Catullus 99 Übersetzung

John Campbell 30-04-2024
John Campbell

Catulls Biographie

Einführung

In Catullus 99 schreibt der Dichter über seinen männlichen Geliebten, Juventius Der Kuss wurde gestohlen, so Catullus. Er stahl den Kuss, während Juventius spielte, und Juventius gefiel das nicht.

Juventius missfiel der Kuss so sehr, dass er sich die Lippen wusch und sie mit allen Fingern abwischte (Zeilen sieben und acht). Catull verwendet eine beunruhigende Metapher, um seinen Speichel in Zeile 10 als "so schmutzig wie der Urin einer Wölfin" zu beschreiben.

Catullus fand den Kuss süßer als Ambrosia Heute ist die Nieswurz eine schöne Pflanze mit weißen Blüten, aber im alten Rom war die schwarze Nieswurz ein starkes Gift, das in einem Gebräu namens Abtreibungswein verwendet wurde. Catullus erwähnt auch, dass die Haltung des Juventius gegenüber dem Kuss Catullus nicht nur zu einem unglücklichen Liebhaber gemacht hat, sondern auch zu einem wütenden Liebhaber, der nicht mehr versuchen wird, jemals eine Frau zu stehlen.wieder küssen.

Dieses Gedicht hat eine spielerische Qualität obwohl es um die Wut geht, die Catullus darüber empfindet, von Juventius zurückgewiesen worden zu sein. Das ursprüngliche lateinische Gedicht war in einem elegischen Stil geschrieben Auch wenn es gesungen wird, zeigt Catull seine Frustration. Der Diebstahl eines Kusses ist ein romantischer Akt, und in vielen seiner Gedichte zeigt Catull sich als Liebhaber romantischer Akte.

Trotz der Enttäuschung und Frustration, die Catullus durch Juventius erfährt, ist das Gedicht sehr schön. Sie sehen, wie Catullus versucht, ein guter Liebhaber zu sein, aber abgewiesen und gequält wird, metaphorisch Auch wenn er nicht buchstäblich "an der Spitze des Kreuzes aufgespießt" war, empfand er die Tat des Juventius als ultimative Schande. Der Diebstahl eines Kusses ist eine unschuldige Tat, doch Catull fühlte sich bestraft wie ein rebellischer Sklave.

Carmen 99

Leitung Lateinischer Text Englische Übersetzung

1

SVRRIPVI tibi, dum ludis, mellite Iuuenti,

Ich habe dir einen Kuss gestohlen, mein süßer Juventius, während du gespielt hast,

2

suauiolum dulci dulcius ambrosia.

ein Kuss süßer als süßes Ambrosia.

3

uerum id non impune tuli: namque amplius horam

Aber nicht ungestraft; denn ich erinnere mich, wie ich mehr als eine Stunde lang

4

suffixum in summa me memini esse cruce,

Ich hing aufgespießt an der Spitze des Kreuzes,

5

dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis

Während ich mich bei dir entschuldigte, konnte ich trotz aller Tränen nicht

6

tantillum uestrae demere saeuitiae.

Ihren Ärger ein wenig zu lindern;

7

nam simul id factum est, multis diluta labella

denn kaum war es getan, hast du dir die Lippen sauber gewaschen

8

guttis abstersisti omnibus articulis,

mit reichlich Wasser und wischte sie mit allen Fingern ab,

9

ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,

damit keine Ansteckung durch meinen Mund zurückbleibt,

10

tamquam commictae spurca saliua lupae.

als ob mein Speichel so schmutzig wäre wie der Urin einer Wölfin.

11

praeterea infesto miserum me tradere amori

Außerdem hast du dich beeilt, deine unglückliche Geliebte der wütenden Liebe auszuliefern,

12

non cessasti omnique excruciare modo,

und ihn auf jede Weise zu quälen,

13

ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud

so dass dieser Kuss, von Ambrosia verändert,

Siehe auch: Xenia in der Odyssee: Manieren waren im antiken Griechenland obligatorisch

14

Siehe auch: Die Orestie - Aischylos

suauiolum tristi tristius elleboro.

war jetzt bitterer als bittere Nieswurz.

15

quam quoniam poenam misero proponis amori,

Seitdem verhängst du diese Strafe über meine unglückliche Liebe,

16

numquam iam posthac basia surripiam.

Von nun an werde ich keine Küsse mehr stehlen.

Frühere Carmen

Ressourcen

VRoma-Projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/099.html

John Campbell

John Campbell ist ein versierter Schriftsteller und Literaturliebhaber, der für seine tiefe Wertschätzung und umfassende Kenntnis der klassischen Literatur bekannt ist. Mit einer Leidenschaft für das geschriebene Wort und einer besonderen Faszination für die Werke des antiken Griechenlands und Roms widmet sich John jahrelang dem Studium und der Erforschung der klassischen Tragödie, der Lyrik, der neuen Komödie, der Satire und der epischen Poesie.John schloss sein Studium der englischen Literatur an einer renommierten Universität mit Auszeichnung ab und verfügt aufgrund seines akademischen Hintergrunds über eine solide Grundlage für die kritische Analyse und Interpretation dieser zeitlosen literarischen Schöpfungen. Seine Fähigkeit, sich mit den Nuancen der Poetik des Aristoteles, den lyrischen Ausdrücken von Sappho, dem scharfen Witz des Aristophanes, den satirischen Grübeleien Juvenals und den umfassenden Erzählungen von Homer und Vergil auseinanderzusetzen, ist wirklich außergewöhnlich.Johns Blog dient ihm als wichtigste Plattform, um seine Erkenntnisse, Beobachtungen und Interpretationen dieser klassischen Meisterwerke zu teilen. Durch seine sorgfältige Analyse von Themen, Charakteren, Symbolen und historischen Kontexten erweckt er die Werke antiker literarischer Giganten zum Leben und macht sie Lesern aller Hintergründe und Interessen zugänglich.Sein fesselnder Schreibstil fesselt sowohl den Verstand als auch das Herz seiner Leser und entführt sie in die magische Welt der klassischen Literatur. Mit jedem Blogbeitrag verbindet John gekonnt sein wissenschaftliches Verständnis mit einem tiefen Verständnispersönliche Verbindung zu diesen Texten herzustellen und sie für die heutige Welt nachvollziehbar und relevant zu machen.John gilt als Autorität auf seinem Gebiet und hat Artikel und Essays für mehrere renommierte Literaturzeitschriften und Publikationen verfasst. Seine Expertise in der klassischen Literatur hat ihn auch zu einem gefragten Redner auf verschiedenen wissenschaftlichen Konferenzen und Literaturveranstaltungen gemacht.Durch seine eloquente Prosa und seinen leidenschaftlichen Enthusiasmus ist John Campbell entschlossen, die zeitlose Schönheit und tiefe Bedeutung der klassischen Literatur wiederzubeleben und zu feiern. Ganz gleich, ob Sie ein engagierter Gelehrter oder einfach nur ein neugieriger Leser sind, der die Welt von Ödipus, Sapphos Liebesgedichten, Menanders witzigen Theaterstücken oder die Heldengeschichten von Achilles erkunden möchte, Johns Blog verspricht eine unschätzbar wertvolle Ressource zu sein, die Sie lehren, inspirieren und entfachen wird eine lebenslange Liebe für die Klassiker.