Taula de continguts
ni has de desitjar, pobre boig,
Anterior Carmenja existeix Ell l'estimava com ningú l'estimaria mai, i ella ho va acabar per no voler estar més amb ell. A les línies 12 a 13, li va desitjar adéu i li va dir que ja no la buscarà. Però, a la línia 14, es pregunta què farà ella quan ningú demani per ella.
Carmen 8 |
Línia | Text llatí | Traducció a l'anglès |
---|---|---|
1 | MISER Catulle, desinas ineptire, | Pobre Catul, ja és hora que deixis la teva bogeria, |
2 | et quod uides perisse perditum ducas. | I compta com perdut allò que veus està perdut. |
3 | fulsere quondam candidi tibi soles, | Un cop els sols brillaven sobre tu, |
4 | cum uentitabas quo puella ducebat | quan tu solia anar tantes vegades allà on conduïa la meva mestressa, |
5 | amata nobis quantum amabitur nulla. | ella que era estimada per mi com ningú ho farà. ser sempre estimat. |
6 | ibi illa multa cum iocosa fiebant, | Allà i llavors ens van donar aquelles alegries, tantes, tan alegres. , |
7 | quae tu uolebas nec puella nolebat, | que tu desitjaves ni la meva senyora no desitjava. |
8 | fulsere uere candidi tibi soles. | Lluminós per a tu, de veritat, lluïs els dies. |
9 | nunc iam illa non uult: tu quoque impotens,noli | Ara ella no desitja més-;//www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html |