Catulo 8 Tradución

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

non debes desexar, pobre tolo, 10 nec quae fugit sectare, nec miser uiue, nin seguir á que voa, nin vivir. na miseria, 11 sed obstinata mente perfer, obdura. pero coa mente resolta, aguanta, sé firme. 12 uale puella, iam Catullus obdurat, Adeus, miña dona; agora Catulo está firme; 13 nec te requiret nec rogabit inuitam. non te buscará nin che pedirá contra a túa vontade. 14 at tu dolebis, cum rogaberis nulla. Pero lamentarás, cando non che pidan. 15 scelesta, uae te, quae tibi manet uita? Ah, pobre miserable! Que vida che queda? 16 quis nunc te adibit? cui uideberis bella? Quen te visitará agora? A quen lle parecerá xusto? 17 quem nunc amabis? cuius esse diceris? A quen agora amarás? De quen se chamará? 18 quem basiabis? cui labella mordebis? A quen vas bicar? De quen morderás os beizos? 19 at tu, Catulle, destinatus obdura. Pero ti, Catulo, sé resolto e firme.

Anterior Carmenxa existe El queríaa como ninguén a amaría nunca, e ela rematou por non querer estar máis con el. Nas liñas 12 a 13, desexoulle adeus e díxolle que xa non a buscará. Pero, na liña 14, pregúntase que fará ela cando ninguén lle pregunte por ela.

Carmen 8

Liña Texto latino Tradución ao inglés
1 MISER Catulle, desinas ineptire, Pobre Catulo, xa é hora de que ceses a túa tolemia,
2 et quod uides perisse perditum ducas. E conta como perdido o que ves está perdido.
3 fulsere quondam candidi tibi soles, Unha vez que os soles brillaban sobre ti,
4 cum uentitabas quo puella ducebat cando adoitaba ir tantas veces onde lleva a miña amante,
5 amata nobis quantum amabitur nulla. ela que era amada por min como ninguén o fará. ser amado sempre.
6 ibi illa multa cum iocosa fiebant, Alí e despois nos deron esas alegrías, tantas, tan alegres. ,
7 quae tu uolebas nec puella nolebat, que ti desexabas nin a miña señora non quixo.
8 fulsere uere candidi tibi soles. Brillante para ti, de verdade, brillaron os días.
9 nunc iam illa non uult: tu quoque impotens,noli Agora xa non desexa máis-;//www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/008.html

John Campbell

John Campbell é un escritor consumado e entusiasta da literatura, coñecido polo seu profundo aprecio e amplo coñecemento da literatura clásica. Cunha paixón pola palabra escrita e unha particular fascinación polas obras da antiga Grecia e Roma, John dedicou anos ao estudo e exploración da traxedia clásica, a lírica, a nova comedia, a sátira e a poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa nunha prestixiosa universidade, a formación académica de John ofrécelle unha base sólida para analizar e interpretar criticamente estas creacións literarias atemporais. A súa capacidade para afondar nos matices da Poética de Aristóteles, as expresións líricas de Safo, o agudo enxeño de Aristófanes, as meditacións satíricas de Juvenal e as narrativas arrebatadoras de Homero e Virxilio é verdadeiramente excepcional.O blog de John serve como unha plataforma primordial para que comparta as súas ideas, observacións e interpretacións destas obras mestras clásicas. A través da súa minuciosa análise de temas, personaxes, símbolos e contexto histórico, dá vida ás obras de xigantes literarios antigos, facéndoas accesibles a lectores de todas as orixes e intereses.O seu estilo de escritura cativante atrae tanto a mente como o corazón dos seus lectores, atraíndoos ao mundo máxico da literatura clásica. Con cada publicación do blog, John entretece hábilmente a súa comprensión erudita cun profundamenteconexión persoal con estes textos, facéndoos relacionables e relevantes para o mundo contemporáneo.Recoñecido como unha autoridade no seu campo, John colaborou con artigos e ensaios en varias revistas e publicacións literarias de prestixio. A súa experiencia na literatura clásica tamén o converteu nun relator demandado en diversos congresos académicos e eventos literarios.A través da súa prosa elocuente e entusiasmo ardente, John Campbell está decidido a revivir e celebrar a beleza atemporal e o profundo significado da literatura clásica. Tanto se es un erudito dedicado como se simplemente un lector curioso que busca explorar o mundo de Edipo, os poemas de amor de Safo, as obras de teatro enxeñosas de Menandro ou os contos heroicos de Aquiles, o blog de Xoán promete ser un recurso inestimable que educará, inspirará e acenderá. un amor de toda a vida polos clásicos.