Innholdsfortegnelse
(Moral: Den som en gang blir lurt er dobbelt forsiktig)
(Moral: Dyrebare ting er for de som kan belønne dem)
(Moral: Litt etter litt gjør susen, eller nødvendigheten er oppfinnelsens mor)
Analyse
| Tilbake til toppen av siden
|
Det er i stor grad på grunn av påstandene fra det 5. århundre fvt den greske historikeren Herodotus at “Fablene” ble tilskrevet Aesop , men Aesop s eksistens og hans forfatterskap av fablene ble deretter allment akseptert. Faktisk var «Fablene» antagelig bare kompilert av Aesop fra eksisterende fabler (for eksempel mange av fablene som tilskrivesham har siden blitt funnet på egyptiske papyrus kjent til dateres mellom 800 og 1000 år før Aesop s tid).
Det 4. århundre fvt Peripatetisk filosof Demetrius av Phaleron kompilerte “Aesops fabler” til et sett med ti bøker (siden tapt) for bruk av talere, og til og med Sokrates er rapportert å ha forlenget fengselstiden og gjort noen av dem til vers. Den første omfattende oversettelsen av Aesop til latin ble utført av Phaedrus, en frigjører av Augustus, i det 1. århundre e.Kr..
Se også: Artemis og Callisto: Fra en leder til en utilsiktet morderSamlingen som har kommet ned til oss under navnet “Aesops Fables» utviklet seg fra den sene greske versjonen av Babrius (som gjorde dem til koliambiske vers på et usikkert tidspunkt mellom 3. århundre fvt og 3. århundre e.Kr.), via påfølgende oversettelser i det 9. århundre e.Kr. av Ignatius Diaconus (som også la til noen historier fra sanskrit “Panchatantra” ), og deretter den definitive kompletteringen av munken fra 1300-tallet , Maximus Planudes.
Se også: Eurylochus i The Odyssey: Second in Command, First in CowardiceMange fraser og idiomer i daglig bruk (som «sure druer», «gråtende ulv», «løvens andel», «hund i en krybbe» «, «en ulv i fåreklær», «å drepe gullgåsen», «kaker og øl», osv.) har sin opprinnelse i «Aesops fabler» .
Ressurser
| Tilbake til toppen avSide
|
- Samling av fabler kompilert fra forskjellige kilder samt litt bakgrunnsinformasjon: //fablesofaesop.com/
- Moderne engelsk oversettelse fra 2002 av Laura Gibbs av over 600 fabler (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/oxford/index.htm
- Babrius' greske original, samt lenker til mange andre oversettelser på gresk , latin og engelsk (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/babrius/1.htm
(Fables, gresk, ca. 550 fvt)
Innledning