Բովանդակություն
ոչ էլ ցանկանաս, խեղճ խելագար,
Նախորդ ԿարմենՆա սիրում էր նրան, ինչպես ոչ ոք երբեք չէր սիրի նրան, և նա վերջ դրեց դրան՝ այլևս չցանկանալով լինել նրա հետ: 12-ից 13-րդ տողերում նա հրաժեշտ տվեց նրան և ասաց, որ այլևս չի փնտրի նրան: Բայց 14-րդ տողում նա մտածում է, թե ինչ կանի նա, երբ ոչ ոք նրան չխնդրի:
Կարմեն 8 |
Տող | Լատինական տեքստ | Անգլերեն թարգմանություն |
---|---|---|
1 | MISER Catulle, desinas ineptire, | Խե՜ղճ Կատուլլուս, ժամանակն է, որ դուք դադարեցնեք ձեր հիմարությունը, |
2 | et quod uides perisse perditum ducas: | Եվ կորած համարեք այն, ինչ տեսնում եք, կորած է: |
3 | fulsere quondam candidi tibi soles, | Երբ արևները փայլեցին քեզ վրա, |
4 | cum uentitabas quo puella ducebat | երբ դու այնքան հաճախ էր գնում, ուր ղեկավարում էր իմ տիրուհին, |
5 | amata nobis quantum amabitur nulla: | նա, ով ինձ սիրել է այնպես, ինչպես ոչ մեկը երբևէ սիրված եղիր: |
6 | ibi illa multa cum iocosa fiebant, | Այնտեղ մեզ տրվեցին այդ ուրախությունները, այնքան շատ, այնքան ուրախ , |
7 | quae tu uolebas nec puella nolebat, | որը դու կամեցիր, ոչ էլ իմ տիկինը չցանկացավ։ |
8 | fulsere uere candidi tibi soles. | Լուսավոր քեզ, իսկապես, փայլեցին օրերը: |
9 | nunc iam illa non uult: tu quoque impotens,noli | Այժմ նա այլևս չի ուզում-;//www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html |