مەزمۇن جەدۋىلى
nouercae,
ئۇ توسالغۇسىز ياش كېلىنچەكنىڭ گۈلىدىن ھۇزۇرلىنالايدۇ ،
403
404
impia non uerita est diuos scelerare penates.
ئاتا-ئانىلار ئىلاھلىرىغا قارشى گۇناھ قىلىشتىن قورقمىدى:
قاراڭ: ئانتىگوندىكى سىمۋوللۇق: ئويۇندا تەسۋىر ۋە موتىف ئىشلىتىش405
iustificam nobis mentem auertere deorum.
ئىلاھلارنىڭ ھەققانىي ئىرادىسى بىزدىن يۈزلەندى.
407
quare nec talis dignantur uisere coetus, شۇڭلاشقا ئۇلار بۇنداق شىركەتلەرنى زىيارەت قىلماسلىقنى قارار قىلىدۇ ،
408
ياكى ئوچۇق كۈن نۇرىنىڭ تېگىشىگە بەرداشلىق بېرەلمەيدۇ.
ئالدىنقى كارمېنshare; 42
squalida desertis rubigo infertur aratris.
قوپال داتلار چۆللۈكتىكى سوقا ئۈستىدىن سىيرىلىدۇ.
> ئولتۇرۇشلۇق ipsius ، quacumque opulenta recessit ئەمما پېلېئۇسنىڭ ئۆزىنىڭ تۇرالغۇسى ، ھازىرغىچە ئىچكى سوزۇلغان
44
regia, fulgenti ئېسىل auro atque argento.
باي ساراي ، پارقىراپ تۇرغان ئالتۇن ۋە كۈمۈش پارقىرايدۇ.
45
> ئاق تەختلەرنىڭ پىل چىشىنى پارقىرايدۇ ، ئۈستەلدىكى لوڭقىلار پارقىراق. 46
tota domus gaudet regali splendida gaza.
پۈتۈن ئۆي ھەمجىنىس ھەم خان جەمەتى خەزىنىسى بىلەن كۆركەم.
47
puluinar uero diuae geniale locatur
ئەمما قاراڭ ، خان جەمەتى توي كارىۋىتى ئىلاھ
48
ئوردىنىڭ ئوتتۇرىسىدا ، ھىندىستاننىڭ تۈگمىسىدىن ئوڭۇشلۇق ياسالغان ،
49
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
قېپىنىڭ قىزىل داغ بىلەن قاپلانغان بىنەپشە رەڭ بىلەن قاپلانغان.
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
قەدىمكى شەكىللەر بىلەن نەقىشلەنگەن بۇ مۇقاۋائەرلەر ،
51
heroum mira uirtutes كۆرسەتكۈچ ئارتىسى.
ئاجايىپ سەنئەت بىلەن قەھرىمانلارنىڭ لايىق ئىشلىرىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.
52
ئۇ يەردە ، دىيانىڭ دولقۇن دولقۇنى قىرغاقلىرىغا نەزەر سېلىپ ،
53
>
ئارىيادنا تېزۇس فىلوتى بىلەن يولغا چىققاندا ، بۇلارنى كۆردى ،
corde gerens Ariadna furores in indomitos,
ئارىيادنا قەلبىدە ياۋا ساراڭلىق.
55
necdum etiam sese quae uisit uisere ئىناۋىتى ،
ئۇ تېخى ئۆزىنىڭ كۆرگەنلىرىنى كۆرىدىغانلىقىغا تېخى ئىشەنمەيدۇ.
56
utpote fallaci quae tum primum excita somno
ھازىردىن باشلاپ ، ھازىر ئالدى بىلەن خىيانەتچى ئۇيقۇدىن ئويغاندى
57
قۇملۇق.
ئۇ ئۆزىنى ، بىچارە بىچارە ، يالغۇز قۇم ئۈستىدە چۆلدەرەپ قالغانلىقىنى كۆرىدۇ.
58
iuuenis fugiens pellit uada remis ،
بۇ ئارىلىقتا ياشلار ئۇچۇپ كېمە بىلەن سۇغا زەربە بېرىدۇ ،
59
irita uentosae linquens promissa procellae.
قۇرۇق ۋەدىسىنى تولدۇرماي قالدۇردىبوران.
60
مىنوسنىڭ قىزى ئېقىۋاتقان كۆزلىرى بىلەن ئوت-چۆپ ساھىلدىن كىم يىراقتا ،
61
ساكيا ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
خۇددى باكالنىڭ مەرمەر سۈرىتىگە ئوخشايدۇ ، قارىماققا ، ئەپسۇس!
62
گۈللىنىش كۈچلۈك بوران-چاپقۇن بىلەن قاتتىق بوران چىقىدۇ.
63
<21 شۇنداقلا ئۇ يەنىلا نازۇك بېشىنى ئالتۇن بېشىغا ساقلاپ قويمايدۇ ، 64
<<> <<>
66
omnia quae toto delapsa e corpore passim
بۇلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ پۈتۈن بەدىنىنى سىيرىغاندا ،
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
ئۇنىڭ پۇتىدىن بۇرۇن تۇز دولقۇنى لەپىلدەپ كەتتى.
68
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus> ئۇ ئاندىن باش كىيىمى ئۈچۈن ، لەيلىمە كىيىملىرى ئۈچۈنئاندىن ،
69
21>
كۆڭۈل بۆلمىدى ، بەلكى سىزگە ، بۇلار ، بارلىق ئويلىرى بىلەن ،
70
toto animo, tota pendebat perdita mente.
پۈتۈن جېنى بىلەن ، پۈتۈن زېھنى بىلەن (يۈتۈپ كەتتى ، ئاھ يۈتۈپ كەتتى!) ئېسىلىپ تۇراتتى ،
71
misera, assiduis quam luctibus externauit
بەختسىز قىز! ئۈزۈل-كېسىل قايغۇ-ھەسرەت كەلكۈنلىرى بىلەن
72
ئېرىكىن ساراڭ بولۇپ ، كۆكرىكىگە تىكەنلىك غەمخورلۇق تېرىدى ،
73
ئىللا بورىنى ، ferox quo ex tempore بۇلار
ھەتتا شۇ سائەتتىمۇ ، قايسى ۋاقىت دادىل بۇۇس
74
egressus curuis e litoribus Piraei
پىراۋۇسنىڭ ئەگرى قىرغاقلىرىدىن يولغا چىقتى
75
Gortynia templa.
قانۇنسىز پادىشاھنىڭ گورتىنىيە ئوردىسىغا يەتتى.
76
<0. 77 Androgeoneae poenas exsoluere caedis
ئاندروگېسنى بوغۇزلىغانلىقى ئۈچۈن جەرىمانە تۆلەيدۇ ،>
78
ئېلېكترونلۇق iuuenes simul et decusinnuptarum
Cecropia مىنوتاۋرغا
79
Cecropiam solitam esse dapem Minotauro غا جۈرئەت قىلىدۇ.
تاللانغان ياشلار ، ئۇلار بىلەن توي قىلمىغان دېدەكلەرنىڭ گۈلى.
80
quis angusta malis cum moenia uexarentur,
ھازىر ئۇنىڭ تار تاملىرى بۇ رەزىللىكلەردىن ئاۋارە بولغاندا ،
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
بۇۇس ئۆزى سۆيۈملۈك ئافىنا ئۈچۈن
82
proicere optauit potius quam talia Cretam
ئۆزىنىڭ بەدىنى ، بۇنداق ئۆلۈم ئەمەس ،
83
funera Cecropiae nec funera portarentur. سېكروپىيەنىڭ
تىرىك ئۆلۈمى ، كرىتقا كۆتۈرۈلۈشى كېرەك.
84
atque ita naue leui nitens ac lenibus auris
شۇنداق قىلىپ ، يېنىك پوستى ۋە مۇلايىم گاللار بىلەن ئۇنىڭ مۇساپىسىنى تېزلىتىڭ ،
85
superbas. ئۇ خوجايىن مىنوس ۋە ئۇنىڭ تەكەببۇر زاللىرىغا كېلىدۇ.
86
hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo ئۇ قىز ھەۋەس بىلەن كۆزىنى كۆرگەندە ،
87
رېگيا
مەلىكە ، ئۇنىڭ پاكىزە ئورۇندۇقلىرى تاتلىق نەپەس ئېلىۋاتىدۇپۇراقلار
88
> يەنىلا ئانىسىنىڭ يۇمشاق قۇچىقىدا ئېمىۋاتىدۇ ، 89
ياۋرو <تەرەت تۇڭى رەڭلىرىنى تەربىيىلەڭ ، ياكى باھارنىڭ نەپىسى چىقىدىغان ھەر خىل رەڭدىكى گۈللەر ،
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
ئۇ كۆيگەن كۆزلىرىنى ئۇنىڭدىن يىراقلاشتۇرمىدى ،
92
lumina ،
93
فوندى جەمئىيىتى
ھەمدە ئۇنىڭ ئىچكى قىسمىدىكى بارلىق ئوتنى يورۇتتى.
94
heu misere exagitans immiti corde furores
Ah ! رەھىمسىز يۈرەك بىلەن رەھىمسىز ساراڭنى قوزغايدىغان سەن ،
95
مۇقەددەس جاي ، 3>
ئىلاھ بالا ، كۆڭۈل بۆلۈش بىلەن ئەرلەرنىڭ خۇشاللىقىنى ئارىلاشتۇرىدۇ ،
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
ۋە سىز گولگى ۋە يوپۇرماقلىق ئىدالىيغا ھۆكۈمرانلىق قىلغان سىز ،
97
qualibus incensam iactastis menteپۇئېللام
قىزلارنىڭ كۆيگەن يۈرىكىنى قايسى بىلەكلەرگە تاشلىدىڭىز ،
98
fluctibus, flauo saepe مېھمانساراي گۇماندارى!
ھەمىشە ئالتۇن باشلىق ناتونۇش ئادەم ئۈچۈن ئاھ ئۇردى!
99
ئۇ ھوشىدىن كەتكەن يۈرەك بىلەن قانداق قورقۇنچلارغا بەرداشلىق بەردى!
100
كۋانتو سېپىلى سېھىرگەرلىكى ئۇ قانچە قېتىم ئالتۇننىڭ پارقىراقلىقىغا قارىغاندا تېخىمۇ سۇس ئۆسۈپ كەتتى ،
101
ۋەھشىي ئالۋاستى بىلەن تىركىشىشكە ھېرىسمەن بولغاندا ،
102
ئاپتوماتىك ئۆلۈش ئىشتىھاسى Theus aut praemia laudis!
يا ئۆلۈمنى ، ياكى باتۇرلۇقنىڭ غەلبىسىنى قولغا كەلتۈرۈش ئۈچۈن يولغا چىقاتتى!
