John Campbell

Სარჩევი

ფერფლი,

5

quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum.

რადგან ბედმა საკუთარი თავი წაართვა ჩემგან

6

heu miser indigne frater adempte mihi,

ვაი, ძმაო, ასე სასტიკად მოწყვეტილი!

7

nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum

თუმცა ახლა ამასობაში მიიღეთ ეს შესაწირავი, რომელიც ჩვენი მამების ჩვეულებით

8

Იხილეთ ასევე: იუვენალი – ძველი რომი – კლასიკური ლიტერატურა

tradita sunt tristi munere ad inferias,

გადაცემულია - სამწუხარო ხარკი - დაკრძალვის მსხვერპლშეწირვა;

9

accipe fraterno multum manantia fletu,

აიღე ისინი, ძმის მრავალი ცრემლით დასველებული,

10

atque in perpetuum, frater, au atque uale.

და სამუდამოდ, ო, ძმაო, გამარჯობა და მშვიდობით!

წინა კარმენიხარკი კატულუსის მიხედვით . ის მათ ცრემლებით დასველებულს სთავაზობს ძმას ცხრა რიგში. შემდეგ, მე-10 სტრიქონში, ის თავის ძმას სამუდამოდ ეუბნება "გამარჯობა და დამშვიდობება".

ეს გულწრფელი ლექსი კიდევ უფრო სევდიანს ხდის კატულუსის გამოსახულებით, რომელიც ესაუბრება თავისი გარდაცვლილი ძმის ფერფლს. როგორც ჩანს, კატულუსს არ აწყნარებს დაკრძალვის რიტუალები და მსხვერპლშეწირვა. რიტუალები ხშირად აფერხებენ გადარჩენილებს . სამწუხაროდ, კატულუსი ხვდება, რომ მისი ძმა აღარასოდეს ელაპარაკება მას. "სეტყვი და დამშვიდობება" იყო საბოლოო დამშვიდობება, რომელიც სამუდამოდ გაგრძელდება. დახურვა შეიძლება იყოს, მაგრამ კატულუსი მაინც მწუხარებით არის სავსე.

ეს სამგლოვიარო ლექსი გვიჩვენებს, თუ რამდენად უყვარს კატულუსს თავისი ძმა და ენატრება იგი . თუმცა, ლექსს აქვს ალტერნატიული მნიშვნელობა, რომელიც ხსნის მწუხარებას და ტკივილს. პოემის მეორე მნიშვნელობა არის ასახვა ეპიკურ პოემაზე, ოდისეა . ამ კითხვაში მომხსენებელი არის ოდისევსი, რომელიც მოგზაურობდა მიწებსა და ზღვებში. ოდისეაში, მისი ერთ-ერთი მეგობარი, რომელიც სახურავიდან ჩამოვარდნის შედეგად დაიღუპა. შეიძლება თუ არა კატულუსმა ოდისევსის სიყვარული მისი გემების მიმართ, რომლებიც მის ძმებს ჰგავდნენ?

გემი, რომელიც გარდაიცვალა ცირკის სასახლეში, არის ელპინორი . ოდისეაში ოდისევსი ქვესკნელში გადადის. იქ ის ხედავს ელპინორს, რომელიც დაკრძალვას ითხოვს. ის ცირკის სასახლის სახურავიდან გადმოვარდა და რჩებადაუმარხული . ეს არის ღმერთების შეურაცხყოფა, რადგან მათ მიაჩნდათ, რომ მნიშვნელოვანია მიცვალებულებზე ზრუნვა მათთვის სათანადო დაკრძალვის რიტუალების მიცემით. ოდისევსი ბრუნდება ეაიაში. ის ასრულებს ელპინორის დაკრძალვის რიტუალებს, რომელიც მოიცავს მის კრემაციას და მისი ფერფლისთვის მარკერის დატოვებას.

