မာတိကာ
ကံမကောင်းပါဘူး အချစ်၊
16
numquam iam posthac basia surripiam။
ယခုမှစ၍ ငါသည် မည်သည့်အနမ်းကိုမျှ ခိုးယူမည်မဟုတ်ပါ။
ယခင် Carmenအမူအရာနှင့် သူ့ကဗျာများစွာတွင် Catullus သည် သူ့ကိုယ်သူ ရိုမန်တစ်ဆန်သော အပြုအမူများကို နှစ်သက်သူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။ ဂျူဗင်တပ်စ်လက်တွင် Catullus တွေ့ကြုံရသည့် စိတ်ပျက်မှုနှင့် စိတ်ပျက်မှုများကြားမှ ကဗျာသည် ချစ်စရာကောင်းဆဲဖြစ်သည်။ Catullus သည် ချစ်သူကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်ရန် မည်သို့ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း လှည့်စားခံရပြီး နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခံရသည်ကို သင်တွေ့မြင်ရသည် ။ သူသည် “လက်ဝါးကပ်တိုင်ထိပ်တွင် ချိတ်ဆွဲထားသော” စာသားအတိုင်းမဟုတ်သော်လည်း ဂျူဗင်တပ်စ်၏လုပ်ရပ်သည် အရှက်ရစရာအကောင်းဆုံးဟု သူခံစားခဲ့ရသည်။ အနမ်းကို ခိုးယူခြင်းသည် အပြစ်ကင်းစင်သော လုပ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သော်လည်း Catullus သည် တော်လှန်သော ကျွန်ကဲ့သို့ အပြစ်ပေးခံရသည်ဟု ခံစားမိသည်။
Carmen 99
စာကြောင်း လက်တင်စာသား အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် 1
SVRRIPVI tibi၊ dum ludis၊ mellite Iuuenti၊
ကစားနေစဉ်မှာ ချစ်စရာလေး ဂျူဗင်တပ်စ်၊ မင်းဆီက အနမ်းတစ်ခုကို ခိုးယူခဲ့တယ်၊
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia။
အနမ်းသည် ချိုမြိန်သော ambrosia ထက် ပိုမွှေးပါသည်။
3
ကြည့်ပါ။: Catullus 3 ဘာသာပြန်ခြင်း။ uerum id non impune tuli- namque amplius horam
သို့သော် အပြစ်မပေးဘဲ၊ တစ်နာရီကျော်ကြာအောင် လုပ်နည်းကို မှတ်မိတာကြောင့်
4
suffixum in summa me memini esse cruce၊
ကျွန်တော်က လက်ဝါးကပ်တိုင်ထိပ်မှာ ချိတ်ဆွဲထားတယ်၊
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
ငါ မင်းကို တောင်းပန်နေချိန်၊ ဒါတောင် ငါ့ရဲ့ အလုံးစုံကို မတတ်နိုင်ဘူး၊မျက်ရည်
6
တန်tillum uestrae demere saeuitiae.