103
non ingrata tamen frustra munuscula diuis
گەرچە بۇ ئىلاھلارغا بىھۇدە ۋەدە قىلىنغان بولسىمۇ ، تاتلىق ئەمەس سوۋغاتلار ئىدى ،
104
ئۇ ئۈنسىز لەۋ بىلەن تەمىنلىگەن
.
105
نام uelut summo quatientem brachia Tauro
چۈنكى شاخنىڭ ئۈستۈنكى قىسمىغا شاخلىرىنى پۇلاڭلاتقان دەرەخ بولۇش سۈپىتى بىلەن ،
106
ئۆرۈك ياكى قوڭۇر ئېيىقتەر پوستى بىلەن قارىغاي ،
107
>
قاتتىق بوران ئۇنىڭ پارتىلىشى بىلەن داننى بۇرغاندا ،
108
مېۋە (illa procul) radicitus exturbata
ۋە ئۇنى يىرتىۋېتىدۇ (يىراق ، يىلتىزى يىلتىز تارتقان
109
<12 > 110
ئالۋاستىنىڭ ، 111
قۇرۇق شامالغا مۈڭگۈزىنى بىكارغا تاشلاش.
112
inde pedem sospes multa cum laude reflexit
شۇنىڭدىن كېيىن ئۇ زىيانسىز ۋە نۇرغۇن شان-شەرەپ بىلەن يولىنى ئەسلىگە كەلتۈردى ،
113
errabunda tenui uestigia filo ،
ئۇنىڭ قەبىھ قەدەملىرىنى ئىنچىكە كالتەك بىلەن يېتەكلەيدۇ ،
114
NE LAY LABACYTYS E HXY_OKENT EKYNINTEM
<0 <0 <0 <0 <0 <0 <0 <0
<0 بوشلۇقنى تاپشۇرمىسىڭىز 3>
tecti frustraretur inobseruabilis خاتالىقى.
بىنانىڭ ئايرىلماس چاتاقلىرى گاڭگىراپ قېلىشى كېرەكئۇ.
116
لېكىن مەن نېمىشقا ناخشىمنىڭ بىرىنچى تېمىسىنى تاشلاپ ، تېخىمۇ كۆپ نەرسىلەرنى سۆزلەپ بېرەي؟
117
خاتىرىلەش ، ut linquens genitoris filia uultum,
قىزى قانداق قىلىپ دادىسىنىڭ يۈزىدىن ئۇچۇۋاتىدۇ ،
118
ut consanguineae complexum, ut denique matris,
سىڭلىسىنىڭ ، ئاندىن ئانىسىنىڭ قۇچىقى ،
119
qun misera in gnata deperdita laeta
يىغلىغان ، قىزى ئۈچۈن قايغۇ ئىچىدە يۈتۈپ كەتكەن ،
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit ئامورېم:
121
aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae
ياكى پاراخوتنىڭ قانداق قىلىپ دىيانىڭ كۆپۈك قىرغاقلىرىغا ئېلىپ كېتىلگەنلىكى
122
aut ut eam deuinctam lumina somno
ياكى ئۇنىڭ كۆزلىرى ئۇيقۇغا باغلانغان ۋاقىتتا قانداقمۇ
123
جورىسى ئۇنى تاشلاپ كېتىپ ، ئۇنتۇلغۇسىز خىيال بىلەن كېتىپ قالدى؟
124
ئۇنىڭ كۆيگەن يۈرىكىنىڭ ساراڭلىقىدا ئۇلار ئۇنى 125
كارىسوناس imo دەيدۇ.fudisse e pectore uoces,
ئۇنىڭ كۆكرىكىدىن تۆشۈك يىغلىدى.
126
ac tum praeruptos tristem conscendere montes,
ھازىر ئۇ ئېچىنىشلىق تاغقا يامىشىدۇ ،
127
>
ئۇ يەردىن دېڭىز دولقۇنىنىڭ ئىسراپچىلىقىغا كۆز تىكىش
128
ھازىر لەرزان دولقۇن سۈيىنىڭ ئۇچرىشىشى ئۈچۈن يۈگۈرۈپ چىقىڭ ، 129
3>
ئۇنىڭ تىزلانغان تىزىنىڭ يۇمشاق جىلىتىنى كۆتۈرۈش.
130
atque haec extremis maestam dixisse querellis, شۇنداق قىلىپ ئۇ ئۆزىنىڭ ئاخىرقى نالە-پەريادلىرىدا ھەسرەت بىلەن مۇنداق دېدى:
131
frigidulos udo singultus رۇدا مەركىزى:
كۆز ياشلىرى بىلەن سالقىن يىغلاپ تۇرۇپ:
132
patriis auectam, perfide, ab aris
«شۇنداق قىلىپ ، مېنى دادامنىڭ ئۆيىدىن يىراقلاشتۇردى ،
133
ئەتىرگۈل ، چۆللۈكتىكى سۇيۇقلۇقلار ، بۇلار؟
شۇنداق قىلىپ ، مېنى ئېتىقادسىز ، ئېتىقادسىز بۇلارنى يالغۇز قىرغاققا تاشلاپ قويدىڭىزمۇ؟
134
ئايرىلىشئەرلەر ۋە قىزلار. ئۇ پادىشاھ بىلەن ئورۇنلاشتۇرۇش قىلىۋاتقاندا ، ئارىئادنى كۆردى. ئۇ تەسۋىرلەنگەن ۋە تېخى ئانىسىنىڭ يېنىدىن ئايرىلمىغان ئىنتايىن ياش قىز . ئەمما ئۇ بۇۇسنى كۆرگەندە ئۇنىڭغا بولغان ئىنتىلىش پەيدا بولىدۇ. نەتىجىدە ، ئۇ ئۇنىڭغا بىر توپ يىپ بېرىپ ، ئۇنىڭغا مىنوتاۋرنى قانداق مەغلۇب قىلىشنى سۆزلەپ بەردى. بۇۇس غەلىبە قازانغاندا ، ئۇ ئىككەيلەننىڭ توي قىلىشىنى ئۈمىد قىلىدۇ. ئەمما بۇ كېلىنچەكنى بىللە ئېلىپ كېتىشنىڭ ئورنىغا ، ئۇنى تاشلاپ يولغا چىقتى.
ئېنىقكى ، بۇلار قورقۇنچلۇق ئۇنتۇلغان ياش . ئۇ قىزنى ئارقىدا قالدۇرۇپلا قالماي ، دادىسى بىلەن ماقۇللانغان سىگنالنى ئۇنتۇپ قالىدۇ. ئەگەر تەۋەككۈلچىلىك مۇۋەپپەقىيەتلىك بولسا ، ئۇلار پاراخوتتىكى يەلكەننى باشقا رەڭگە ئۆزگەرتمەكچى ئىدى. ئەمما ئۇلار ئاددىي ئاق يەلكەننى ئورنىتىپ قويدى.
شۇڭلاشقا ، دادىسى پاراخوتلارنىڭ يېقىنلاشقانلىقىنى كۆرۈپ ، ئەڭ ناچار ئەھۋالدىن قورقىدۇ. ئۇ ئوغلىنىڭ ئۆلۈمىگە تاقابىل تۇرالمايدۇ ، ھەمدە جەڭدىن ئۆزىنى تاشلىق قىرغاققا تاشلاپ ھالاك بولىدۇ. 1> Catullus
، ئۇ ئۆزى بولغان كاناي ھېكايىسى ، ھازىر كامېرانى كەينىگە تارتىپ ، تاماشىبىنلىرىغا تېخىمۇ كەڭ نەزەر بىلەن تەمىنلەيدۇ. ئۇ دەپنە مۇراسىمى ۋە ئۆزىگە بېرىلىدىغان ياشلارنى سۆزلەيدىغاندەك قىلىدۇ. ئۇ كارىۋات ياپقۇچنىڭ ئۇچىغا كەشتىلەنگەن ئەپسانىۋى كۆرۈنۈشلەر ئىكەنلىكىنى چۈشەندۈردى. ئالدى بىلەن ، ئىنسانلار كېلىدۇ ، ئاندىن ئىلاھلار نامايىشتا كۆرسىتىلىدۇ - شۇنداق بولدىئىلاھلارنىڭ ئىرادىسى ، 135
خاتىرىلەش! deuota domum periuria portas?
ئۇنتۇپ ، ھە! يالغانچىلىقنىڭ لەنىتىنى ئۆيىڭىزگە ئېلىپ كېتەمسىز؟
136
nullane res potuit crudelis flectere mentis
رەھىمسىز ئەقلىڭىزنىڭ مەقسىتىنى ھېچ نەرسە ئەگمەيدۇ؟
137
كونسۇلخانا؟ tibi nulla fuit clementia praesto,
روھىڭىزدا رەھىم يوق ،
> immite ut nostri uellet miserescere pectus?
رەھىمسىز قەلبىڭىزنى ماڭا رەھىم قىلىشقا مايىل قىلامسىز؟
139
haec quondam blanda promissa dedisti
سىز ماڭا بەرگەن ۋەدىڭىز ئۇنداق ئەمەس ئىدى 140
uoce mihi, haec miserae sperare iubebas, 3>
غەلىبە ئاۋازى بىلەن ، بۇ ماڭا ئۈمىد باغلىمىدىڭىز ،
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
ئاھ مەن! ياق ، ئەمما خۇشاللىنارلىق نىكاھ ، ئەمما كۆڭۈلدىكىدەك جۈپتى.
142
جەننەت شامىلى ھازىر چەتئەللەردە بىكارغا ئۇرۇلدى.
143
nunc iam nulla uiro iuranti femina credat,
بۇنىڭدىن كېيىن ھېچقانداق ئايال ئەرنىڭ قەسىمىگە ئىشەنمىسۇن ،
144
nulla uiri speretۋەز-نەسىھەتلەر
ھېچكىمنىڭ نۇتۇقلىرىنىڭ ئىشەنچلىك بولىدىغانلىقىغا ئىشەنمىسۇن.
145
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,> ئۇلار ، ئەقلى بىر نەرسىنى ئارزۇ قىلىپ ، ئۇنىڭغا ئېرىشىشنى ئىنتىزارلىق بىلەن ئارزۇ قىلسىمۇ ،
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt:
قەسەم قىلىشتىن قورقمايدىغان ، ۋەدە بېرىشتىن باشقا نەرسە يوق
147
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
ئەمما ئۇلارنىڭ ئاچكۆز كاللىسىنىڭ شەھۋىتى قاندۇرۇلسىلا ،
148
دىكتا نىخىل مېترو nihil periuria curant.
ئۇلار ئۇلارنىڭ سۆزىدىن قورقمايدۇ ، ئۇلارنىڭ يالغان سۆزلىرىگە قۇلاق سالمايدۇ.
