Tu ne quaesieris (Odes, Book 1, Poem 11) – હોરેસ – પ્રાચીન રોમ – શાસ્ત્રીય સાહિત્ય

John Campbell 09-08-2023
John Campbell
પૃષ્ઠ

હોરેસ એ ગ્રીકની ટૂંકી ગીતની કવિતાના સભાન અનુકરણમાં તેનું "ઓડ્સ" વિકાસ કર્યું મૂળ જેમ કે પિંડર , સેફો અને અલ્કિયસ. ઓગસ્ટસ યુગમાં રોમના સામાજિક જીવનમાં મોટાભાગે પ્રાચીન ગ્રીક સેફિક અને અલ્કેઇક મીટરનો ઉપયોગ કરીને આ જૂના સ્વરૂપોને લાગુ કરવામાં તેમની પ્રતિભા રહેલી છે. “ઓડ્સ” ના પ્રથમ ત્રણ પુસ્તકો, આ પુસ્તક સહિત, 23 BCE માં પ્રકાશિત થયા હતા, જેમાં સંગ્રહમાં સૌથી જૂની હકારાત્મક-ડેટેડ કવિતા હતી ( “Nunc est bibendum”<20 ) લગભગ 30 BCE થી ડેટિંગ કરે છે. આ ચોક્કસ કવિતા લખવા માટે અમારી પાસે કોઈ ચોક્કસ તારીખ નથી.

તે લ્યુકોનોને સંબોધવામાં આવી છે, જે એક અજાણી નાની સ્ત્રી સાથી છે (કદાચ તેનું સાચું નામ નથી, કારણ કે તે "ખાલી માથું" જેવું ભાષાંતર કરે છે). કવિતાના સંકેતો પરથી એવું લાગે છે કે, તેના લખવાના સમયે, હોરેસ અને લ્યુકોનોએ જંગલી શિયાળામાં નેપલ્સની ખાડી ("ટાયરેનિયન સમુદ્ર") ના કિનારે એક વિલામાં સાથે હતા. દિવસ.

આ પણ જુઓ: ફોર્સીસ: ધ સી ગોડ એન્ડ ધ કિંગ ફ્રોમ ફ્રીગિયા

કવિતામાં ચોક્કસ સંગીત છે, ખાસ કરીને જ્યારે મોટેથી વાંચવામાં આવે છે, અને હોરેસ સૌથી ઓછા, સૌથી વધુ આર્થિક શબ્દસમૂહોમાં આબેહૂબ છબીઓનું સર્જન કરે છે. તે પ્રખ્યાત પંક્તિ "કાર્પે ડાયમ, ક્વોમ મિનિમમ ક્રેડ્યુલા પોસ્ટરો" સાથે બંધ થાય છે ("દિવસ જપ્ત કરો, શક્ય તેટલું ઓછું આવતીકાલ પર વિશ્વાસ કરો").

આ પણ જુઓ: સાયરોન: પ્રાચીન ગ્રીક લૂંટારો અને યુદ્ધખોર

સંસાધનો

પૃષ્ઠની ટોચ પર પાછા

  • અંગ્રેજીજ્હોન કોનિંગ્ટન (પર્સિયસ પ્રોજેક્ટ) દ્વારા અનુવાદ: //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0025:book=1:poem=11
  • લેટિન સંસ્કરણ શબ્દ-દર-શબ્દ અનુવાદ સાથે (પર્સિયસ પ્રોજેક્ટ): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0024:book=1:poem=11

(ગીતની કવિતા, લેટિન/રોમન, સી. 23 બીસીઇ, 8 લીટીઓ)

પરિચય

John Campbell

જ્હોન કેમ્પબેલ એક કુશળ લેખક અને સાહિત્યિક ઉત્સાહી છે, જે શાસ્ત્રીય સાહિત્યની તેમની ઊંડી પ્રશંસા અને વ્યાપક જ્ઞાન માટે જાણીતા છે. લેખિત શબ્દ પ્રત્યેના જુસ્સા અને પ્રાચીન ગ્રીસ અને રોમની કૃતિઓ પ્રત્યે વિશેષ આકર્ષણ સાથે, જ્હોને ક્લાસિકલ ટ્રેજેડી, ગીતની કવિતા, નવી કોમેડી, વ્યંગ્ય અને મહાકાવ્યના અભ્યાસ અને સંશોધન માટે વર્ષો સમર્પિત કર્યા છે.પ્રતિષ્ઠિત યુનિવર્સિટીમાંથી અંગ્રેજી સાહિત્યમાં સન્માન સાથે સ્નાતક થયા, જ્હોનની શૈક્ષણિક પૃષ્ઠભૂમિ તેમને આ કાલાતીત સાહિત્યિક સર્જનોનું વિવેચનાત્મક વિશ્લેષણ અને અર્થઘટન કરવા માટે મજબૂત પાયો પૂરો પાડે છે. એરિસ્ટોટલના કાવ્યશાસ્ત્ર, સેફોના ગીતીય અભિવ્યક્તિઓ, એરિસ્ટોફેન્સની તીક્ષ્ણ સમજશક્તિ, જુવેનાલની વ્યંગાત્મક સંગીત અને હોમર અને વર્જિલની વ્યાપક કથાઓની ઝીણવટભરી વાર્તાઓ શોધવાની તેમની ક્ષમતા ખરેખર અસાધારણ છે.જ્હોનનો બ્લોગ તેના માટે આ શાસ્ત્રીય માસ્ટરપીસની આંતરદૃષ્ટિ, અવલોકનો અને અર્થઘટન શેર કરવા માટે સર્વોચ્ચ પ્લેટફોર્મ તરીકે સેવા આપે છે. થીમ્સ, પાત્રો, પ્રતીકો અને ઐતિહાસિક સંદર્ભોના તેમના ઝીણવટભર્યા વિશ્લેષણ દ્વારા, તે પ્રાચીન સાહિત્યિક દિગ્ગજોની કૃતિઓને જીવંત બનાવે છે, જે તેમને તમામ પૃષ્ઠભૂમિ અને રસ ધરાવતા વાચકો માટે સુલભ બનાવે છે.તેમની મનમોહક લેખનશૈલી તેમના વાચકોના મન અને હૃદય બંનેને જોડે છે, તેમને શાસ્ત્રીય સાહિત્યની જાદુઈ દુનિયામાં દોરે છે. દરેક બ્લોગ પોસ્ટ સાથે, જ્હોન કુશળતાપૂર્વક તેની વિદ્વતાપૂર્ણ સમજને ઊંડાણપૂર્વક વણાટ કરે છેઆ ગ્રંથો સાથે વ્યક્તિગત જોડાણ, તેમને સમકાલીન વિશ્વ સાથે સંબંધિત અને સુસંગત બનાવે છે.તેમના ક્ષેત્રમાં એક સત્તા તરીકે ઓળખાતા, જ્હોને અનેક પ્રતિષ્ઠિત સાહિત્યિક સામયિકો અને પ્રકાશનોમાં લેખો અને નિબંધોનું યોગદાન આપ્યું છે. શાસ્ત્રીય સાહિત્યમાં તેમની નિપુણતાએ તેમને વિવિધ શૈક્ષણિક પરિષદો અને સાહિત્યિક કાર્યક્રમોમાં માંગેલા વક્તા પણ બનાવ્યા છે.તેમના છટાદાર ગદ્ય અને પ્રખર ઉત્સાહ દ્વારા, જ્હોન કેમ્પબેલ શાસ્ત્રીય સાહિત્યના કાલાતીત સૌંદર્ય અને ગહન મહત્વને પુનર્જીવિત કરવા અને ઉજવવા માટે સંકલ્પબદ્ધ છે. ભલે તમે સમર્પિત વિદ્વાન હો અથવા ફક્ત એક જિજ્ઞાસુ વાચક હો, જે ઓડિપસની દુનિયા, સૅફોની પ્રેમ કવિતાઓ, મેનેન્ડરના વિનોદી નાટકો, અથવા એચિલીસની શૌર્ય વાર્તાઓ, જોહ્નનો બ્લોગ એક અમૂલ્ય સંસાધન બનવાનું વચન આપે છે જે શિક્ષિત કરશે, પ્રેરણા આપશે અને પ્રજ્વલિત કરશે. ક્લાસિક માટે આજીવન પ્રેમ.