Catullus 8 Vertimas

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus Biografija

Įvadas

Šiame eilėraštyje Katulas rašė apie save. Pradėjo kalbėti apie savo kvailumą ir apie tai, kad viskas prarasta. trečioje eilutėje jis rašė apie tai, kad anksčiau saulė jam skaisčiai švietė, ypač kai jis buvo su Lesbija. penktoje eilutėje jis pakartojo eilutę, kurią dažnai vartoja kalbėdamas apie ją: jis mylėjo ją taip, kaip niekas kitas niekada nebūtų mylėjęs.

Tačiau šeštoje eilutėje jis dalijasi, kad su Lesbija jis patyrė daugybę džiaugsmų. Tačiau septintoje eilutėje jis dalijasi, kad ji nenorėjo to, ko jis troško. Ji praskaidrino jo dienas, bet jausmas nebuvo abipusis. Kaip ir devintoje eilutėje, Katulas dalijasi, kad ji jo netroško, ir ji daugiau netrokšta. Beprotis taip pat nebeturėtų jos trokšti. Niekas neturėtų jos sekti. Beprotis turėtųnegyventi kančioje, bet būti stiprūs ir tvirti.

Katulas sako sau, kad jis gali būti stiprus ir daugiau neseks paskui Lesbiją, juolab kad ji nebenori būti su juo. Tada jis klausia, kas jam liko iš gyvenimo dabar, kai ji jo nebenori. Jis svarsto, ką jis mylės ir kas jį mylės mainais. Jis nori žinoti, ką pabučiuos. Jis primena sau, kad turi būti stiprus ir tvirtas, dabar, kai nebeturi nei ko bučiuoti, nei jokiųlūpas įkandimui.

Jis aiškiai nusiminęs dėl savo santykių su Lesbija statuso, nes santykiai nebeegzistuoja Jis mylėjo ją taip, kaip niekas kitas niekada nemylės, o ji juos nutraukė, nebenorėdama būti su juo. 12-13 eilutėse jis palinkėjo jai atsisveikinti ir pasakė, kad daugiau jos nebeieškos. Tačiau 14 eilutėje jis klausia, ką ji darys, kai niekas jos neklaus.

Karmen 8

Linija Lotyniškas tekstas Vertimas į lietuvių kalbą
1 MISER Catulle, desinas ineptire, Vargšas Katulas, atėjo laikas liautis kvailinti savo kvailystes,
2 et quod uides perisse perditum ducas. Ir apskaitykite kaip prarastą tai, ką matote, yra prarasta.
3 fulsere quondam candidi tibi soles, Kadaise tau ryškiai švietė saulė,
4 cum uentitabas quo puella ducebat kai taip dažnai eidavai ten, kur vedė mano šeimininkė,
5 amata nobis quantum amabitur nulla. ji buvo mylima taip, kaip niekas niekada nebus mylimas.
6 ibi illa multa cum iocosa fiebant, Ten ir tada mums buvo suteikta tiek daug ir tokių linksmų džiaugsmų,
7 quae tu uolebas nec puella nolebat, ko jūs norėjote, o mano ponia nepageidavo.
8 fulsere uere candidi tibi soles. Šviesios tau, iš tiesų, dienos.
9 nunc iam illa non uult: tu quoque impotens, noli Dabar ji daugiau nieko nenori; tu taip pat neturėtum norėti, vargšas beproti,
10 nec quae fugit sectare, nec miser uiue, nei sekti paskui tą, kuri skrenda, nei gyventi varge,
11 sed obstinata mente perfer, obdura. bet ryžtingai nusiteikę, ištverkite, būkite tvirti.
12 uale puella, iam Catullus obdurat, Atsisveikink, mano šeimininke; dabar Katulas yra tvirtas;
13 nec te requiret nec rogabit inuitam. jis jūsų neieškos ir neprašys prieš jūsų valią.
14 at tu dolebis, cum rogaberis nulla. Bet jūs pasigailėsite, kai jūsų nepaprašys.
15 scelesta, uae te, quae tibi manet uita? Ak, vargšeli! Koks gyvenimas tau liko?
16 quis nunc te adibit? cui uideberis bella? Kas dabar tave aplankys? Kam atrodysi teisingas?
17 quem nunc amabis? cuius esse diceris? Ką dabar mylėsite? Kuo būsite vadinamas?
18 quem basiabis? cui labella mordebis? Ką pabučiuosite, kieno lūpas kramtysite?
19 at tu, Catulle, destinatus obdura. Bet tu, Katulai, būk ryžtingas ir tvirtas.

Ankstesnis Carmen

Ištekliai

Taip pat žr: Kodėl Achilas nenorėjo kovoti?

VRoma Projektas: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html

Taip pat žr: Koalemos: viskas, ką reikia žinoti apie šį unikalų dievą

John Campbell

Johnas Campbellas yra patyręs rašytojas ir literatūros entuziastas, žinomas dėl savo gilaus dėkingumo ir plačių klasikinės literatūros žinių. Aistringas rašytiniam žodžiui ir ypatingai susižavėjęs senovės Graikijos ir Romos kūriniais, Jonas daug metų paskyrė klasikinės tragedijos, lyrikos, naujosios komedijos, satyros ir epinės poezijos studijoms ir tyrinėjimams.Su pagyrimu prestižiniame universitete baigęs anglų literatūros studijas, Johno akademinis išsilavinimas suteikia jam tvirtą pagrindą kritiškai analizuoti ir interpretuoti šiuos nesenstančius literatūros kūrinius. Jo sugebėjimas įsigilinti į Aristotelio poetikos niuansus, Sapfo lyrinę išraišką, aštrų Aristofano sąmojį, Juvenalio satyrinius apmąstymus ir plačius Homero ir Vergilijaus pasakojimus yra tikrai išskirtinis.Jono tinklaraštis yra svarbiausia platforma, kurioje jis gali dalytis savo įžvalgomis, pastebėjimais ir interpretacijomis apie šiuos klasikinius šedevrus. Kruopščiai analizuodamas temas, veikėjus, simbolius ir istorinį kontekstą, jis atgaivina senovės literatūros milžinų kūrinius, padarydamas juos prieinamus įvairaus išsilavinimo ir pomėgių skaitytojams.Jo žavus rašymo stilius įtraukia ir skaitytojų protus, ir širdis, įtraukdamas juos į magišką klasikinės literatūros pasaulį. Su kiekvienu tinklaraščio įrašu Jonas sumaniai sujungia savo mokslinį supratimą su giliu supratimuasmeninis ryšys su šiais tekstais, todėl jie yra susiję ir aktualūs šiuolaikiniam pasauliui.Savo srities autoritetu pripažintas Johnas yra pridėjęs straipsnių ir esė keliuose prestižiniuose literatūros žurnaluose ir leidiniuose. Dėl savo patirties klasikinės literatūros srityje jis taip pat tapo geidžiamu pranešėju įvairiose akademinėse konferencijose ir literatūros renginiuose.Savo iškalbinga proza ​​ir karštu entuziazmu Johnas Campbellas yra pasiryžęs atgaivinti ir švęsti nesenstantį klasikinės literatūros grožį ir didelę reikšmę. Nesvarbu, ar esate atsidavęs mokslininkas, ar tiesiog smalsus skaitytojas, siekiantis tyrinėti Edipo pasaulį, Sappho meilės eilėraščius, šmaikščius Menandro pjeses ar herojiškas Achilo pasakas, Jono tinklaraštis žada būti neįkainojamas šaltinis, kuris lavins, įkvėps ir uždegs. visą gyvenimą trunkanti meilė klasikai.