პოემა შეიძლება იყოს ოდისევსი, რომელიც ესაუბრებოდა ელპინორს მას შემდეგ, რაც მან შეასრულა კრემაცია და სხვა დაკრძალვის რიტუალები. რამდენიმე სხვა უძველესი გმირი, როგორიცაა ენეასი და ჰერკულესი, იმოგზაურეს მრავალ ქვეყანაში და ზღვაში. მაგრამ გარდაცვლილი ძმის მწუხარების მომენტი, როგორც ჩანს, მხოლოდ ოდისევსს შეეფერება, რომელიც მრავალი ხარვეზის მიუხედავად, უზომოდ ზრუნავდა თავის ეკიპაჟზე.

კატელუსს აქვს გზა სიტყვებთან, რაც აშკარად ჩანს ამ ლექსში. ინგლისური თარგმანი თავისთავად ლამაზია. მაგრამ, ორიგინალური ლათინურის მელოდიური ხარისხი ვერ იქნება შეფასებული მკითხველებისთვის, რომლებსაც არ ესმით არქაული ენა . სიტყვები მარტივია, რაც მათ ასე ძლიერს ხდის. ლათინურ და ინგლისურ ენებზე ლექსის ბოლო სტრიქონი არის როგორც მისალმება, ასევე გამოსამშვიდობებელი. სეტყვა არის მისალმება, რომელიც ლათინურად ave. ასე რომ, ლათინურად, ბოლო ხაზი არის ave et vale. პოეტური თვისება ადვილი შესამჩნევია ლათინურში . სხვა უძველესი ლიტერატურული ნაწარმოებების მსგავსად, ლექსი ძმებს აბრუნებს იმ ხანმოკლე დროით, რაც სჭირდება ლექსის წაკითხვას. განვიხილოთ აქილევსი, რომელიც ყოველ ჯერზე, როცა ვინმე ილიადას კითხულობს, აცოცხლებს. კატულუსი და მისი ძმა, ანუ ოდისევსი დამისი გემი ამ ლექსის მეშვეობით მარადიულად ცოცხლობს. ეს შესანიშნავი ლექსია დაკრძალვაზე წასაკითხად, ასე რომ, მკითხველს შეეძლო სამუდამოდ ეთქვას სეტყვა და დამშვიდობება, როგორც ეს კატულიუსმა იწინასწარმეტყველა მე-10 სტრიქონში.

კატულიუსის ბრწყინვალება არ შეიძლება გადაჭარბებული იყოს ამ ანალიზში . ის ლაპარაკობს გლოვის ტკივილსა და მწუხარებაზე, მაგრამ ასევე საუბრობს პოეზიით საყვარელი ადამიანის მისალმების იმედზე. ლექსის გარეშე კატულუსის ძმა დავიწყებული იქნებოდა ათასობით წლის წინ . ადვილი მისახვედრია, რატომ გახდა Catullus 101 ამდენი ადამიანის საყვარელ ლექსად. ამ ლექსის წაკითხვა ყველას, ვისაც საყვარელი ადამიანის სიკვდილი განუცდია, აძლევს სათქმელს და ემოციებს. ის მაინც დაკავშირებულია.

კარმენი 101

ხაზი ლათინური ტექსტი ინგლისური თარგმანი

1

MVLTAS per gentes et multa per aequora uectus

ხეტიალი მრავალ ქვეყანაში და ბევრ ზღვაში

2

aduenio has miseras, frater, ad inferias,

მოვდივარ, ჩემო ძმაო, ამ სევდიანი აკვიატება,

3

ut te postremo donarem munere mortis

Იხილეთ ასევე: ლოტოსის მჭამელთა კუნძული: ოდისეა ნარკოტიკების კუნძული

წარმოგიდგენთ ბოლო სიკვდილის გუერდონი,

4

et mutam nequiquam alloquerer cinerem.

