Turinys
Catullus Biografija
Įvadas |
Šiame eilėraštyje Katulas rašė apie save. Pradėjo kalbėti apie savo kvailumą ir apie tai, kad viskas prarasta. trečioje eilutėje jis rašė apie tai, kad anksčiau saulė jam skaisčiai švietė, ypač kai jis buvo su Lesbija. penktoje eilutėje jis pakartojo eilutę, kurią dažnai vartoja kalbėdamas apie ją: jis mylėjo ją taip, kaip niekas kitas niekada nebūtų mylėjęs.
Tačiau šeštoje eilutėje jis dalijasi, kad su Lesbija jis patyrė daugybę džiaugsmų. Tačiau septintoje eilutėje jis dalijasi, kad ji nenorėjo to, ko jis troško. Ji praskaidrino jo dienas, bet jausmas nebuvo abipusis. Kaip ir devintoje eilutėje, Katulas dalijasi, kad ji jo netroško, ir ji daugiau netrokšta. Beprotis taip pat nebeturėtų jos trokšti. Niekas neturėtų jos sekti. Beprotis turėtųnegyventi kančioje, bet būti stiprūs ir tvirti.
Katulas sako sau, kad jis gali būti stiprus ir daugiau neseks paskui Lesbiją, juolab kad ji nebenori būti su juo. Tada jis klausia, kas jam liko iš gyvenimo dabar, kai ji jo nebenori. Jis svarsto, ką jis mylės ir kas jį mylės mainais. Jis nori žinoti, ką pabučiuos. Jis primena sau, kad turi būti stiprus ir tvirtas, dabar, kai nebeturi nei ko bučiuoti, nei jokiųlūpas įkandimui.
Jis aiškiai nusiminęs dėl savo santykių su Lesbija statuso, nes santykiai nebeegzistuoja Jis mylėjo ją taip, kaip niekas kitas niekada nemylės, o ji juos nutraukė, nebenorėdama būti su juo. 12-13 eilutėse jis palinkėjo jai atsisveikinti ir pasakė, kad daugiau jos nebeieškos. Tačiau 14 eilutėje jis klausia, ką ji darys, kai niekas jos neklaus.
Karmen 8 |
Linija | Lotyniškas tekstas | Vertimas į lietuvių kalbą |
---|---|---|
1 | MISER Catulle, desinas ineptire, | Vargšas Katulas, atėjo laikas liautis kvailinti savo kvailystes, |
2 | et quod uides perisse perditum ducas. | Ir apskaitykite kaip prarastą tai, ką matote, yra prarasta. |
3 | fulsere quondam candidi tibi soles, | Kadaise tau ryškiai švietė saulė, |
4 | cum uentitabas quo puella ducebat | kai taip dažnai eidavai ten, kur vedė mano šeimininkė, |
5 | amata nobis quantum amabitur nulla. | ji buvo mylima taip, kaip niekas niekada nebus mylimas. |
6 | ibi illa multa cum iocosa fiebant, | Ten ir tada mums buvo suteikta tiek daug ir tokių linksmų džiaugsmų, |
7 | quae tu uolebas nec puella nolebat, | ko jūs norėjote, o mano ponia nepageidavo. |
8 | fulsere uere candidi tibi soles. | Šviesios tau, iš tiesų, dienos. |
9 | nunc iam illa non uult: tu quoque impotens, noli | Dabar ji daugiau nieko nenori; tu taip pat neturėtum norėti, vargšas beproti, |
10 | nec quae fugit sectare, nec miser uiue, | nei sekti paskui tą, kuri skrenda, nei gyventi varge, |
11 | sed obstinata mente perfer, obdura. | bet ryžtingai nusiteikę, ištverkite, būkite tvirti. |
12 | uale puella, iam Catullus obdurat, | Atsisveikink, mano šeimininke; dabar Katulas yra tvirtas; |
13 | nec te requiret nec rogabit inuitam. | jis jūsų neieškos ir neprašys prieš jūsų valią. |
14 | at tu dolebis, cum rogaberis nulla. | Bet jūs pasigailėsite, kai jūsų nepaprašys. |
15 | scelesta, uae te, quae tibi manet uita? | Ak, vargšeli! Koks gyvenimas tau liko? |
16 | quis nunc te adibit? cui uideberis bella? | Kas dabar tave aplankys? Kam atrodysi teisingas? |
17 | quem nunc amabis? cuius esse diceris? | Ką dabar mylėsite? Kuo būsite vadinamas? |
18 | quem basiabis? cui labella mordebis? | Ką pabučiuosite, kieno lūpas kramtysite? |
19 | at tu, Catulle, destinatus obdura. | Bet tu, Katulai, būk ryžtingas ir tvirtas. |
Ankstesnis Carmen
IštekliaiTaip pat žr: Kodėl Achilas nenorėjo kovoti? |
VRoma Projektas: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html
Taip pat žr: Koalemos: viskas, ką reikia žinoti apie šį unikalų dievą