Tabla de contenido
(Tragedia, griego, 412 a.C., 1.692 versos)
Introducción
Introducción | Volver al inicio de la página |
"Helen" (Gr: "Elene" ; Lat: "Helena" ) es una tragedia del antiguo dramaturgo griego Eurípides Aunque técnicamente es una tragedia, se trata más bien de una novela romántica o un melodrama, como varias de las tragedias de la época. Eurípides y tiene mucho en común con sus obras posteriores. "Ifigenia en Tauris" El argumento de la obra sigue el mito alternativo de Helena de Esparta y su reencuentro y huida de Egipto con su marido, el rey Menelao, tras la caída de Troya.
Ver también: Sátira VI - Juvenal - Antigua Roma - Literatura ClásicaSinopsis | Volver al inicio de la página |
|
La reina espartana Helena, que ha languidecido durante años en Egipto mientras se desarrollaban los acontecimientos de la guerra de Troya y sus secuelas, se entera por el griego exiliado Teucro de que su marido, el rey Menelao, se ha ahogado a su regreso de Troya, lo que la pone en situación de disponible para el matrimonio, y Teoclímeno (ahora rey de Egipto tras la muerte de su padre, el rey Proteo) tiene toda la intención de hacerlo.Helena consulta a Teonoe, la hermana del rey, para intentar confirmar el destino de su marido.
Sin embargo, sus temores se disipan cuando un extraño llega a Egipto y resulta ser el propio Menelao. La pareja, separada desde hace mucho tiempo, se reconoce, aunque al principio Menelao no cree que ella pueda ser la verdadera Helena, ya que la Helena que él conoce está a salvo escondida en una cueva cerca de Troya.
Aquí se explica finalmente que la mujer con la que Menelao naufragó en el viaje de vuelta de Troya (y por la que había pasado los últimos diez años luchando) era en realidad sólo un mero fantasma o simulacro de la verdadera Helena. Se cuenta la historia de cómo al príncipe troyano Paris se le había pedido que juzgara entre las diosas Afrodita, Atenea y Hera, y cómo Afrodita le había sobornado con Helena como unAtenea y Hera se vengaron de Paris sustituyendo a la verdadera Helena por un fantasma, y fue este simulacro el que Paris se llevó a Troya, mientras que la verdadera Helena fue llevada por las diosas a Egipto. Uno de los marineros de Menelao confirma esta inverosímil historia cuando le informa de que la falsa Helena ha desaparecido repentinamente en la nada.aire.
Finalmente reunidos, Helena y Menelao deben idear un plan para escapar de Egipto. Aprovechando el rumor, aún vigente, de que Menelao ha muerto, Helena le dice al rey Teoclímeno que el extraño que desembarcó era un mensajero enviado para confirmar la muerte de su marido. Le sugiere al rey que ahora puede casarse con él tan pronto como haya realizado un entierro ritual en el mar, liberando simbólicamente a Menelao.El rey acepta el plan y Helena y Menelao aprovechan la oportunidad para escapar en la barca que les han dado para el ritual.
Teoclímeno se enfurece al saber que ha sido engañado, y casi mata a su hermana Teonoe por no decirle que Menelao sigue vivo. Sin embargo, se lo impide la milagrosa intervención de los semidioses Cástor y Polideuces (hermanos de Helena e hijos de Zeus y Leda).
Análisis | Volver al inicio de la página |
Esta variante del mito de Helena se basa en una historia sugerida por primera vez por el historiador griego Heródoto, unos treinta años antes de que se escribiera la obra. Según esta tradición, Helena de Esparta nunca fue llevada a Troya por Paris, sino su "eidolon" (un fantasma o simulacro creado por Hermes por orden de Hera). La verdadera Helena fue llevada a Egipto por los dioses...Allí permaneció siempre fiel a su marido, el rey Menelao, a pesar de las maldiciones de griegos y troyanos por su supuesta infidelidad y por haber desencadenado la guerra.
"Helen" es una obra claramente ligera, con poco de tragedia tradicional, y a veces se clasifica como romance o melodrama, o incluso como tragicomedia (aunque en la antigua Grecia no había realmente ninguna coincidencia entre tragedia y comedia, y la obra se presentaba ciertamente como una tragedia). Sin embargo, contiene muchos de los elementos argumentales que definían clásicamente una tragedia (al menos segúnpara Aristóteles): inversión (la verdadera y la falsa Helena), descubrimiento (el descubrimiento de Menelao de que su esposa está viva y de que la guerra de Troya se había librado por poco o ningún motivo) y calamidad (la amenaza de Teoclímeno de matar a su hermana, aunque no se cumpla).
La convención de la tragedia era también retratar a personajes de alta y noble cuna, en particular figuras conocidas de mitos y leyendas (a diferencia de las comedias, que suelen centrarse en personajes normales o de clase baja). "Helen" Menelao y Helena son dos de las figuras más célebres del mito griego. Sin embargo, Eurípides da la vuelta a la tortilla en cierta medida (como hace tan a menudo en sus obras) mostrando al Menelao de alta cuna vestido con harapos y obligado a mendigar comida (e incluso corriendo el riesgo de ser echado por una vieja esclava en un momento dado). Del mismo modo, aunque Theoclymenusse presenta inicialmente como un tirano cruel, en realidad resulta ser una especie de bufón y una figura ridícula.
Eurípides también da dos de las observaciones más profundas de la obra a esclavos humildes: es un esclavo el que señala a Menelao que toda la Guerra de Troya se había librado en realidad sin motivo alguno, y es otro esclavo el que intenta intervenir cuando Teoclímeno está a punto de matar a Teonoe. La presentación de un esclavo como un personaje recto y moral que socava la autoridad de su amoes poco frecuente en la tragedia (aunque menos en Eurípides, conocido por romper las convenciones y utilizar técnicas innovadoras en sus obras).
La obra tiene en general un final feliz, aunque esto no impide por sí mismo que se la clasifique como tragedia, y un número sorprendente de tragedias de la antigua Grecia tienen finales felices (del mismo modo, una comedia no se define necesariamente por un final feliz). Sin embargo, el final feliz tiene algunas connotaciones oscuras, con la perturbadoramente innecesaria matanza por Menelao de los hombres desarmados en la huidaEl engaño de Helena y Menelao y su huida en barco son casi idénticos a los utilizados en la novela de la misma época. Eurípides ' jugar "Ifigenia en Tauris" .
A pesar de algunos toques cómicos en la obra, su mensaje subyacente - sus inquietantes preguntas sobre la inutilidad de la guerra - es muy trágico, en particular la comprensión de que diez años de guerra (y la consiguiente muerte de miles de hombres) fue todo por el bien de un mero fantasma. El aspecto trágico de la obra también se ve reforzada por la mención de algunas muertes colaterales más personales, tales comocomo cuando Teucro trae a Helena la noticia de que su madre, Leda, se ha suicidado debido a la vergüenza que le ha traído su hija, y también se sugiere que sus hermanos, los Dioscuros, Cástor y Polideuces, se suicidaron por ella (aunque se divinizaron en el proceso).
Ver también: ¿Era Medusa real? La verdadera historia de la gorgona con pelo de serpienteRecursos | Volver al inicio de la página |
- Traducción inglesa de E. P Coleridge (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/helen.html
- Versión griega con traducción palabra por palabra (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0099