149
> مەن - ئۇنى بىلىسىز - ئۆلۈمنىڭ قاينىمىغا تاشلىغاندا ، 150
eripui . 151
tempor dessem دىكى quam tibi fallaci supremo.
سىزنى مەغلۇب قىلىشتىن بەكرەك ، ھازىر ئىشەنچسىز تېپىلدى.
152
بۇنىڭ ئۈچۈن مەن يىرتىلىدىغان ھايۋانلارغا ۋە قۇشلارغا بېرىمەنئولجى
153
praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra.
مېنىڭ جەسىتىمدە قەبرىستانلىق بولمايدۇ ، تۇپراق بىلەن چېچىلىدۇ.
154
> قايسى شىر ئايال سېنى چۆل تاشنىڭ ئاستىدا تۇغدى؟ 155
قايسى دېڭىز سېنى ھامىلىدار قىلىپ ، كۆپۈك دولقۇنىدىن قۇستى؟ 156
. reddis pro dulci praemia uita? تاتلىق ھايات ئۈچۈن بۇنداق مېۋىنى كىم قايتۇرىدۇ؟
158
قاراڭ: سارپېدون: گرېتسىيە ئەپسانىلىرىدىكى لىكيانىڭ دېمىگود پادىشاھى si tibi non cordi fuerant conubia nostra,
ئەگەر مەن بىلەن توي قىلىشنى ئويلىمىغان بولسىڭىز
159
>
قاتتىق دادىڭىزنىڭ قاتتىق باھا بېرىشىدىن ئەنسىرەپ ،
160
uestras potuisti ducere sedes دىكى ئەتمەنلەر ،
شۇنداقتىمۇ سىز مېنى تۇرالغۇڭىزغا باشلاپ كىرىشىڭىز مۇمكىن
161
quae tibi iucundo famularer serua ئەمگەك كۈچى ،مۇھەببەت ،
162
> ئاق پۇتىڭىزنى سۇيۇق سۇ بىلەن سۆيۈش ،
163
ياكى سۆسۈن رەڭلىك قاپاق بىلەن كارىۋىتىڭىزنى يېيىپ.
164
> Sed Quids Ego ongaris nequaris nequaris nequar لەڭگەرلىرىڭ, نېمىشقا ۋەيسەن بىلەن يىقىلمايمىز, ئەمما نېمىشقا ۋەيسەنگە كىرىڭ <<> 165>
166
بويۇن ئومۇرتقىسى
ۋە ئاۋازىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى ئاڭلىيالمايدۇ ھەم قايتۇرالمايدۇ؟
167
ille autem prope iam mediis uersatur undis,
0> ئۇ شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ھازىر ئوتتۇرا دېڭىزدا دېگۈدەك تاشلاۋاتىدۇ ، 168
بويۇن كىيىملىرى alga.
ئەخلەت ۋە ئوت-چۆپ قىرغاقلىرىدا ھېچقانداق ئىنسان كۆرۈنمەيدۇ.
169
تەلىيىممۇ تولۇپ تاشقان ، بۇ مېنىڭ ئەڭ ئالىي سائىتىمدە 170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
مېنىڭ شىكايەتلىرىمگە رەھىمسىزلەرچە قۇلاق سالدى.
171
Iuppiterھەممىگە قادىر ، utinam ne tempore primo
ھەممىگە قادىر يۇپىتېر ، مەن ئاتتىك پاراخوتلىرىنى
172
Gnosia Cecropiae tetigissent litora كۈچۈكلىرى ،
6>
174
Cretam religiasset nauita funem دىكى خۇشپۇراق ،
ۋەھشىي بۇقا ، كرىت ،
175
بويۇن ئومۇرتقىسى 0> ياكى بۇ رەزىل ئادەم رەھىمسىز لايىھىلەرنى سىرتتىكى يەرمەنكىنىڭ ئاستىغا يوشۇرۇپ قويغان ،
176
سېغىنىش requiesset sedibus مېھمانسارايلىرى!
مېھمانلىرىمىز سۈپىتىدە تۇرالغۇمىزدا ئەسلىگە كەلدى!
177
nam quo me referam? quali spe perdita nitor?
قەيەرگە قايتىمەن ، يۈتۈپ كەتتىم ، ئاھ ، يۈتۈپ كەتتىم؟ مەن قايسى ئۈمىدكە تايىنىمەن؟
178
Idaeosne petam montes? gurgite lato
سىدوننىڭ تاغلىرىنى ئىزدەيمەنمۇ؟ كەلكۈن قانچىلىك كەڭرى ،
179
ئۇلارنى مەندىن ئايرىيدىغان دېڭىز يولى نېمىدېگەن ۋەھشىي!
180
بىر پاترىس ياردەمچى ئىسپېرما؟ quemne ipsa reliqui
مەن قىلايدادامنىڭ ياردىمىنى ئۈمىد قىلامسىز؟ - مەن ئۆز ئىرادىمدىن ۋاز كەچتىم ،
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
ئاكامنىڭ قېنى بىلەن بويالغان ئاشىققا ئەگىشىش!
182
conidugis a fido consoler memet amore?
ياكى جۈپتىمنىڭ سادىق مۇھەببىتى بىلەن ئۆزۈمگە تەسەللىي بېرەيمۇ ،
183
quine fugit lentos incuruans gurgite remos?
دولقۇندىكى قاتتىق قوللىرىنى ئېگىلىپ مەندىن كىم ئۇچۇۋاتىدۇ؟
184
praeterea nullo colitur sola insula tecto,
بۇ يەرمۇ قىرغاقتىن باشقا نەرسە ئەمەس ، ئۆيى يوق ، قۇملۇق ئارىلى يوق.
185
nec patet egressus pelagi cingentibus undis.
ماڭا چىقىش يولى ئېچىلمايدۇ. مەن توغرۇلۇق دېڭىز سۈيى بار.
186
ئۇچۇش ۋاسىتىسى يوق ، ئۈمىد يوق ھەممىسى گاچا ،
187
omnia sunt deserta ، كۆزگە كۆرۈنگەن omnia letum.
ھەممىسى چۆلدەرەپ قالدى. ھەممىسى ماڭا ئۆلۈمنىڭ چىرايىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.
188
> شۇنداقتىمۇ كۆزۈم ئۆلۈمدە سۇسلاپ كەتمەيدۇ ، 189
ياكى تۇيغۇمۇ مەغلۇپ بولمايدۇمېنىڭ چارچاپ كەتكەن بەدىنىم ،
190
quam iustam>
مەن ئىلاھلاردىن خىيانەت قىلغانلىقىمدىن ئۆچ ئېلىشنى تەلەپ قىلىشتىن ئىلگىرى ،
191
comprecer hora.
ۋە ئاخىرقى سائەتتە ساماۋىيلارنىڭ ئېتىقادىنى چاقىرىڭ.
192
<12 <<>> 193
Eumenides, quibus anguino redimita capillo
194
frons exspirantis praeportat pectoris iras ،
كۆكرىكىڭىزدىن نەپەس ئالىدۇ ، 195
بۇ يەردە ، ئاچچىقراق ، ئەرزلىرىمنى ئاڭلاڭ
196
quas ego, uae misera ، مەن (ئاھ ، بەختسىز!) ئىچىمدىن چىقارغان ئاشقۇن پروفېسسورلار
197 <3 <<
ھېس قىلىش ، ئامالسىز قېلىش ، كۆيۈش ، ئاچچىقلىنىش بىلەن قارىغۇ.
198
quae quoniam uerae nascuntur pectore ab imo,
چۈنكى مېنىڭ ئازاب-ئوقۇبەتلىرىم مېنىڭ چوڭقۇرلۇقىمدىن ھەقىقىي كەلگەنيۈرەك ،
199
uos nolite pati nostrum uanescere luctum ، 0> مېنىڭ قايغۇ-ھەسرەتلىرىمنىڭ بىكارغا كەتمەسلىكى ئۈچۈن ئازابلانماڭ:
200
sed quali solam بۇلار ،
تاللى مەلىكە ، دىئې ، ئەڭ قىزىقارلىق ئەگەشمە سۇيۇقلۇق. '
202
بۇ سۆزلەرنى ئۇنىڭ قايغۇلۇق كۆكرىكىدىن تۆكتى ، 203
12> رەھىمسىز ئىشلاردىن ئۆچ ئېلىشنى تەلەپ قىلىدۇ
204
ئەرشتىكى پەرۋەردىگار ئىگىلىك ھوقۇق بىلەن باش ئەگدى ،
205
quo motu tellus atque horrida contremuerunt
ۋە بۇ ھەرىكەتتە يەر ۋە بوران-چاپقۇنلۇق دېڭىزلار تىترەپ كەتتى ،
206
aequora concussitque micantia sidera mundus.
ئاسمان تىترەپ تۇرغان يۇلتۇزلارنى لەرزىگە سالدى.
207
ipse autem caeca mentem caligine Theseus
ئەمما بۇلارنىڭ ئۆزى قارىغۇلارچە خىياللىرىدا قاراڭغۇقاراڭغۇ ،
208
consitus oblito dimisit pectore cuncta,> ئۇنىڭ ئۇنتۇلغۇسىز كاللىسىدىن بارلىق خېرىدار چاقىرىش
209
quae mandata prius constanti mente tenebat ،
ئىلگىرى ئۇ ئىزچىل يۈرەك بىلەن چىڭ تۇرغان ،
210
duulia NeC Maestons نىڭ Soughts Sugetns Sughta
<0 <0 sospitem Erechtheum se ostendit uisere portum.
ياكى ئۇنىڭ ئېرېچ پورتنى بىخەتەر كۆرۈۋاتقانلىقىنى كۆرسەتمىدى.
212
namque ferunt olim, classi cum moenia diuae
چۈنكى ئۇلار ئېيتىدۇكى ، ئەگەيۇس ئوغلىغا شامالغا ئىشىنىۋاتقاندا ،
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus ،
فىلوتىغا ئوخشاش ئۇ ئىلاھنىڭ تېمىدىن ئايرىلدى ،
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
ئۇ ياشلارنى قۇچاقلاپ ئۇنىڭغا بۇ ھەقنى بەردى:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
«مېنىڭ ئوغلۇم مېنىڭ بارلىق كۈنلىرىم ،
216
چىش مىلىكى
ماڭا ئەسلىگە كەلدى ، ئەمما ھازىر كونىلارنىڭ ئاخىرقى ئۇچىدايېشى ،
217
مەن ھېس قىلغان ئوغلۇم گۇمانلىق خەتەرلەرگە يول قويدى ، 218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
مېنىڭ تەلىيىم ۋە كۆيگەن باتۇرلۇقىڭىز
219
<21 < 220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
كۆزلەر ئوغلۇمنىڭ ئەزىز ئوبرازىغا تېخى رازى ئەمەس.
