Catullus 8 Թարգմանություն

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

ոչ էլ ցանկանաս, խեղճ խելագար, 10 nec quae fugit sectare, nec miser uiue, ոչ էլ չհետևես թռչողին, ոչ էլ ապրես թշվառության մեջ, 11 sed obstinata mente perfer, obdura։ բայց վճռական մտքով համբերիր, հաստատակամ եղիր։ 12 uale puella, iam Catullus obdurat, Ցտեսություն, իմ սիրուհի; այժմ Կատուլլոսը հաստատակամ է; 13 nec te requiret nec rogabit inuitam: նա չի փնտրի քեզ և չի հարցնի քո կամքին հակառակ: 12> 14 at tu dolebis, cum rogaberis nulla։ Բայց դուք կներեք, երբ ձեզ չխնդրեն։ 15 scelesta, uae te, quae tibi manet uita? Ախ, խեղճ թշվառ: Ի՞նչ կյանք է մնացել քեզ 16 quis nunc te adibit? cui uideberis bella? Ո՞վ է հիմա ձեզ այցելելու: Ո՞ւմ համար արդար կթվա: 17 quem nunc amabis? cuius esse diceris? Ո՞ւմ կսիրեք հիմա: Ո՞ւմ կոչվելու եք: 18 quem basiabis? cui labella mordebis? Ո՞ւմ եք համբուրելու: Ո՞ւմ շուրթերը կկծես: 19 at tu, Catulle, destinatus obdura: Բայց դու, Կատուլուս, եղիր վճռական և ամուր: 12>

Նախորդ ԿարմենՆա սիրում էր նրան, ինչպես ոչ ոք երբեք չէր սիրի նրան, և նա վերջ դրեց դրան՝ այլևս չցանկանալով լինել նրա հետ: 12-ից 13-րդ տողերում նա հրաժեշտ տվեց նրան և ասաց, որ այլևս չի փնտրի նրան: Բայց 14-րդ տողում նա մտածում է, թե ինչ կանի նա, երբ ոչ ոք նրան չխնդրի:

Կարմեն 8

Տող Լատինական տեքստ Անգլերեն թարգմանություն
1 MISER Catulle, desinas ineptire, Խե՜ղճ Կատուլլուս, ժամանակն է, որ դուք դադարեցնեք ձեր հիմարությունը,
2 et quod uides perisse perditum ducas: Եվ կորած համարեք այն, ինչ տեսնում եք, կորած է:
3 fulsere quondam candidi tibi soles, Երբ արևները փայլեցին քեզ վրա,
4 cum uentitabas quo puella ducebat երբ դու այնքան հաճախ էր գնում, ուր ղեկավարում էր իմ տիրուհին,
5 amata nobis quantum amabitur nulla: նա, ով ինձ սիրել է այնպես, ինչպես ոչ մեկը երբևէ սիրված եղիր:
6 ibi illa multa cum iocosa fiebant, Այնտեղ մեզ տրվեցին այդ ուրախությունները, այնքան շատ, այնքան ուրախ ,
7 quae tu uolebas nec puella nolebat, որը դու կամեցիր, ոչ էլ իմ տիկինը չցանկացավ։
8 fulsere uere candidi tibi soles. Լուսավոր քեզ, իսկապես, փայլեցին օրերը:
9 nunc iam illa non uult: tu quoque impotens,noli Այժմ նա այլևս չի ուզում-;//www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html

John Campbell

Ջոն Քեմփբելը կայացած գրող և գրականության էնտուզիաստ է, որը հայտնի է իր խորը գնահատմամբ և դասական գրականության լայն գիտելիքներով: Գրավոր խոսքի հանդեպ կիրք ունենալով և Հին Հունաստանի և Հռոմի ստեղծագործությունների հանդեպ առանձնահատուկ հմայվածությամբ՝ Ջոնը տարիներ է նվիրել դասական ողբերգության, քնարերգության, նոր կատակերգության, երգիծանքի և էպիկական պոեզիայի ուսումնասիրությանը և ուսումնասիրությանը:Հեղինակավոր համալսարանը գերազանցությամբ ավարտելով անգլիական գրականությունը՝ Ջոնի ակադեմիական նախադրյալը նրան ամուր հիմք է տալիս քննադատորեն վերլուծելու և մեկնաբանելու այս հավերժական գրական ստեղծագործությունները: Արիստոտելի պոետիկայի նրբություններին խորանալու նրա կարողությունը, Սապֆոյի քնարական արտահայտությունները, Արիստոֆանեսի սուր խելքը, Յուվենալի երգիծական մտորումները և Հոմերոսի և Վիրգիլիոսի ընդգրկուն պատմվածքները իսկապես բացառիկ են:Ջոնի բլոգը ծառայում է որպես գերակա հարթակ, որպեսզի նա կիսի իր պատկերացումները, դիտարկումները և այս դասական գլուխգործոցների մեկնաբանությունները: Թեմաների, կերպարների, խորհրդանիշների և պատմական համատեքստի իր մանրակրկիտ վերլուծության միջոցով նա կյանքի է կոչում հին գրական հսկաների ստեղծագործությունները՝ դրանք հասանելի դարձնելով բոլոր ծագման և հետաքրքրությունների ընթերցողներին:Նրա գրելու գրավիչ ոճը գրավում է իր ընթերցողների և՛ մտքերը, և՛ սրտերը՝ նրանց ներքաշելով դասական գրականության կախարդական աշխարհ: Բլոգի յուրաքանչյուր գրառման հետ Ջոնը հմտորեն հյուսում է իր գիտական ​​հասկացողությունը խորությամբանձնական կապ այս տեքստերի հետ՝ դարձնելով դրանք հարաբերական և համապատասխան ժամանակակից աշխարհին:Ճանաչված լինելով որպես հեղինակություն իր ոլորտում՝ Ջոնը հոդվածներով և էսսեներով է հանդես եկել մի քանի հեղինակավոր գրական ամսագրերում և հրատարակություններում: Դասական գրականության մեջ նրա փորձառությունը նրան դարձրել է նաև պահանջված բանախոս տարբեր ակադեմիական կոնֆերանսների և գրական միջոցառումների ժամանակ:Իր խոսուն արձակի և բուռն խանդավառության միջոցով Ջոն Քեմփբելը վճռել է վերակենդանացնել և տոնել դասական գրականության հավերժական գեղեցկությունն ու խորը նշանակությունը: Անկախ նրանից, թե դուք նվիրված գիտնական եք, թե պարզապես հետաքրքրասեր ընթերցող, որը ձգտում է ուսումնասիրել Էդիպի աշխարհը, Սապֆոյի սիրային բանաստեղծությունները, Մենենդրի սրամիտ պիեսները կամ Աքիլլեսի հերոսական հեքիաթները, Ջոնի բլոգը խոստանում է լինել անգնահատելի ռեսուրս, որը կրթելու, ոգեշնչելու և վառելու է։ ցմահ սեր դասականների հանդեպ: