Catullus 99 Përkthim

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Tabela e përmbajtjes

dashuri e pafat,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

tani e tutje nuk do të vjedh kurrë asnjë puthje.

Shiko gjithashtu: Paqja – Aristofani – Greqia e Lashtë – Letërsia Klasike

I mëparshëm Carmenakt, dhe në shumë nga poezitë e tij, Catullus tregon se është një dashnor i akteve romantike.

Megjithë zhgënjimin dhe zhgënjimin që Catullus përjeton në duart e Juventius, poema është ende e bukur. Ju e shihni sesi Catullus përpiqet të jetë një dashnor i mirë, por është larguar dhe torturuar, në mënyrë metaforike . Edhe pse ai nuk ishte fjalë për fjalë "varur i shtyrë në majë të kryqit", ai ndjeu sikur akti i Juventius ishte turpi i fundit. Vjedhja e një puthjeje është një akt i pafajshëm, megjithatë Catullus ndjeu se po ndëshkohej si një skllav i revoltuar.

Carmen 99

Rreshti Teksti latin Përkthimi anglisht

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Të vodha një puthje juventius i ëmbël, ndërsa luane,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

një puthje më e ëmbël se ambrosia e ëmbël.

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Por jo të pandëshkuar; sepse mbaj mend se si për më shumë se një orë

4

prapashtesë në summa me memini esse cruce,

U varura i shtyrë në majë të kryqit,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

ndërsa po ju justifikoja, por nuk munda me të gjithalot

6

tantillum uestrae demere saeuitiae.

merr larg ndonjëherë kaq pak nga zemërimi juaj;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

sepse sapo u bë, lau buzët

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

me shumë ujë dhe i fshiu me të gjithë gishtat,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

që të mos mbetet asnjë ngjitës nga goja ime,

10

tamquam commictae spurca saliua lupae.

sikur pështymja ime ishte po aq e pistë si urine e ujkut.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Përveç kësaj, ju nxituat t'ia dorëzoni të dashurin tuaj të pakënaqur dashurisë së zemëruar,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

dhe ta torturosh në çdo mënyrë,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

kështu që ajo puthje, e ndryshuar nga ambrosia,

Shiko gjithashtu: Minotauri vs Centaur: Zbuloni ndryshimin midis të dy krijesave

14

suauiolum tristi tristius elleboro.

tani ishte më i hidhur se hellebori i hidhur.

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Që atëherë ju vendosni këtë dënim mbi timen

John Campbell

John Campbell është një shkrimtar dhe entuziast i apasionuar pas letërsisë, i njohur për vlerësimin e tij të thellë dhe njohuritë e gjera të letërsisë klasike. Me një pasion për fjalën e shkruar dhe një magjepsje të veçantë për veprat e Greqisë dhe Romës antike, Gjoni i ka kushtuar vite studimit dhe eksplorimit të tragjedisë klasike, poezisë lirike, komedisë së re, satirës dhe poezisë epike.I diplomuar me nderime në Letërsinë Angleze nga një universitet prestigjioz, formimi akademik i Gjonit i ofron atij një bazë të fortë për të analizuar dhe interpretuar në mënyrë kritike këto krijime letrare të përjetshme. Aftësia e tij për të thelluar në nuancat e Poetikës së Aristotelit, shprehjet lirike të Safos, zgjuarsinë e mprehtë të Aristofanit, mendimet satirike të Juvenalit dhe rrëfimet gjithëpërfshirëse të Homerit dhe Virgjilit është vërtet e jashtëzakonshme.Blogu i John shërben si një platformë kryesore për të për të ndarë njohuritë, vëzhgimet dhe interpretimet e tij të këtyre kryeveprave klasike. Nëpërmjet analizës së tij të përpiktë të temave, personazheve, simboleve dhe kontekstit historik, ai sjell në jetë veprat e gjigantëve të lashtë letrarë, duke i bërë ato të arritshme për lexuesit e çdo prejardhjeje dhe interesi.Stili i tij tërheqës i të shkruarit angazhon mendjet dhe zemrat e lexuesve të tij, duke i tërhequr ata në botën magjike të letërsisë klasike. Me çdo postim në blog, Gjoni thurin me mjeshtëri kuptimin e tij shkencor me një thellësilidhje personale me këto tekste, duke i bërë ato të lidhura dhe të rëndësishme për botën bashkëkohore.I njohur si një autoritet në fushën e tij, John ka kontribuar me artikuj dhe ese në disa revista dhe botime prestigjioze letrare. Ekspertiza e tij në letërsinë klasike e ka bërë gjithashtu një folës të kërkuar në konferenca të ndryshme akademike dhe ngjarje letrare.Nëpërmjet prozës së tij elokuente dhe entuziazmit të zjarrtë, John Campbell është i vendosur të ringjallë dhe kremtojë bukurinë e përjetshme dhe rëndësinë e thellë të letërsisë klasike. Pavarësisht nëse jeni një studiues i përkushtuar ose thjesht një lexues kurioz që kërkon të eksplorojë botën e Edipit, poezitë e dashurisë së Safos, dramat e mprehta të Menanderit ose tregimet heroike të Akilit, blogu i Gjonit premton të jetë një burim i paçmuar që do të edukojë, frymëzojë dhe ndezë një dashuri e përjetshme për klasikët.