221
non ego te gaudens laetanti pectore mittam,
مەن قىلىمەن خۇشال كەيپىيات بىلەن خۇشال ھالدا يولغا چىقماڭ ،
222
>
ياكى سىزگە باياشاتلىقنىڭ بەلگىسىنى كۆتۈرۈشكە ماس كەلمەيدۇ:
223
0> sed primum multas expromam mente querellas, ئەمما ئالدى بىلەن قەلبىمدىن نۇرغۇن قايغۇ-ھەسرەتلەرنى ئېلىپ كېلىدۇ ،
224
225
indefecta uago suspam lintea malo,
يۆتكىلىشچان ماستېر ، 226
nostros ut luctusتوي مۇراسىمىغا بىر قېتىم قاتناشقان. كاتۇللۇس كىشىلەرنىڭ ئىشلارنى كۆڭۈلدىكىدەك كۆڭۈل بۆلمىگەندە - توي قىلغان جۆرىسىگە سادىق بولۇش ، دادىغا توغرا سىگنال بېرىش - نۇرغۇن ئىشلار ئاپەت خاراكتېرلىك خاتا بولۇپ قالىدىغانلىقىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇردى. ھازىر ئۇ مۇنداق دەپ كۆرسەتتى: ئىلاھلار ئەمدى توي ۋە باشقا بايرام كۈنلىرىگە قاتناشمايدۇ.
كارمىن 64 كاتۇللۇسنىڭ ئۇزۇن ئەسەرلىرىنىڭ بىرى. يۈزەكى جەھەتتىن ئېيتقاندا ، ئۇ بۇلارنىڭ ئارىئادنى دىن ۋاز كېچىشى ۋە ئىنچىكە ھالقىلارغا سەل قارىغانلىقى ، مەسىلەن قايغۇنىڭ رەڭلىك يەلكەنلىرىنىڭ ئورنىغا ئاق يەلكەننى ئېسىپ قويۇش دېگەندەك. ئاساسىي تېما نى ئىنچىكە تەكشۈرگەندە ، رىمنىڭ باشقۇرۇلىدىغانلىقىنى تەنقىد قىلىدۇ. ياكى باشقىچە قىلىپ ئېيتقاندا ، كاتۇللۇس رىم رەھبەرلىرىنىڭ سالىھلارنىڭ يولىدىن ۋاز كەچكەنلىكىنى ۋە ئۆزلىرىنىڭ ھەۋىسى ۋە ئارزۇسىنى رىم خەلقىگە زىيان يەتكۈزىدىغانلىقىنى كۆرسەتتى. ئۇ جۇلىيۇس قەيسەرنىڭ ھاكىمىيەت بېشىغا چىققاندىكى قاينام-تاشقىنلىق كۈنلەردە يازغانلىقى ئۈچۈن ، بۇ جەرياندا سىياسىي جەڭلەر زوراۋانلىققا ئايلىنىپ ، رىمنىڭ ئىككى قېتىم كۆيۈپ كېتىشىگە سەۋەب بولغانلىقتىن ، ئۇنىڭ تېئۇسنىڭ ئارىئادنېدىن ۋاز كېچىشى بىلەن پاراللېل سىزغان بولۇشى ئەجەبلىنەرلىك ئەمەس.
بۇ ئالاھىدە كارمېن ئۇنىڭ بىر قىسىم ئىنچىكە ئەسەرلىرىگە سېلىشتۇرغاندا بىر قەدەر نازۇك . دەرۋەقە ، قەيسەردىن نېمىشقا كاتۇلۇسنى ئۆلتۈرمىگەنلىكىنى سورىغانnostraeque incendia mentis
شۇنداق قىلىپ مېنىڭ قايغۇ-ھەسرەت ۋە قەلبىمدە كۆيگەن ئوت
227
carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera.
بەلكىم ئىبىرىيە ئازۇر بىلەن بويالغان كاناي بىلەن بەلگە قويۇلغان بولۇشى مۇمكىن.
228
> ئەمما ئەگەر ئۇ مۇقەددەس ئىتونۇستا ياشايدىغان بولسا ، 229
> كىم بىزنىڭ ئىرقىمىزنى ۋە ئېرېختېئۇسنىڭ تۇرالغۇسىنى قوغداشقا كاپالەتلىك قىلىدۇ ،
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
سىزگە ئوڭ قولىڭىزنى بۇقا قېنى بىلەن چېچىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ ،>
231
> 232
haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas; زېھنىڭىزدىكى
، ھەمدە ئۇزۇن ۋاقىت ئۇلارنى خىرەلەشتۈرمەيدۇ:
233
<12 <<>> 234
، 235
كەمپۈت ئىچكىتۇراقلىق uela rudentes ،
ۋە بۇرمىلانغان سىملار ئاق يەلكەننى ئۆستۈرىدۇ:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
شۇنداق قىلىپ مەن دەرھال كۆرەلەيمەن ھەمدە خۇشاللىق ئالامەتلىرىنى خۇشاللىق بىلەن قارشى ئالىمەن ،
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera سېستىمىسى. '
بۇ يەردە يەنە ئۆيىڭىزدە. » 238
بۇ ھەقلەر دەسلەپتە تېئۇسنى ئىزچىل ئەقىل بىلەن ساقلاپ قالدى.
239
ئاندىن ئۇلار شامالدىن نەپەسلەنگەن بۇلۇتلاردەك ئۇنىڭدىن ئايرىلدى.
240
.
قارلىق تاغنىڭ ئېگىز بېشىنى تاشلاپ قويۇڭ.
241
پاتېر ، ut summa prospectum ex arce petebat,
ئەمما دادىسى مۇنارنىڭ ئۈستىدىن قارىغىنىدا ،
242
ئەنسىزلىك ئىچىدە assiduos lumina fletus نى يوقىتىدۇ ،
توختىماي ياش كەلكۈندە سېغىنىش كۆزلىرىنى ئىسراپ قىلىدۇ ،
243
244
praecipitem sese scopulorum e uertice iecit ،
تاشلاندىئۆزى تاشنىڭ چوققىسىدىن باشلىنىپ ،
245
بۇلارنىڭ رەھىمسىز تەقدىر تەرىپىدىن ۋەيران قىلىنغانلىقىغا ئىشىنىش.
246
sic funesta domus ingressus tecta paterna
جەسۇر بۇۇس ، ئۇ ئۆيىنىڭ ھۇجرىسىغا كىرگەندە ،
247
دادىسىنىڭ ۋاپاتى ئۈچۈن ماتەم بىلەن قاراڭغۇلاشتى ، ئۆزىمۇ مۇشۇنداق قايغۇغا ئېرىشتى
248
obtulerat mente immemori, talem ipse تالونى.
خۇددى مىنوسنىڭ قىزىغا ئېلىپ كەلگەن يۈرەكنى ئۇنتۇشتەك.
249
ئۇ شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، چېكىنىۋاتقان پاراخوتقا كۆز يېشى قىلىپ قاراپ ، 250
ئۇنىڭ يارىلانغان يۈرىكىدە كۆپ خىل غەمخورلۇقنى قوزغىدى.
251
parte ex alia florens uolitabat Iacchus
گىلەمنىڭ يەنە بىر قىسمىدا ياش باككۇس ئايلىنىپ يۈردى
cum thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,
253
te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore.
سېنى ئىزدەۋاتىدۇ ، ئارىئادنا ۋەمۇھەببىتىڭىز بىلەن ئىشتىن بوشىتىلدى ؛
254
كۇئا ئۆسمىسى 21>
ئۇ ۋاقىتلاردا ئۇ يەر-بۇ يەردە ئالدىراش بولۇپ كەتكەن ،
255
euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes.
بولسا «ئېۋو!». ئۇلار قاتتىق ۋارقىراپ: «ئېۋو!» دېدى. ئۇلارنىڭ بېشىنى چايقىدى.
256
> ئۇلارنىڭ بەزىلىرى كېپەنلىك نۇقتىلار بىلەن تىرىنى پۇلاڭلاتتى ،
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
بەزىلىرى ماڭغان رولنىڭ پۇت-قوللىرىنى تاشلاش ،
258
<<> 3> pars obscura cauis تەبرىكلەش ئورگىيا سىستىمىسى ،
260
orgia quae frustra cupiunt audire profani;
بىھۇدە ئاڭلاشنى خالايدىغان سىرلار.
261
قوللىرىنى كۆتۈرگەن ھالدا تاياقلارنى ئۇرۇڭ ، 262
ياكى يۇمىلاق شەكىللىك سىمباللار بىلەن ئېنىق توقۇنۇش پەيدا قىلدىمىس:
263
نۇرغۇن كىشىلەر قاتتىق ئاۋازلىق ئۇچقۇچىسىز ئايروپىلان بىلەن مۈڭگۈزى چېلىندى ، 264
ۋە ۋەھشىي تۇرۇبا قورقۇنۇچلۇق تاماق بىلەن كىچىكلىدى.
265
0. puluinar complexa suo uelabat amictu.
خان ئوردىسى بىلەن قۇچاقلىشىپ قۇچاقلىدى.
267
سالونىكالىق ياشلار تويۇنغانلىقىغا نەزەر سېلىپ ، ئىنتىزار بولغان كۆزلىرىنى ئوڭشاپ 268
ئېنىقلىما بېرىش diuis. بۇ مۆجىزىلەردە
ئۇلار مۇقەددەس ئىلاھلارغا ئورۇن بېرىشكە باشلىدى.
269
hic, qualis flatu placidum mare matutino بۇنىڭ بىلەن ، غەرب شامىلى جىمجىت دېڭىزنى لەرزىگە سالغانلىقتىن ،
270
ئەتىگەنلىك نەپەس بىلەن يانتۇ دولقۇندا ،
271
Aroroorra Exirinet Uagifte ئارىرىسى sabinina solis,
... 0 دە ساياھەت قىلىش دەرۋازىسىغا كىرىۋاتىدۇقۇياش ، 272
quae tarde primum clementi flamine pulsae> سۇ دەسلەپتە ئاستا-ئاستا ئاستا-ئاستا شامالنىڭ تۈرتكىسىدە ،
273
3> قەدەم بېسىڭ ۋە كۈلكە ئاۋازى بىلەن يېنىك ئاۋاز قىلىڭ.
274
يازما ئاندىن شامالنىڭ چوڭىيىشىغا ئەگىشىپ ، ئۇلار يېقىن ۋە يېقىنلىشىۋاتىدۇ ،
275
ساپلىق :
ۋە يىراقتىن لەيلەپ يۈرگەن قىپقىزىل نۇرنىڭ يورۇقلۇقىنى ئەكىس ئەتتۈرىدۇ.
276
sic tum uestibuli linquentes regia tecta
ھازىر ، پورتنىڭ خان ئوردىسىدىن ئايرىلغاندا ،
277
ad se quisque uago passim pede رەت قىلىندى. مېھمانلار ئالەمدىن ئۆتتى.
