Spis treści
(Tragedia, grecka, ok. 469 p.n.e., 1073 wersy)
Wprowadzenie
Zobacz też: Muzy Odysei: ich tożsamość i role w mitologii greckiejWprowadzenie | Powrót do początku strony |
"The Suppliants" (Gr: "Hiketides" ; Lat: "Suplikacje" ) to tragedia autorstwa starożytnego greckiego dramaturga Ajschylos Czasami jest znany jako "The Suppliant Women" lub "The Suppliant Maidens" Wraz z jego "Persowie" Jest to jeden z najstarszych zachowanych dramatów świata zachodniego. Mit o Danausie i jego pięćdziesięciu córkach, na którym opiera się ta historia, jest zasadniczo legendą założycielską (a raczej legendą o ponownym założeniu) Argos, jednego z najważniejszych miast mykeńskich na Peloponezie. Nie należy go mylić z mitem o Danausie i jego pięćdziesięciu córkach. Eurypides spektakl, zwany również "The Suppliants" który opowiada o walce Adrastusa i matek Argiwów przeciwko Kreonowi z Teb, aby umożliwić ciałom najeźdźców z Argiwów godny pochówek.
Streszczenie | Powrót do początku strony |
|
Pięćdziesiąt córek Danausa, znanych jako Danaidy (które tworzą chór w sztuce), ucieka wraz z ojcem, próbując uciec przed przymusowym małżeństwem ze swoimi egipskimi kuzynami, pięćdziesięcioma synami uzurpującego sobie władzę króla Aegyptusa, brata bliźniaka Danausa.
Kiedy docierają do Argos, Danaus i jego córki proszą uprzejmego, ale nieśmiałego króla Pelasgusa o ochronę. Początkowo odmawia, w oczekiwaniu na decyzję ludu Argiwów w tej sprawie, ale lud Argos zgadza się chronić uciekinierów, ku wielkiej radości wśród Danaidów.
Niemal natychmiast jednak flota egipskich zalotników zostaje zauważona, a herold grozi Danaidom i próbuje zmusić ich do powrotu do kuzynów w celu zawarcia małżeństwa, ostatecznie uciekając się do prób fizycznego odciągnięcia ich. Król Pelasgus interweniuje i grozi heroldowi, interweniując z siłą zbrojną, aby odeprzeć Egipcjan i tym samym uratować suplikantów.Błaga Danaidów, aby pozostali w bezpiecznych murach miasta.
Sztuka kończy się, gdy Danaidy wycofują się w bezpieczne mury Argive, podczas gdy Danaus wzywa je do modlitwy i dziękczynienia greckim bogom oraz do dziewczęcej skromności.
Analiza | Powrót do początku strony Zobacz też: Los w Antygonie: czerwony sznurek, który go wiąże |
"The Suppliants" był kiedyś uważany za najwcześniejszą zachowaną sztukę autorstwa Ajschylos (głównie ze względu na stosunkowo anachroniczną funkcję Chóru jako głównego bohatera dramatu), ale najnowsze dowody umieszczają go po "Persowie" jak Ajschylos Jest to jednak nadal jeden z najstarszych zachowanych dramatów starożytnej Grecji, a w swojej prymitywnej ogólnej strukturze prawdopodobnie przypomina zaginione dzieła Choerilusa, Phrynichusa, Pratinasa i pionierów dramatu z VI wieku p.n.e. Ponieważ błagające kobiety są zasadniczo zarówno chórem, jak i protagonistą, być może nie jest zaskakujące, że liryki chóralne zajmują więcej niżpołowa gry.
Prawdopodobnie została wystawiona po raz pierwszy po 470 r. p.n.e. (możliwe, że dopiero w 463 r. p.n.e.) jako pierwsza sztuka z trylogii, która obejmowała zaginione sztuki "Synowie Aegyptusa" oraz "Córki Danausa" (obie kontynuowały historię "The Suppliants" i ponowne osiedlenie się Argos), a następnie zaginiona sztuka o satyrach "Amymone" , który w komiczny sposób przedstawiał uwiedzenie jednej z Danaid przez Posejdona.
"The Suppliants" nie odpowiada naszym oczekiwaniom co do tradycyjnego greckiego dramatu tragicznego, ponieważ nie ma w nim ani bohatera, ani upadku, ani nawet tragicznego zakończenia. Zamiast tego sztuka przedstawia nierozwiązane konflikty seksualności, miłości i dojrzałości emocjonalnej. Składa również hołd demokratycznym nurtom biegnącym przez Ateny przed ustanowieniem demokratycznego rządu w 461 rpne, a także naleganieKróla Pelasgusa w sprawie konsultacji z ludem Argos jest wyraźnym ukłonem w stronę demokracji.
Nie należy go mylić z "The Suppliants" z Eurypides (który opowiada o walce Tezeusza z Kreonem z Teb w celu umożliwienia właściwego pochówku ciał braci Polinikesa i Eteoklesa).
Zasoby | Powrót do początku strony |
- Angielskie tłumaczenie E. D. A. Morshead (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aeschylus/suppliant.html
- Wersja grecka z tłumaczeniem słowo po słowie (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0015