და ისაუბრეთ, თუმცა ამაოდ, თქვენს ჩუმად

John Campbell

ჯონ კემპბელი არის წარმატებული მწერალი და ლიტერატურის ენთუზიასტი, რომელიც ცნობილია კლასიკური ლიტერატურის ღრმა დაფასებითა და ფართო ცოდნით. წერილობითი სიტყვით გატაცებით და ძველი საბერძნეთისა და რომის ნაწარმოებებით განსაკუთრებული აღფრთოვანებით, ჯონმა წლები მიუძღვნა კლასიკური ტრაგედიის, ლირიკული პოეზიის, ახალი კომედიის, სატირისა და ეპიკური პოეზიის შესწავლასა და კვლევას.წარჩინებით დაამთავრა ინგლისური ლიტერატურა პრესტიჟულ უნივერსიტეტში, ჯონის აკადემიური გამოცდილება აძლევს მას ძლიერ საფუძველს ამ მარადიული ლიტერატურული შემოქმედების კრიტიკული ანალიზისა და ინტერპრეტაციისთვის. მისი უნარი ჩაუღრმავდეს არისტოტელეს პოეტიკის ნიუანსებს, საფოს ლირიკულ გამონათქვამებს, არისტოფანეს მახვილგონიერებას, იუვენალის სატირულ ფიქრებს და ჰომეროსისა და ვერგილიუსის ფართო ნარატივებს მართლაც განსაკუთრებულია.ჯონის ბლოგი ემსახურება როგორც უმთავრეს პლატფორმას, რათა გაუზიაროს თავისი შეხედულებები, დაკვირვებები და ამ კლასიკური შედევრების ინტერპრეტაციები. თემების, პერსონაჟების, სიმბოლოების და ისტორიული კონტექსტის ზედმიწევნითი ანალიზის საშუალებით, იგი აცოცხლებს უძველესი ლიტერატურული გიგანტების ნამუშევრებს, რაც მათ ხელმისაწვდომს ხდის ყველა წარმომავლობისა და ინტერესის მკითხველს.მისი მომხიბვლელი წერის სტილი აერთიანებს მისი მკითხველების გონებასაც და გულსაც, იზიდავს მათ კლასიკური ლიტერატურის ჯადოსნურ სამყაროში. ყოველ ბლოგ პოსტთან ერთად, ჯონი ოსტატურად აერთიანებს თავის სამეცნიერო გაგებას ღრმადპიროვნული კავშირი ამ ტექსტებთან, რაც მათ ნათესავს და შესაბამისობას ხდის თანამედროვე სამყაროსთვის.თავის სფეროში ავტორიტეტად აღიარებულ ჯონს აქვს წვლილი სტატიებითა და ესეებით რამდენიმე პრესტიჟულ ლიტერატურულ ჟურნალსა და პუბლიკაციაში. კლასიკურ ლიტერატურაში მისმა გამოცდილებამ ის ასევე გახადა სპიკერად სხვადასხვა აკადემიურ კონფერენციებსა და ლიტერატურულ ღონისძიებებზე.თავისი მჭევრმეტყველი პროზისა და მგზნებარე ენთუზიაზმით, ჯონ კემპბელი გადაწყვეტილია გააცოცხლოს და აღნიშნოს კლასიკური ლიტერატურის მარადიული სილამაზე და ღრმა მნიშვნელობა. ხართ თუ არა თავდადებული მეცნიერი თუ უბრალოდ ცნობისმოყვარე მკითხველი, რომელიც ცდილობს შეისწავლოს ოიდიპოსის სამყარო, საფოს სასიყვარულო ლექსები, მენანდრის მახვილგონივრული პიესები თუ აქილევსის გმირული ზღაპრები, ჯონის ბლოგი გპირდებათ იყოს ფასდაუდებელი რესურსი, რომელიც გაანათლებს, შთააგონებს და ანათებს. უწყვეტი სიყვარული კლასიკის მიმართ.