21> quorum post abitum princeps e uertice Pelei
ئۇلار كەتكەندىن كېيىن ، پېليوننىڭ چوققىسىدىن
. 280
nam quoscumque ferunt campi> تۈزلەڭلىك كۆتۈرگەن بارلىق گۈللەر ، سالونىكالىقلارنىڭ ھەممىسىرايون
281
0> كۈچلۈك تاغلىرىدا ، دەريا ئېقىنلىرىغا يېقىن گۈللەرنىڭ ھەممىسىدە تۇغۇلىدۇ 282
aura parit flores tepidi fecunda Fauoni,
ئىللىق فاۋونىيۇسنىڭ مېۋىلىك گېلى ئاشكارىلاندى ،
283
<12 ئۇ <<>>> 284
quo permulsa domus iucundo risit پۇراق.
كىمنىڭ مىننەتدارلىق پۇرىقى بىلەن ئۇنىڭ خۇشاللىقىدىن كۈلۈمسىرىدى.
285
Forthwith Peneüs ئۇ يەردە ، ياپيېشىل تېمپېدىن ئايرىلدى ، 286
Tempe>
يېقىنلىشىدىغان ئورمانلىق بىلەن بەلۋاغ بەلۋاغ خورېس ،
[…] دوريان ئۇسسۇلى تەرىپىدىن ئوۋلىنىدۇ.
288
non uacuos: namque ille tulit radicitus altas> قۇرۇق قول ئەمەس ، چۈنكى ئۇ زېرىكىپ ، يىلتىزىدىن يىرتىلىپ كەتتى ،
289
فاگوس تۈز ئۈچەي proceras stipite laurus,
ئېگىز ھەرە ۋە تىك غولى بار ئېگىز قولتۇق دەرەخلىرى ،
290
سىنسىز ئوزۇقلۇقplatano lentaque sorore
ۋە ئۇلار بىلەن باش لىڭشىتقۇچى ئايروپىلان ۋە تەۋرەنگۈچى ئاچا-سىڭىل
291
flammati Phaethontis et aerea cupressu.
يالقۇن يېگەن فايتون ۋە ئېگىز سىپىرىس.
292
بۇلارنىڭ ھەممىسىنى ئۇ ئۆيىنىڭ ئەتراپىدا ئايلىنىپ يۈردى ، 293
uestibulum ut molli uelatum fronde uireret.
بۇ پورتالغا يۇمشاق يوپۇرماقلار يېشىل رەڭدە بولۇشى مۇمكىن.
294
ئۇ يۈرەكلىك دانا Prometheus غا ئەگىشىدۇ ،
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
قەدىمكى جازانىڭ سۇسلاشقان جاراھەتلىرىنى كۆتۈرگەن
296
كاتېنا قايسى ۋاقىتتا ، پۇت-قوللىرى زەنجىر بىلەن تاشقا باغلانغان ،
297
persoluit pendens e uerticibus praeruptis.
ئۇ پۇل تۆلىدى ، قىسقۇچپاقا باشلىقلار يىغىنىغا ئېسىلدى.
298
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque
ئۇنىڭدىن كېيىن ئىلاھلارنىڭ ئاتىسى ئىلاھىي ئايالى ۋە ئوغۇللىرى بىلەن بىللە كەلدى ،
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, ۋاز كېچىدۇ
سىزدىن ئايرىلىدۇ ، فوبۇسئاسماندا ،
300
0> ۋە ئىدرۇسنىڭ ئېگىزلىكىدە تۇرىدىغان ئۆز سىڭلىڭ بىلەن. 301
Pelea nam tecum pariter soror aspernata est,
چۈنكى سىز قىلغاندەك ، سىڭلىڭىز پېلېئۇسنىمۇ مەسخىرە قىلدى ،
302
.
ياكى تىتىسنىڭ تويلۇق مەشئىلىدە ھازىر بولۇشقا لايىق ئەمەس.
303
21> qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
شۇڭلاشقا ئۇلار پۇت-قوللىرىنى ئاق ئورۇندۇقتا ياتقاندا ،
304
چوڭ كۆپ ئىقتىدارلىق قۇرۇلما سون داپ مەنسا ،
305
cum interea infirmo quatientes corpora motu
بۇ جەرياندا ھەرىكەتچان بەدەنلەر ،
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
پاركايا كىشىنى مەپتۇن قىلىدىغان ناخشا ئېيتىشقا باشلىدى.
307
ئۇلارنىڭ ياشانغان پۇت-قوللىرىنى ئورىۋالغان كىيىملەر
308
>
پۇتىنى قىپقىزىل قىلىپ بۇلاڭ-تالاڭ قىلدىچېگرا
309
ئۇلارنىڭ قارلىق باشلىرىدا ئەتىرگۈل بەلۋاغ ئارام ئالدى ،
310
ئۇلارنىڭ قوللىرى مەڭگۈلۈك ۋەزىپىنى ئورۇندىدى.
311
laeua colum molli lana retinebat amictum ،
سول بەلۋاغ يۇمشاق يۇڭ كىيگەن دىففانى تۇتتى 312
ئوڭ قول يەڭگىل ھالدا يىپلارنى سىزىپ چىققان 313
3> بارماقلار ئۇلارنى شەكىللەندۈردى ، ئاندىن تۆۋەنگە بارماق بىلەن
314
libratum tereti uersabat turbine fusum,
يۇمىلاق شەكىللىك يۇمىلاق شەكىللىك يۇمىلاق شەكىلنى ئايلاندۇردى.
315
> شۇنداق قىلىپ ئۇلار چىشلىرى بىلەن يەنىلا يىپلارنى ئۈزۈپ ، خىزمەتنى تەكشى قىلدى.
316
laneaque aridulis haerebant morsa labellis يۇڭنىڭ ئۇچى قۇرۇق لەۋلىرىگە چاپلىشىپ قالدى ،
317
> ئىلگىرى سىلىق يىپتىن ئالاھىدە كۆزگە كۆرۈنگەن :
318
ante pedes autemئۇنىڭ ھاقارەتسىزلىكى. قەيسەرنىڭ ئۇنى تەستىقلىغانلىقى ، ئاندىن ئەسەرلىرىدىن نەقىل ئېلىنغانلىقى تىلغا ئېلىنغان. بۇ ھېكايىنىڭ راست ياكى ئەمەسلىكى ، كاتۇللۇسنىڭ ئۆز دەۋرىدە ئالقىشقا ئېرىشكەنلىكى ئېنىق. تېخىمۇ مۇھىمى ، ئۇنىڭ قىزغىن مۇھەببەت ، قايغۇ-ھەسرەت ، تاشلىۋېتىش ۋە كلاسسىك تېمىلارنى قايتا-قايتا بايان قىلىش تېمىلىرى تارىختىكى نۇرغۇن دەۋرلەرگە قوللىنىلىدىغان ئاممىبابلىققا ئىگە. «يالىڭاچ پاپىلارغا يالىڭاچ» ، ساۋاتلىق خەلق ئوتتۇرا ئەسىردىن تارتىپ (ئۇنىڭ ئەسەرلىرى قايتا بايقالغان ۋاقىتتا) تا بۈگۈنگە قەدەر ئېنىق پايدىلانما ئەسەرلەر ئۇنىڭ ئەسەرلىرىنى ھۇزۇر بىلەن ئوقۇغان . بەلكىم ئۇ يازغان دەۋرنىڭ يېقىنقى ئىككى مىڭ يىل ئىچىدە شۇنچە ئەتراپلىق خاتىرىلەنگەنلىكى ، تەھلىل قىلىنغانلىقى ۋە تەتقىق قىلىنغانلىقى ئۈچۈن بولسا كېرەك ، ياكى ئۇ پەقەت ئىنسان تەبىئىتىنىڭ ياخشى ئوقۇغۇچىسى بولغانلىقى ئۈچۈندۇر.
گۈل ئۇنىڭ شېئىرىيىتى بولمىسىمۇ ، قايمۇققان ۋە نازۇك بولسىمۇ ، تارىخنىڭ ئاخىرىدىن باشلاپ ھەددىدىن زىيادە سوقۇلغان شېئىرىيەتكە يوشۇرۇنغان يىڭنە ئۆتكۈر لامپىلارنى ھېس قىلىش تەس ئەمەس. مەسىلەن ، بۇ شېئىردا تېئۇس قايتىپ كەلگەن قەھرىمان سۈپىتىدە تەسۋىرلەنمەيدۇ ، بەلكى بىر قىزنىڭ ھاياتىنى نابۇت قىلغان ، ئاندىن پاراخوتتىكى يەلكەننى ئۆزگەرتىشكە بەك پەرۋاسىز ياش ئەخمەق سۈپىتىدە تەسۋىرلىنىپ ، دادىسىنىڭ ئۆلۈشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ. شۇڭلاشقا ئۇنىڭ «غەلىبىسى» ئۇنىڭ ئورنىغا دەپنە مۇراسىمىغا ئايلىنىدۇ ، ئۇنىڭ تويى تروينىڭ يىقىلىشىدىكى ئاساسلىق سەۋەب.
بۇ بەك چوڭ ئىش ئەمەس.candentis mollia lanae
ۋە ئۇلارنىڭ پۇتىدا ئاق پارقىراق يۇڭنىڭ يۇمشاق يۇڭلىرى
> uellera uirgati ساقلىغۇچى كالاتىس.
سېۋەت سېۋەتلىرىدە بىخەتەر ساقلاندى.
320
ئاندىن ، ئۇلار يۇڭنى ئۇرغاندا ، ئېنىق ئاۋاز بىلەن ناخشا ئېيتتى ، 321
شۇنىڭ بىلەن تەقدىرنى ئىلاھىي ناخشىدا تۆكتى.
322
كارمىن ، perfidiae quod post nulla arguet aetas.
ئۇزۇنغا سوزۇلغان بۇ ناخشا يالغان ئەمەس.
323
0 0> 324 12> 325
چاپلاش بۇ خۇشاللىنارلىق كۈندە
326
بالىياتقۇ بوينى راكى>
ئاچا-سىڭىللار سىزگە ئاشكارىلىدى ئەمما سىز ئىجرا قىلىڭ ،
327
تەقدىرگە ئەگىشىدىغان يۇڭ يىپلار ، سىزئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
328
»ئۇزۇن ئۆتمەي خېسپېرۇس سىزگە كېلىدۇ ، خېسپېر توي قىلغانلارغا ئىنتىزار بولغان سوۋغاتلارنى ئېلىپ كېلىدۇ ،
329
>> 330 quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
روھىڭىزنى ئۇرغۇتىدىغان سۆيگۈڭىزنى تۆكۈش ئۈچۈن ، 13>
331
3> 332
leuia substernens robusto bracchia collo.
سىلىق قوللىرىنى كۈچلۈك بوينىڭىزغا قويۇپ.