ယူ မင်းရဲ့ဒေါသကို ခပ်ဝေးဝေးရှောင်ပါ။
7
nam simul id factum est, multis diluta labella
မပြီးသေးတဲ့အတွက် မင်းနှုတ်ခမ်းကို ဆေးကြောသန့်စင်တာထက်
8
guttis abstersisti omnibus articulis၊
ရေများများနဲ့ လက်ချောင်းလေးတွေနဲ့ သုတ်ပါ၊
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret၊
ကျွန်ုပ်၏ပါးစပ်မှရောဂါပိုးမကျန်ရှိနေစေရန်၊
10
ကြည့်ပါ။: အမျိုးသမီး Centaur - ရှေးဂရိရိုးရာယဉ်ကျေးမှုရှိ Centaurides ၏ဒဏ္ဍာရီ tamquam commictae spurca saliua lupae။
ကျွန်ုပ်၏တံတွေးသည် ညစ်ပတ်နေသကဲ့သို့ ဝံပုလွေ၏ ဆီးအဖြစ်။
11
praeterea infesto miserum me tradere amori
ထို့အပြင်၊ သင်သည် မပျော်မရွှင်ဖြစ်နေသော ချစ်သူကို ဒေါသထွက်နေသော အချစ်ထံ အလျင်အမြန်ပို့ဆောင်ရန်၊
12
non cessasti omnique excruciare modo၊
သူ့ကို နည်းမျိုးစုံနဲ့ နှိပ်စက်ဖို့၊
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam illud
ဒါကြောင့် အဲဒီအနမ်းက ambrosia ကနေ ပြောင်းသွားတာ၊
14
suauiolum tristi tristius elleboro
15
quam quonam poenam misero proponis amori၊
သင်ဤပြစ်ဒဏ်ချမှတ်ချိန်မှစ၍ ငါ့အပေါ်
Carmen 99
1
SVRRIPVI tibi၊ dum ludis၊ mellite Iuuenti၊
ကစားနေစဉ်မှာ ချစ်စရာလေး ဂျူဗင်တပ်စ်၊ မင်းဆီက အနမ်းတစ်ခုကို ခိုးယူခဲ့တယ်၊
2
suauiolum dulci dulcius ambrosia။
အနမ်းသည် ချိုမြိန်သော ambrosia ထက် ပိုမွှေးပါသည်။
3
ကြည့်ပါ။: Catullus 3 ဘာသာပြန်ခြင်း။uerum id non impune tuli- namque amplius horam
သို့သော် အပြစ်မပေးဘဲ၊ တစ်နာရီကျော်ကြာအောင် လုပ်နည်းကို မှတ်မိတာကြောင့်
4
suffixum in summa me memini esse cruce၊
ကျွန်တော်က လက်ဝါးကပ်တိုင်ထိပ်မှာ ချိတ်ဆွဲထားတယ်၊
5
dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
ငါ မင်းကို တောင်းပန်နေချိန်၊ ဒါတောင် ငါ့ရဲ့ အလုံးစုံကို မတတ်နိုင်ဘူး၊မျက်ရည်
6
တန်tillum uestrae demere saeuitiae.
ယူ မင်းရဲ့ဒေါသကို ခပ်ဝေးဝေးရှောင်ပါ။
7
nam simul id factum est, multis diluta labella
မပြီးသေးတဲ့အတွက် မင်းနှုတ်ခမ်းကို ဆေးကြောသန့်စင်တာထက်
8
guttis abstersisti omnibus articulis၊
ရေများများနဲ့ လက်ချောင်းလေးတွေနဲ့ သုတ်ပါ၊
9
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret၊
ကျွန်ုပ်၏ပါးစပ်မှရောဂါပိုးမကျန်ရှိနေစေရန်၊
10
ကြည့်ပါ။: အမျိုးသမီး Centaur - ရှေးဂရိရိုးရာယဉ်ကျေးမှုရှိ Centaurides ၏ဒဏ္ဍာရီtamquam commictae spurca saliua lupae။
ကျွန်ုပ်၏တံတွေးသည် ညစ်ပတ်နေသကဲ့သို့ ဝံပုလွေ၏ ဆီးအဖြစ်။
11
praeterea infesto miserum me tradere amori
ထို့အပြင်၊ သင်သည် မပျော်မရွှင်ဖြစ်နေသော ချစ်သူကို ဒေါသထွက်နေသော အချစ်ထံ အလျင်အမြန်ပို့ဆောင်ရန်၊
12
non cessasti omnique excruciare modo၊
သူ့ကို နည်းမျိုးစုံနဲ့ နှိပ်စက်ဖို့၊
13
ut mi ex ambrosia mutatum iam illud
ဒါကြောင့် အဲဒီအနမ်းက ambrosia ကနေ ပြောင်းသွားတာ၊
14
suauiolum tristi tristius elleboro
15
quam quonam poenam misero proponis amori၊
သင်ဤပြစ်ဒဏ်ချမှတ်ချိန်မှစ၍ ငါ့အပေါ်