ಪರಿವಿಡಿ
ಹೊರೇಸ್ ಗ್ರೀಕ್ ನ ಸಣ್ಣ ಭಾವಗೀತೆಯ ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕ ಅನುಕರಣೆಯಲ್ಲಿ “ಓಡ್ಸ್” ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದರು. ಮೂಲಗಳಾದ Pindar , Sappho ಮತ್ತು Alcaeus. ಅಗಸ್ಟಸ್ನ ಯುಗದಲ್ಲಿ ರೋಮ್ನ ಸಾಮಾಜಿಕ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಪುರಾತನ ಗ್ರೀಕ್ ಸಫಿಕ್ ಮತ್ತು ಅಲ್ಕೈಕ್ ಮೀಟರ್ಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಿದ ಈ ಹಳೆಯ ರೂಪಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಅವನ ಪ್ರತಿಭೆ ಅಡಗಿದೆ. ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ “Odes” ನ ಮೊದಲ ಮೂರು ಪುಸ್ತಕಗಳು 23 BCE ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾದವು, ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿ ( “Nunc est bibendum” ) ಸುಮಾರು 30 BC ಯಿಂದ ದಿನಾಂಕ. ಈ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕವಿತೆಯ ಬರವಣಿಗೆಗೆ ನಮಗೆ ನಿಖರವಾದ ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ.
ಸಹ ನೋಡಿ: ಸಫೊ 31 - ಅವಳ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ತುಣುಕಿನ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಇದು ಅಪರಿಚಿತ ಕಿರಿಯ ಸ್ತ್ರೀ ಒಡನಾಡಿಯಾದ ಲ್ಯುಕೊನೊಯೆಗೆ ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ (ಬಹುಶಃ ಅವಳ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು "ಖಾಲಿ ತಲೆ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ). ಕವಿತೆಯಲ್ಲಿನ ಸುಳಿವುಗಳಿಂದ, ಅದು ಬರೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಹೊರೇಸ್ ಮತ್ತು ಲ್ಯುಕೊನೊಯ್ ನೇಪಲ್ಸ್ ಕೊಲ್ಲಿಯ ("ಟೈರ್ಹೇನಿಯನ್ ಸಮುದ್ರ") ದಡದಲ್ಲಿರುವ ವಿಲ್ಲಾದಲ್ಲಿ ಕಾಡು ಚಳಿಗಾಲದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದ್ದರು. ದಿನ.
ಸಹ ನೋಡಿ: ಅಕಿಲ್ಸ್ ನಿಜವಾದ ವ್ಯಕ್ತಿ - ದಂತಕಥೆ ಅಥವಾ ಇತಿಹಾಸಕವಿತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಸಂಗೀತವಿದೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಓದಿದಾಗ, ಮತ್ತು ಹೊರೇಸ್ ವಿರಳವಾದ, ಅತ್ಯಂತ ಆರ್ಥಿಕ ಪದಗುಚ್ಛಗಳಲ್ಲಿ ಎದ್ದುಕಾಣುವ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು "ಕಾರ್ಪೆ ಡೈಮ್, ಕ್ವಾಮ್ ಮಿನಿಮಮ್ ಕ್ರೆಡುಲಾ ಪೋಸ್ಟೆರೊ" ("ದಿನವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ನಾಳೆಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ನಂಬಿ") ನೊಂದಿಗೆ ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ.
ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
| ಪುಟದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ
|
- ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಜಾನ್ ಕಾನಿಂಗ್ಟನ್ ಅವರಿಂದ ಅನುವಾದ (ಪರ್ಸಿಯಸ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0025:book=1:poem=11
- ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಆವೃತ್ತಿ ಪದದಿಂದ ಪದದ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ (ಪರ್ಸಿಯಸ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0024:book=1:poem=11
(ಭಾವಗೀತೆ, ಲ್ಯಾಟಿನ್/ರೋಮನ್, c. 23 BCE, 8 ಸಾಲುಗಳು)
ಪರಿಚಯ