333
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
334
nulla domus چۆچەكلىرى umquam contexit amores ،
»ھېچقانداق ئۆيدە ئەزەلدىن بۇنداق مۇھەببەتنى ساقلاپ باقمىغان.
335
nullus amor tali coniunxit foedere amantes,
مۇھەببەت ئەزەلدىن بۇنداق رىشتە ئاشىق-مەشۇقلارغا قوشۇلمىدى
336
تېتىسنى پېلكۇس ، پېلېس تېتىس بىلەن باغلايدۇ.
337
ئەگرى سىزىقلارfusi.
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
338
nascetur uobis تېرورلۇق ئاچىلنى كېڭەيتىدۇ ،
»سىزگە قورقمايدىغان بىر ئوغۇل تۇغۇلىدۇ ، ئاچىل ،
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
ئۇنىڭ دۈشمىنىگە ئەمەس. ئەمما ئۇنىڭ قەيسەر كۆكرىكى بىلەن.
340
qui persaepe uago uictor گۇۋاھنامە دەرسلىكى
كىم كەڭ دائىرىلىك مۇسابىقە مۇسابىقىسىدە ھەمىشە يەڭگۈچى
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
ئۇچۇۋاتقان ئارقا تەرەپتىكى يالقۇن فىلوتىنىڭ ئىزىنى بېسىپ چۈشىدۇ.
342
< يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
343
illi quisquam bello se conferet heros,
«ئۇنىڭغا قارشى قەھرىمان ئۇرۇشتا ئۆزىگە ماس كەلمەيدۇ ،
344
cum Phrygii Teucro manabunt سانگۇئىن
12> 345
پېلوپلار تاشلاندۇق تاشلايدۇ 346
periuri Pelopis uastabit tertius heres.
ترويا تاملىرى ، بىلەنزېرىكىشلىك ئۇرۇش قورشاۋدا.
347
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
348
illius egregias uirtutes claraque facta
«قەھرىماننىڭ ئاجايىپ مۇۋەپپەقىيەتلىرى ۋە داڭلىق ئەمەللىرى
> 350
351
putridaque infirmis uariabunt pectora palmis.
ۋە ئاجىز قوللىرى بىلەن قۇرۇپ كەتكەن كۆكرەكلىرىنى بويلاپ.
352
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلىنىسىز ، يۈگۈرۈڭ.
354
> 355
Troiugenum infesto prosternet corpora ferro.
شۇڭا ئۇ ئوغۇللىرىنىڭ جەسىتىنى دۈشمەننىڭ پولاتلىرى بىلەن تۆۋەن ئورۇنغا قويىدۇTroy.
356
يۈگۈرۈڭ ، توقۇلما بۇيۇملارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
< 358
<21 359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
ئۇنىڭ قانىلى ئۆلتۈرۈلگەن جەسەتلەر دۆۋىسى بىلەن بوغۇلۇڭ ،
360
ھەمدە چوڭقۇر ئېقىنلارنى ئارىلاشتۇرۇلغان قان بىلەن قىزىتىڭ.
361
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
«ئەڭ ئاخىرىدا ، گۇۋاھچىمۇ ئۇنىڭغا ئۆلۈمدە بېرىلگەن مۇكاپات بولىدۇ ،
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
3> 364
ھاياجانلىنىش niueos perculsae uirginis artus.
بوغۇزلانغانلارنىڭ قارلىق ئەزالىرىنى قوبۇل قىلىدۇقىز.
365
يۈگۈرۈش ، tbe يۇڭ يىپلارنى سىزىش ، سىز ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
«چۈنكى بايلىق ھامان ھارغىن ئاكبايانلارغا كۈچ بېرىدۇ
367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
368
ئېگىز قەبرە پولىكسېنانىڭ قېنى بىلەن ھۆل بولىدۇ ،
369
quae, uelut ancipiti uictima ferro ،
زىيانكەشلىككە ئۇچرىغۇچى ئىككى قىرلىق پولاتنىڭ ئاستىدا يىقىلىپ چۈشۈشنى ياخشى كۆرىدۇ ،
370
proiciet truncum summisso poplite corpus.
تىزنى ئېگىپ ، باشسىز غولىنى ئېگىدۇ.
371
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
372
quare agite optatos animi coniungite amores.
«ئۇنداقتا كېلىڭ ، روھىڭىز ئارزۇ قىلغان مۇھەببەتنى بىرلەشتۈرۈڭ:
373
<21 <<> 374 dedatur cupido iamdudum nupta marito.
كېلىنچەكتىن ۋاز كەچسۇن - ياق! - ئۇنىڭ ھەۋەس قىلىدىغان جۆرىسىگە.
375
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلىنىسىز ، يۈگۈرۈڭ.
non illam nutrix orienti luce قايتا پەيدا بولىدۇ
«سېستىرا ئۇنى ئەتىگەنلىك چىراغ بىلەن يەنە بىر قېتىم يوقلىغاندا ،>
377
hesterno collum poterit circdare filo,
ئۇ تۈنۈگۈنكى لېنتا بىلەن بوينىنى ئايلاندۇرالمايدۇ
378
> discordis maesta puellae شۇنداقلا ئۇنىڭ ئەنسىز ئانىسى ، رەھىمسىز كېلىنچەكنىڭ يالغۇز ياتقانلىقىدىن قايغۇرغان ،
380
secubitu caros mittet sperare nepotes.
ئەزىز ئەۋلادلارنىڭ ئۈمىدىدىن ۋاز كېچىڭ.
381
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ. »
<<> 0> 38.3 تەقدىرنى ئېيتتىئىلگىرىكى كۈنلەردە بېشارەتلىك كۆكرەك.
384
مەدھىيە ناملىرى دىننى خارلاشتىن ئىلگىرى ، بەدەن ئالدىدا كونا ھالەتتە ،
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
ئاسماندىكىلەر قەھرىمانلارنىڭ تەقۋادار ئۆيلىرىنى زىيارەت قىلىشقا ئادەتلەنگەن ،
386
caelicolae nondum spreta pietate solebant.
ۋە ئۆزىنى ئۆلۈم شىركىتىگە كۆرسىتىدۇ.
387
> ھەمىشە ئىلاھلارنىڭ ئاتىسى قايتا چۈشىدۇ ، ئۇنىڭ يورۇق بۇتخانىسىدا ،
388
annua cum festis uenissent sacra diebus, ئۇنىڭ مۇقەددەس كۈنلىرىدە يىللىق زىياپەتلەر كەلگەندە ،
،
389
كۆزگە كۆرۈنگەن تېررا يۈز مەركىزى تاۋۇز.
يۈز بۇقانىڭ يەرگە يىقىلغانلىقىنى كۆردى.
390
saepe uagus Liber Parnasi uertice summo
پارناسۇسنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكىدە لەيلەپ يۈرگەن
391
Thyadas effusis euantis crinibus egit,>
«ئېۋو!» دەپ ۋارقىراپ تىيادلارنى ھەيدىدى. ئۇچۇۋاتقان چاچلار بىلەن ،
392
cum Delphi tota certatim ex urbe ruentes>
دېلفىيەلىكلەر ، ھەممەيلەندىن قىزغىنلىق بىلەن بەيگىگە چۈشكەندەشەھەر ،
393
تاماكا قۇربانلىق سۇپىسى بىلەن خۇشال ھالدا ئىلاھنى قوبۇل قىلدى.
394
ئۆلۈم جېڭى جېڭىدە Mavors 395
ياكى تېز سۈرئەتلىك ترىتون خانىمى ياكى رامنۇس قىزلىرى
396
armatas hominum est hortata cateruas.
ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقى بىلەن قوراللىق گۇرۇپپىلارنىڭ جاسارىتىنى قوزغىدى.
397
sed postquam tellus scelere est imbuta nefando
ئەمما يەرشارى يوشۇرۇن جىنايەتلەر بىلەن بويالغان ۋاقىتتا ، 398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
ۋە بارلىق كىشىلەر ئاچكۆز روھىدىن ئادالەتنى بىكار قىلدى ، بۇ
399
<0. 3> destitit extinctos gnatus lugere ئاتا-ئانىلار ،
ئوغلى ئاتا-ئانىسىنىڭ ۋاپاتىغا قايتىش ئۈچۈن يولغا چىقتى ، 6>
401
optauit genitor primaeui funera nati,
دادىسى كىچىك ئوغلىنىڭ ئۆلۈشىنى تىلىدى ،
402
liber ut innuptae قۇدۇق گۈلياشلارنىڭ جۇلىيۇس قەيسەرنى بىر مەھەل ئامما سۆيگەندىن كېيىن «زامانىۋى» تېئۇس قىلىپ تاشلاش تەسەۋۋۇرىنىڭ كېڭىيىشى. ئۇ بىر نەچچە قېتىم رىم كېڭىشىگە خىلاپلىق قىلىپ ، جۇمھۇرىيەتنىڭ چېگرىسىنى ئۆزىنىڭ ئېغىرلىقى بىلەن يىمىرىلىشكە باشلىغۇچە توختىماي كەينىگە سۈردى. ئۇنىڭ شەخسىي ئۆيىمۇ داغسىز ئەمەس ئىدى. ئاۋۋال تۇل قالغان ، كېيىن ئاجرىشىپ كەتكەن ، ئاخىرىدا ئۈچىنچى قېتىم توي قىلغان جۇلىئۇس ئېنىقلا ئۇنىڭ رومانتىك كۈرەشلىرىنى باشتىن كەچۈرگەن. ئۇندىن باشقا ، ئۇ دائىم رىم كېڭەش پالاتاسى ۋە يۇقىرى دەرىجىلىك كېڭەش ئەزالىرى بىلەن تالاش-تارتىش قىلىپ ، ئاخىرى رىم ئىچكى ئۇرۇشىنى قوزغىدى ، بەزىدە قەيسەرنىڭ ئىچكى ئۇرۇشى دەپ ئاتايدۇ.
كارمېن 64
قۇر لاتىنچە تېكىست ئىنگلىزچە تەرجىمىسى 1
0> 2 3
Aeetes نىڭ دائىرىسى ، 4
تاللانغان ياشلار ، تالاش-تارتىش كۈچىنىڭ گۈلى ،
5
قۇتۇپ نۇرى Colchis auertere pellem
ئارزۇ قىلىدۇكولچيانلاردىن ئالتۇن يۇڭنى كۆتۈرۈش ،
6
ausi sunt uada salsa cita decurrere كۈچۈك ،
تېز كېمە بىلەن تۇز دېڭىزلىرىنى بويلاپ مېڭىشقا جۈرئەت قىلدى ،
7
caerula uerrentes abiegnis aequora palmis.
ئوتۇن ياغىچى بىلەن كۆك ئېقىننى سۈپۈرۈۋاتىدۇ.
