմտորեն հյուսում է իր գիտական ​​հասկացողությունը խորությամբանձնական կապ այս տեքստերի հետ՝ դարձնելով դրանք հարաբերական և համապատասխան ժամանակակից աշխարհին:Ճանաչված լինելով որպես հեղինակություն իր ոլորտում՝ Ջոնը հոդվածներով և էսսեներով է հանդես եկել մի քանի հեղինակավոր գրական ամսագրերում և հրատարակություններում: Դասական գրականության մեջ նրա փորձառությունը նրան դարձրել է նաև պահանջված բանախոս տարբեր ակադեմիական կոնֆերանսների և գրական միջոցառումների ժամանակ:Իր խոսուն արձակի և բուռն խանդավառության միջոցով Ջոն Քեմփբելը վճռել է վերակենդանացնել և տոնել դասական գրականության հավերժական գեղեցկությունն ու խորը նշանակությունը: Անկախ նրանից, թե դուք նվիրված գիտնական եք, թե պարզապես հետաքրքրասեր ընթերցող, որը ձգտում է ուսումնասիրել Էդիպի աշխարհը, Սապֆոյի սիրային բանաստեղծությունները, Մենենդրի սրամիտ պիեսները կամ Աքիլլեսի հերոսական հեքիաթները, Ջոնի բլոգը խոստանում է լինել անգնահատելի ռեսուրս, որը կրթելու, ոգեշնչելու և վառելու է։ ցմահ սեր դասականների հանդեպ: