Tu ne quaesieris (Odes, কিতাপ ১, কবিতা ১১) – হৰেচ – প্ৰাচীন ৰোম – ধ্ৰুপদী সাহিত্য

John Campbell 09-08-2023
John Campbell
পেজ

হৰেচে গ্ৰীক ভাষাৰ চুটি গীতিময় কবিতাৰ সচেতন অনুকৰণ কৰি তেওঁৰ “অ’ডছ” বিকশিত কৰিছিল মূল যেনে পিণ্ডাৰ , ছাফো আৰু এলকিয়াছ। তেওঁৰ প্ৰতিভাৰ আছিল এই পুৰণি ৰূপসমূহ, মূলতঃ প্ৰাচীন গ্ৰীক চেফিক আৰু আলকাইক মিটাৰ ব্যৱহাৰ কৰি, অগাষ্টাছৰ যুগত ৰোমৰ সামাজিক জীৱনত। এইখনকে ধৰি <১৬>“অ’ডছ”<২০>ৰ প্ৰথম তিনিখন কিতাপ খ্ৰীষ্টপূৰ্ব ২৩ চনত প্ৰকাশ পাইছিল, য’ত সংকলনটোৰ আটাইতকৈ প্ৰাচীন ইতিবাচক তাৰিখৰ কবিতাটো আছিল ( “Nunc est bibendum” ) খ্ৰীষ্টপূৰ্ব ৩০ চনৰ আশে-পাশে। এই বিশেষ কবিতাটো লিখাৰ কোনো সঠিক তাৰিখ আমাৰ হাতত নাই।

এইটো লিউক’ন’ নামৰ এগৰাকী অজ্ঞাত কনিষ্ঠ মহিলা সংগীক উদ্দেশ্যি লিখা হৈছে (সম্ভৱতঃ তাইৰ প্ৰকৃত নামটো নহয়, কিয়নো ইয়াৰ অনুবাদ হৈছে “খালী মূৰ”ৰ দৰে কিবা এটা)। কবিতাটোৰ ইংগিতৰ পৰা অনুমান কৰিব পাৰি যে, লিখাৰ সময়ত হৰেচ আৰু লিউকোনোৱে একেলগে আছিল নেপলছ উপসাগৰৰ পাৰৰ এখন ভিলাত (“টাইৰেনিয়ান সাগৰ”) বন্য শীতকালত দিনটো।

কবিতাটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংগীত আছে, বিশেষকৈ উচ্চস্বৰে পঢ়াৰ সময়ত, আৰু হৰেচ -এ অতি কম, অৰ্থনৈতিক বাক্যাংশত প্ৰাঞ্জল চিত্ৰকল্পক মনলৈ আনিবলৈ সক্ষম হৈছে। ইয়াৰ অন্ত পৰে বিখ্যাত লাইন “কাৰ্প ডিয়েম, কোৱাম মিনিমাম ক্ৰেডুলা পষ্টেৰো” (“দিনটো জব্দ কৰক, কাইলৈক যিমান পাৰি কম বিশ্বাস কৰি”)।

See_also: জৰ্জিক – ভাৰ্জিল – প্ৰাচীন ৰোম – ধ্ৰুপদী সাহিত্য <১৫><২২><২৩>ইংৰাজীজন কনিংটনৰ অনুবাদ (পাৰ্চিয়াছ প্ৰজেক্ট): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=পাৰ্চিয়াছ:text:1999.02.0025:book=1:poem=11
  • লেটিন সংস্কৰণ শব্দ-শব্দ অনুবাদৰ সৈতে (পাৰ্চিয়াছ প্ৰজেক্ট): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=পাৰ্চিয়াছ:টেক্সট:১৯৯৯.০২.০০২৪:বুক=১:কবিতা=১১<২৪><২৫>