8
ئۇنىڭ ئۈچۈن شەھەر چوققىلىرىنىڭ قەلئەسىنى ساقلىغان ئىلاھ 9
ipsa leui fecit uolitantem يالقۇن ئېقىمى ،
ماشىنا ئۆز قولى بىلەن يېنىك شامالدا لەپىلدەپ ياسالغان ،
10
pinea coniungens inflexae texta carinae.
ۋە ئېگىلىپ كەتكەن ئاچقۇچنىڭ ئىنچىكە قۇرۇلمىسىنى باغلىدى.
11
illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten;
بۇ پاراخوت ئالدى بىلەن سىناقتىن ئۆتمىگەن سەپەر ئامفىتىرىت بىلەن توشۇلدى.
quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor
شۇڭلاشقا ئۇ تۇمشۇقى بىلەن شامال كەڭلىكىنى يەر ھەيدەپ ،
<0 13 13 12> 14
emersere freti candenti e gurgite uultus
سىرتقا چىققان surge of theدېڭىز
15
<21 چوڭقۇرلۇقتىكى نېرېيدلار غەلىتە نەرسىگە ھەيران قالدى.
16
illa, atque alia, uiderunt luce marinas
ئۇ كۈنى ، ئەگەر باشقىلاردا بولسا ، ئىنسانلار
17
mortales oculis nudato corpore Nymphas <3 نى كۆردى>
كۆزى بىلەن دېڭىز نىمفلىرى كۆزگە كۆرۈنگەن
18
tenus exstantes e gurgite cano. بوران-چاپقۇندىن ، بەدىنى يالىڭاچ ھالەتتە.
19
ئۆسمە ئاندىن پېلېئۇس تېتىسنى ياخشى كۆرۈپ ئوت كەتكەن دېيىلگەن ،
20
ئۆسمە تېتىس ئىنسانپەرۋەرلىك ئەمەس. ،
ئاندىن تېتىس ئۆلۈم جاسۇسلىرىنى كۆزگە ئىلمىدى ،
21 0> tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea سەزگۈر.
ئاندىن ئاتىسىنىڭ ئۆزى پېلېسنىڭ چوقۇم تېتىسقا قوشۇلۇشى كېرەكلىكىنى بىلدىمۇ؟
22
nimis optato saeclorum tempore nati
ئەي ، تۇغۇلغان ياشلارنىڭ ئەڭ بەختلىك دەۋرىدە ،
23
قەھرىمانلار ، سالۇت ، دېمۇس! o ياخشى نىيەتلىك
مۆلدۈر ، قەھرىمانلار ، ئىلاھلاردىن بارلىققا كەلگەن! سالام ، مېھرىبان ئاناڭنىڭ ئەۋلادلىرى ، سالام
23 B
ئەۋلادلارiter
ئاناڭلار ،
24
uos ego saepe, meo uos carmine compellabo.
سىز دائىم مېنىڭ ناخشىمدا ، مەن خىتاب قىلىمەن.
25
teque adeo eximie taedis felicibus aucte,
بولۇپمۇ سىز بەختلىك نىكاھ مەشئىلىدىن زور بەختلىك ،
26
ipse suos diuum گېنېراتور كونسېرت ئامور;
ئىلاھلارنىڭ پادىشاھى ئۆزىمۇ ئۆزىنىڭ مۇھەببىتىنى بەردى.
28
tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine?
سىز نېئېرۇسنىڭ قىزى ئەڭ چىرايلىق تېتىسنى چىڭ تۇتتىڭىزمۇ؟
29
تېن سۇم سىزگە تېتىس نەۋرە قىزىنى توي قىلىشقا بەردىمۇ ،
30
ۋە ئوكيانىس ، دۇنيانىڭ ھەممە يېرىنى دېڭىز بىلەن ئايلاندۇرىدۇ؟
31
<21 <<32 ئۆي ، 33
سالونىيە ، قارشى تەرەپ: 0> ساراي خۇشال بىر شىركەت بىلەن لىق تولدى.
34
dona ferunt prae se, deklarant gaudia uultu.
ئۇلار قولىغا سوۋغات ئېلىپ كېلىدۇ ، تاشقى قىياپىتىدە خۇشاللىق كۆرسىتىدۇ.
35
deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe
چۆلدەرەپ قالدى ئۇلار Phthiotic Tempe 36
Crannonisque domos ac moenia Larisaea ،
ۋە كراننوننىڭ ئۆيلىرى ۋە لارىسانىڭ تاملىرى
37
<21 ئۇلار فارسالۇستا ئۇچرىشىدۇ ۋە فارسالۇسنىڭ ئۆيلىرىگە توپلىنىدۇ.
38
rura colit nemo ، مولېكۇلا كوللا iuuencis ،
> ھازىر ھېچكىم يەرنى ئاغدۇرمايدۇ. روللارنىڭ بويۇنلىرى يۇمشاق ئۆسىدۇ. 39
humilis curuis purgatur uinea rastris, بۇنىڭدىن كېيىن ئۈزۈمزارلىقنىڭ يەرلىرى ئەگرى سىزىقلار بىلەن تازىلانمايدۇ.
40
چاتقاللارنىڭ ئىلمەكلىرى دەرەخنىڭ سايىسىنى ئەمدى نېپىز قىلمايدۇ 41
ئەمدى بۇقا تۇپراقنى تۆۋەنگە يىرتىۋەتمەيدۇ
42
squalida desertis rubigo infertur aratris.
قوپال داتلار چۆللۈكتىكى سوقا ئۈستىدىن سىيرىلىدۇ.
ئەمما پېلېئۇسنىڭ ئۆزىنىڭ تۇرالغۇسى ، ھازىرغىچە ئىچكى سوزۇلغان
44
regia, fulgenti ئېسىل auro atque argento.
باي ساراي ، پارقىراپ تۇرغان ئالتۇن ۋە كۈمۈش پارقىرايدۇ.
45
46
tota domus gaudet regali splendida gaza.
پۈتۈن ئۆي ھەمجىنىس ھەم خان جەمەتى خەزىنىسى بىلەن كۆركەم.
47
puluinar uero diuae geniale locatur
ئەمما قاراڭ ، خان جەمەتى توي كارىۋىتى ئىلاھ
48
ئوردىنىڭ ئوتتۇرىسىدا ، ھىندىستاننىڭ تۈگمىسىدىن ئوڭۇشلۇق ياسالغان ،
49
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
قېپىنىڭ قىزىل داغ بىلەن قاپلانغان بىنەپشە رەڭ بىلەن قاپلانغان.
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
قەدىمكى شەكىللەر بىلەن نەقىشلەنگەن بۇ مۇقاۋائەرلەر ،
51
heroum mira uirtutes كۆرسەتكۈچ ئارتىسى.
ئاجايىپ سەنئەت بىلەن قەھرىمانلارنىڭ لايىق ئىشلىرىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.
52
ئۇ يەردە ، دىيانىڭ دولقۇن دولقۇنى قىرغاقلىرىغا نەزەر سېلىپ ،
53
>
ئارىيادنا تېزۇس فىلوتى بىلەن يولغا چىققاندا ، بۇلارنى كۆردى ،
corde gerens Ariadna furores in indomitos,
ئارىيادنا قەلبىدە ياۋا ساراڭلىق.
55
necdum etiam sese quae uisit uisere ئىناۋىتى ،
ئۇ تېخى ئۆزىنىڭ كۆرگەنلىرىنى كۆرىدىغانلىقىغا تېخى ئىشەنمەيدۇ.
56
utpote fallaci quae tum primum excita somno
ھازىردىن باشلاپ ، ھازىر ئالدى بىلەن خىيانەتچى ئۇيقۇدىن ئويغاندى
57
قۇملۇق.
ئۇ ئۆزىنى ، بىچارە بىچارە ، يالغۇز قۇم ئۈستىدە چۆلدەرەپ قالغانلىقىنى كۆرىدۇ.
58
iuuenis fugiens pellit uada remis ،
بۇ ئارىلىقتا ياشلار ئۇچۇپ كېمە بىلەن سۇغا زەربە بېرىدۇ ،
59
irita uentosae linquens promissa procellae.
قۇرۇق ۋەدىسىنى تولدۇرماي قالدۇردىبوران.
60
مىنوسنىڭ قىزى ئېقىۋاتقان كۆزلىرى بىلەن ئوت-چۆپ ساھىلدىن كىم يىراقتا ،
61
ساكيا ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
خۇددى باكالنىڭ مەرمەر سۈرىتىگە ئوخشايدۇ ، قارىماققا ، ئەپسۇس!
62
گۈللىنىش كۈچلۈك بوران-چاپقۇن بىلەن قاتتىق بوران چىقىدۇ.
63
64
<<> <<>
66
omnia quae toto delapsa e corpore passim
بۇلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ پۈتۈن بەدىنىنى سىيرىغاندا ،
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
ئۇنىڭ پۇتىدىن بۇرۇن تۇز دولقۇنى لەپىلدەپ كەتتى.
68
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus> ئۇ ئاندىن باش كىيىمى ئۈچۈن ، لەيلىمە كىيىملىرى ئۈچۈنئاندىن ،
69
21>
كۆڭۈل بۆلمىدى ، بەلكى سىزگە ، بۇلار ، بارلىق ئويلىرى بىلەن ،
70
toto animo, tota pendebat perdita mente.
پۈتۈن جېنى بىلەن ، پۈتۈن زېھنى بىلەن (يۈتۈپ كەتتى ، ئاھ يۈتۈپ كەتتى!) ئېسىلىپ تۇراتتى ،
71
misera, assiduis quam luctibus externauit
بەختسىز قىز! ئۈزۈل-كېسىل قايغۇ-ھەسرەت كەلكۈنلىرى بىلەن
72
ئېرىكىن ساراڭ بولۇپ ، كۆكرىكىگە تىكەنلىك غەمخورلۇق تېرىدى ،
73
ئىللا بورىنى ، ferox quo ex tempore بۇلار
ھەتتا شۇ سائەتتىمۇ ، قايسى ۋاقىت دادىل بۇۇس
74
egressus curuis e litoribus Piraei
پىراۋۇسنىڭ ئەگرى قىرغاقلىرىدىن يولغا چىقتى
75
Gortynia templa.
قانۇنسىز پادىشاھنىڭ گورتىنىيە ئوردىسىغا يەتتى.
76
Androgeoneae poenas exsoluere caedis
ئاندروگېسنى بوغۇزلىغانلىقى ئۈچۈن جەرىمانە تۆلەيدۇ ،>
78
ئېلېكترونلۇق iuuenes simul et decusinnuptarum
Cecropia مىنوتاۋرغا
79
Cecropiam solitam esse dapem Minotauro غا جۈرئەت قىلىدۇ.
تاللانغان ياشلار ، ئۇلار بىلەن توي قىلمىغان دېدەكلەرنىڭ گۈلى.
