Inhoudsopgave
(Fabels, Grieks, ca. 550 v. Chr.)
Inleiding
Inleiding | Terug naar het begin van de pagina |
"Fabels van Aesop (Lat: "Aesopica ) verwijst naar een verzameling bekende fabels toegeschreven aan Aesop , een slaaf en verhalenverteller die leefde in het oude Griekenland in de 6e eeuw voor Christus. Het is ook soms gebruikt als een algemene term voor alle verzamelingen van korte fabels (d.w.z. een kort verhaal dat wordt gebruikt om een morele les te illustreren), vooral dierenfabels met antropomorfe dieren Ze zijn door de geschiedenis heen populair geweest en zijn ook vandaag de dag nog een populaire keuze voor morele opvoeding van kinderen.
SynopsisZie ook: Artemis en Orion: Het hartverscheurende verhaal van een sterveling en een godin | Terug naar het begin van de pagina |
Er zijn veel verschillende verzamelingen van fabels beschreven als "Fabels van Aesop enige nummering tot 600 maar onder De bekendste zijn:
Fabels van Aesop Lijst
- Androcles en de leeuw
(Moraal: Dankbaarheid is het teken van nobele zielen)
- De mier en de sprinkhaan
(Moraal: Het is het beste om je voor te bereiden op de dagen van noodzaak)
- De beer en de twee reizigers
(Moraal: Tegenslag test de oprechtheid van vrienden)
- De jongen die wolf huilde
(Moraal: Een leugenaar wordt niet geloofd, zelfs niet als hij de waarheid spreekt)
- De kat en de muizen
(Moraal: Wie eenmaal bedrogen is, is dubbel op zijn hoede)
- De haan en de parel
(Moraal: Kostbare dingen zijn voor degenen die ze kunnen waarderen)
- De kraai en de waterkruik
(Moraal: Beetje bij beetje lukt het, of Noodzaak is de moeder der uitvinding)
- De hond en het bot (Moraal: Door hebzuchtig te zijn, riskeert men wat men al heeft)
- De hond en de wolf (Moraal: Het is beter om vrij te verhongeren dan een weldoorvoede slaaf te zijn)
- De hond in de kribbe (Moraal: Mensen misgunnen anderen vaak wat ze zelf niet kunnen genieten)
- De boer en de slang (Moraal: De grootste vriendelijkheid bindt de ondankbare niet)
- De boer en de ooievaar (Moraal: Je wordt beoordeeld door het gezelschap dat je hebt)
- De Visser (Moraal: Als je in de macht van een man bent, moet je doen wat hij zegt)
- De vos en de kraai (Moraal: vertrouw vleiers niet)
- De vos en de geit (Moraal: Vertrouw nooit het advies van iemand in moeilijkheden)
- De vos en de druiven (Moraal: Het is gemakkelijk om te verachten wat je niet kunt krijgen)
- De kikker en de os (Moraal: Niet alle wezens kunnen zo groot worden als ze denken)
- De kikkers en de put (Moraal: Bezint eer gij begint)
- De kikkers die een koning wilden (Moraal: Beter helemaal geen regel dan een wrede regel)
- De kip met de gouden eieren (Moraal: Wie te veel wil, verliest alles)
- De haas en de schildpad (Moraal: Langzaam en regelmatig wint de race)
- De leeuw en de muis (Moraal: Geen enkele daad van vriendelijkheid, hoe klein ook, is ooit verspild)
- Het leeuwendeel (Moraal: Je mag delen in het werk van de groten, maar je zult niet delen in de buit)
- De muizen in de Raad (Moraal: Het is gemakkelijk om onmogelijke oplossingen voor te stellen)
- De ondeugende hond (Moraal: Beruchtheid wordt vaak verward met roem)
- De noordenwind en de zon (Moraal: Overtuiging is beter dan dwang)
- De stadsmuis en de plattelandsmuis (Moraal: Beter bonen en spek in vrede dan gebak en bier in angst)
- De wolf in schaapskleren (Moraal: Schijn bedriegt)
Analyse | Terug naar het begin van de pagina |
Het is grotendeels te danken aan de beweringen van de 5e eeuw voor Christus Griekse historicus Herodotus dat de "Fabels werden toegeschreven aan Aesop maar Aesop en zijn auteurschap van de fabels daarna algemeen aanvaard. In feite is de "Fabels werden waarschijnlijk slechts door Aesop samengesteld uit bestaande fabels (veel van de fabels die aan hem worden toegeschreven zijn bijvoorbeeld teruggevonden op Egyptische papyri waarvan bekend is dat ze tussen 800 en 1.000 jaar eerder dateren). Aesop tijd).
De 4e eeuw voor Christus Peripatetisch filosoof Demetrius van Phaleron samengesteld "Fabels van Aesop in een set van tien boeken (De eerste uitgebreide vertaling van Aesop in het Latijn werd gemaakt door Phaedrus, een vrijgelatene van Augustus, in de 1e eeuw na Christus.
De verzameling die tot ons is gekomen onder de naam "Fabels van Aesop evolueerde uit de laat-Griekse versie van Babrius (die ze in choliambische verzen veranderde op een onzeker moment tussen de 3e eeuw voor Christus en de 3e eeuw CE), via latere vertalingen in de 9e eeuw CE door Ignatius Diaconus (die ook enkele verhalen uit het Sanskriet toevoegde "Panchatantra ), en dan de definitieve verklaring door de 14e eeuwse monnik , Maximus Planudes.
Veel zinnen en uitdrukkingen in het dagelijks gebruik (zoals "zure druiven", "huilende wolf", "het leeuwendeel", "hond in een kribbe", "een wolf in schaapskleren", "de kip met de gouden eieren slachten", "koek en bier", enz. "Fabels van Aesop .
BronnenZie ook: Sinis: de mythologie van de bandiet die mensen doodde voor de sport | Terug naar het begin van de pagina |
- Verzameling fabels uit verschillende bronnen en achtergrondinformatie: //fablesofaesop.com/
- Moderne 2002 Engelse vertaling door Laura Gibbs van meer dan 600 fabels (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/oxford/index.htm
- Het Griekse origineel van Babrius, evenals links naar vele andere vertalingen in het Grieks, Latijn en Engels (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/babrius/1.htm