    (গীতিক কবিতা, লেটিন/ৰোমান, প্ৰায় ২৩ খ্ৰীষ্টপূৰ্ব, ৮ শাৰী)<১><২>পৰিচয়

  • সম্পদ

    See_also: অলিম্পিক অড ১ – পিণ্ডাৰ – প্ৰাচীন গ্ৰীচ – ধ্ৰুপদী সাহিত্য

    পৃষ্ঠাৰ ওপৰলৈ উভতি যাওক

    John Campbell

    জন কেম্পবেল এজন নিপুণ লেখক আৰু সাহিত্য অনুৰাগী, ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ গভীৰ প্ৰশংসা আৰু বিস্তৃত জ্ঞানৰ বাবে পৰিচিত। লিখিত শব্দৰ প্ৰতি থকা আকৰ্ষণ আৰু প্ৰাচীন গ্ৰীচ আৰু ৰোমৰ ৰচনাৰ প্ৰতি বিশেষ আকৰ্ষণৰ সৈতে জন বছৰ বছৰ ধৰি ধ্ৰুপদী ট্ৰেজেডী, গীতিকবিতা, নতুন কমেডী, ব্যংগ, আৰু মহাকাব্যিক কবিতাৰ অধ্যয়ন আৰু অন্বেষণৰ বাবে উৎসৰ্গা কৰিছে।এখন প্ৰতিষ্ঠিত বিশ্ববিদ্যালয়ৰ পৰা ইংৰাজী সাহিত্যত সন্মানেৰে স্নাতক ডিগ্ৰী লাভ কৰা জনৰ শৈক্ষিক পটভূমিয়ে তেওঁক এই কালজয়ী সাহিত্য সৃষ্টিসমূহৰ সমালোচনাত্মক বিশ্লেষণ আৰু ব্যাখ্যাৰ বাবে এক শক্তিশালী ভেটি প্ৰদান কৰে। এৰিষ্ট’টলৰ কাব্যিকতা, ছাফ’ৰ গীতিময় অভিব্যক্তি, এৰিষ্ট’ফেনিছৰ চোকা বুদ্ধিমত্তা, জুভেনালৰ ব্যংগমূলক চিন্তা-চৰ্চাৰ আৰু হোমাৰ আৰু ভাৰ্জিলৰ ব্যাপক আখ্যানৰ সূক্ষ্মতাসমূহৰ মাজত সোমাই পৰাৰ তেওঁৰ ক্ষমতা সঁচাকৈয়ে ব্যতিক্ৰমী।জনৰ ব্লগে তেওঁৰ বাবে এই ধ্ৰুপদী মাষ্টাৰপিছসমূহৰ বিষয়ে তেওঁৰ অন্তৰ্দৃষ্টি, পৰ্যবেক্ষণ আৰু ব্যাখ্যাসমূহ ভাগ-বতৰা কৰাৰ বাবে এক সৰ্বোচ্চ মঞ্চ হিচাপে কাম কৰে। বিষয়বস্তু, চৰিত্ৰ, প্ৰতীক আৰু ঐতিহাসিক প্ৰসংগৰ নিখুঁত বিশ্লেষণৰ জৰিয়তে তেওঁ প্ৰাচীন সাহিত্যিক দৈত্যৰ ৰচনাক জীৱন্ত কৰি তুলিছে, যাৰ ফলত সকলো পটভূমি আৰু আগ্ৰহৰ পাঠকৰ বাবে সেইবোৰ সুলভ হৈ পৰিছে।তেওঁৰ মনোমোহা লেখা শৈলীয়ে তেওঁৰ পাঠকৰ মন আৰু হৃদয় দুয়োটাকে আকৰ্ষিত কৰে, তেওঁলোকক ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ যাদুকৰী জগতখনলৈ আকৰ্ষণ কৰে। প্ৰতিটো ব্লগ পোষ্টৰ লগে লগে জন নিপুণভাৱে নিজৰ বিদ্বান বুজাবুজিক গভীৰভাৱে...এই গ্ৰন্থসমূহৰ সৈতে ব্যক্তিগত সংযোগ, সমসাময়িক জগতখনৰ বাবে ইয়াক সম্পৰ্কীয় আৰু প্ৰাসংগিক কৰি তোলা।নিজৰ ক্ষেত্ৰখনৰ এজন কৰ্তৃপক্ষ হিচাপে স্বীকৃতিপ্ৰাপ্ত জন কেইবাখনো প্ৰতিষ্ঠিত সাহিত্যিক আলোচনী আৰু প্ৰকাশনত প্ৰবন্ধ আৰু ৰচনাৰ অৱদান আগবঢ়াইছে। ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ বিশেষজ্ঞতাই তেওঁক বিভিন্ন শৈক্ষিক সন্মিলন আৰু সাহিত্যিক অনুষ্ঠানতো এজন বিচৰা বক্তা হিচাপে গঢ়ি তুলিছে।তেওঁৰ বাকপটু গদ্য আৰু উগ্ৰ উৎসাহৰ জৰিয়তে জন কেম্পবেলে ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ কালজয়ী সৌন্দৰ্য্য আৰু গভীৰ তাৎপৰ্য্যক পুনৰুজ্জীৱিত আৰু উদযাপন কৰিবলৈ বদ্ধপৰিকৰ। আপুনি এজন নিষ্ঠাবান পণ্ডিত হওক বা কেৱল ইডিপাছৰ জগতখন অন্বেষণ কৰিব বিচৰা এজন কৌতুহলী পাঠক হওক, মেনাণ্ডাৰৰ হাস্যৰসময়ী নাটক, বা একিলিছৰ বীৰত্বপূৰ্ণ কাহিনী, জনৰ ব্লগে এটা অমূল্য সম্পদ হ’ব বুলি প্ৰতিশ্ৰুতি দিছে যিয়ে শিক্ষা দিব, অনুপ্ৰাণিত কৰিব আৰু জ্বলাই দিব ক্লাছিকৰ প্ৰতি আজীৱন প্ৰেম।