80
quis angusta malis cum moenia uexarentur,
ھازىر ئۇنىڭ تار تاملىرى بۇ رەزىللىكلەردىن ئاۋارە بولغاندا ،
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
بۇۇس ئۆزى سۆيۈملۈك ئافىنا ئۈچۈن
82
proicere optauit potius quam talia Cretam
ئۆزىنىڭ بەدىنى ، بۇنداق ئۆلۈم ئەمەس ،
83
funera Cecropiae nec funera portarentur. سېكروپىيەنىڭ
تىرىك ئۆلۈمى ، كرىتقا كۆتۈرۈلۈشى كېرەك.
84
atque ita naue leui nitens ac lenibus auris
شۇنداق قىلىپ ، يېنىك پوستى ۋە مۇلايىم گاللار بىلەن ئۇنىڭ مۇساپىسىنى تېزلىتىڭ ،
85
ئۇ خوجايىن مىنوس ۋە ئۇنىڭ تەكەببۇر زاللىرىغا كېلىدۇ.
86
hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo ئۇ قىز ھەۋەس بىلەن كۆزىنى كۆرگەندە ،
87
رېگيا
مەلىكە ، ئۇنىڭ پاكىزە ئورۇندۇقلىرى تاتلىق نەپەس ئېلىۋاتىدۇپۇراقلار
88
89
ياكى باھارنىڭ نەپىسى چىقىدىغان ھەر خىل رەڭدىكى گۈللەر ،
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
ئۇ كۆيگەن كۆزلىرىنى ئۇنىڭدىن يىراقلاشتۇرمىدى ،
92
lumina ،
93
فوندى جەمئىيىتى
ھەمدە ئۇنىڭ ئىچكى قىسمىدىكى بارلىق ئوتنى يورۇتتى.
94
heu misere exagitans immiti corde furores
Ah ! رەھىمسىز يۈرەك بىلەن رەھىمسىز ساراڭنى قوزغايدىغان سەن ،
95
مۇقەددەس جاي ، 3>
ئىلاھ بالا ، كۆڭۈل بۆلۈش بىلەن ئەرلەرنىڭ خۇشاللىقىنى ئارىلاشتۇرىدۇ ،
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
ۋە سىز گولگى ۋە يوپۇرماقلىق ئىدالىيغا ھۆكۈمرانلىق قىلغان سىز ،
97
qualibus incensam iactastis menteپۇئېللام
قىزلارنىڭ كۆيگەن يۈرىكىنى قايسى بىلەكلەرگە تاشلىدىڭىز ،
98
fluctibus, flauo saepe مېھمانساراي گۇماندارى!
ھەمىشە ئالتۇن باشلىق ناتونۇش ئادەم ئۈچۈن ئاھ ئۇردى!
99
ئۇ ھوشىدىن كەتكەن يۈرەك بىلەن قانداق قورقۇنچلارغا بەرداشلىق بەردى!
100
كۋانتو سېپىلى سېھىرگەرلىكى ئۇ قانچە قېتىم ئالتۇننىڭ پارقىراقلىقىغا قارىغاندا تېخىمۇ سۇس ئۆسۈپ كەتتى ،
101
ۋەھشىي ئالۋاستى بىلەن تىركىشىشكە ھېرىسمەن بولغاندا ،
102
ئاپتوماتىك ئۆلۈش ئىشتىھاسى Theus aut praemia laudis!
يا ئۆلۈمنى ، ياكى باتۇرلۇقنىڭ غەلبىسىنى قولغا كەلتۈرۈش ئۈچۈن يولغا چىقاتتى!
103
non ingrata tamen frustra munuscula diuis
گەرچە بۇ ئىلاھلارغا بىھۇدە ۋەدە قىلىنغان بولسىمۇ ، تاتلىق ئەمەس سوۋغاتلار ئىدى ،
104
ئۇ ئۈنسىز لەۋ بىلەن تەمىنلىگەن
.
105
نام uelut summo quatientem brachia Tauro
چۈنكى شاخنىڭ ئۈستۈنكى قىسمىغا شاخلىرىنى پۇلاڭلاتقان دەرەخ بولۇش سۈپىتى بىلەن ،
106
ئۆرۈك ياكى قوڭۇر ئېيىقتەر پوستى بىلەن قارىغاي ،
107
>
قاتتىق بوران ئۇنىڭ پارتىلىشى بىلەن داننى بۇرغاندا ،
108
مېۋە (illa procul) radicitus exturbata
ۋە ئۇنى يىرتىۋېتىدۇ (يىراق ، يىلتىزى يىلتىز تارتقان
109
<12110
111
قۇرۇق شامالغا مۈڭگۈزىنى بىكارغا تاشلاش.
112
inde pedem sospes multa cum laude reflexit
شۇنىڭدىن كېيىن ئۇ زىيانسىز ۋە نۇرغۇن شان-شەرەپ بىلەن يولىنى ئەسلىگە كەلتۈردى ،
113
errabunda tenui uestigia filo ،
ئۇنىڭ قەبىھ قەدەملىرىنى ئىنچىكە كالتەك بىلەن يېتەكلەيدۇ ،
114
NE LAY LABACYTYS E HXY_OKENT EKYNINTEM
<0 بوشلۇقنى تاپشۇرمىسىڭىز 3>
tecti frustraretur inobseruabilis خاتالىقى.
بىنانىڭ ئايرىلماس چاتاقلىرى گاڭگىراپ قېلىشى كېرەكئۇ.
116
لېكىن مەن نېمىشقا ناخشىمنىڭ بىرىنچى تېمىسىنى تاشلاپ ، تېخىمۇ كۆپ نەرسىلەرنى سۆزلەپ بېرەي؟
117
خاتىرىلەش ، ut linquens genitoris filia uultum,
قىزى قانداق قىلىپ دادىسىنىڭ يۈزىدىن ئۇچۇۋاتىدۇ ،
118
ut consanguineae complexum, ut denique matris,
سىڭلىسىنىڭ ، ئاندىن ئانىسىنىڭ قۇچىقى ،
119
qun misera in gnata deperdita laeta
يىغلىغان ، قىزى ئۈچۈن قايغۇ ئىچىدە يۈتۈپ كەتكەن ،
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit ئامورېم:
121
aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae
ياكى پاراخوتنىڭ قانداق قىلىپ دىيانىڭ كۆپۈك قىرغاقلىرىغا ئېلىپ كېتىلگەنلىكى
122
aut ut eam deuinctam lumina somno
ياكى ئۇنىڭ كۆزلىرى ئۇيقۇغا باغلانغان ۋاقىتتا قانداقمۇ
123
جورىسى ئۇنى تاشلاپ كېتىپ ، ئۇنتۇلغۇسىز خىيال بىلەن كېتىپ قالدى؟
124
125
كارىسوناس imo دەيدۇ.fudisse e pectore uoces,
ئۇنىڭ كۆكرىكىدىن تۆشۈك يىغلىدى.
126
ac tum praeruptos tristem conscendere montes,
ھازىر ئۇ ئېچىنىشلىق تاغقا يامىشىدۇ ،
127
>
ئۇ يەردىن دېڭىز دولقۇنىنىڭ ئىسراپچىلىقىغا كۆز تىكىش
128
129
3>
ئۇنىڭ تىزلانغان تىزىنىڭ يۇمشاق جىلىتىنى كۆتۈرۈش.
130
atque haec extremis maestam dixisse querellis, شۇنداق قىلىپ ئۇ ئۆزىنىڭ ئاخىرقى نالە-پەريادلىرىدا ھەسرەت بىلەن مۇنداق دېدى:
131
frigidulos udo singultus رۇدا مەركىزى:
كۆز ياشلىرى بىلەن سالقىن يىغلاپ تۇرۇپ:
132
patriis auectam, perfide, ab aris
«شۇنداق قىلىپ ، مېنى دادامنىڭ ئۆيىدىن يىراقلاشتۇردى ،
133
ئەتىرگۈل ، چۆللۈكتىكى سۇيۇقلۇقلار ، بۇلار؟
شۇنداق قىلىپ ، مېنى ئېتىقادسىز ، ئېتىقادسىز بۇلارنى يالغۇز قىرغاققا تاشلاپ قويدىڭىزمۇ؟
134
بۇۇس غەلىبە قازانغاندا ، ئۇ ئىككەيلەننىڭ توي قىلىشىنى ئۈمىد قىلىدۇ. ئەمما بۇ كېلىنچەكنى بىللە ئېلىپ كېتىشنىڭ ئورنىغا ، ئۇنى تاشلاپ يولغا چىقتى.
ئېنىقكى ، بۇلار قورقۇنچلۇق ئۇنتۇلغان ياش . ئۇ قىزنى ئارقىدا قالدۇرۇپلا قالماي ، دادىسى بىلەن ماقۇللانغان سىگنالنى ئۇنتۇپ قالىدۇ. ئەگەر تەۋەككۈلچىلىك مۇۋەپپەقىيەتلىك بولسا ، ئۇلار پاراخوتتىكى يەلكەننى باشقا رەڭگە ئۆزگەرتمەكچى ئىدى. ئەمما ئۇلار ئاددىي ئاق يەلكەننى ئورنىتىپ قويدى.
شۇڭلاشقا ، دادىسى پاراخوتلارنىڭ يېقىنلاشقانلىقىنى كۆرۈپ ، ئەڭ ناچار ئەھۋالدىن قورقىدۇ. ئۇ ئوغلىنىڭ ئۆلۈمىگە تاقابىل تۇرالمايدۇ ، ھەمدە جەڭدىن ئۆزىنى تاشلىق قىرغاققا تاشلاپ ھالاك بولىدۇ. 1> Catullus
135
خاتىرىلەش! deuota domum periuria portas?
ئۇنتۇپ ، ھە! يالغانچىلىقنىڭ لەنىتىنى ئۆيىڭىزگە ئېلىپ كېتەمسىز؟
136
nullane res potuit crudelis flectere mentis
رەھىمسىز ئەقلىڭىزنىڭ مەقسىتىنى ھېچ نەرسە ئەگمەيدۇ؟
137
كونسۇلخانا؟ tibi nulla fuit clementia praesto,
روھىڭىزدا رەھىم يوق ،
>immite ut nostri uellet miserescere pectus?
رەھىمسىز قەلبىڭىزنى ماڭا رەھىم قىلىشقا مايىل قىلامسىز؟
139
haec quondam blanda promissa dedisti
140
uoce mihi, haec miserae sperare iubebas, 3>
غەلىبە ئاۋازى بىلەن ، بۇ ماڭا ئۈمىد باغلىمىدىڭىز ،
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
ئاھ مەن! ياق ، ئەمما خۇشاللىنارلىق نىكاھ ، ئەمما كۆڭۈلدىكىدەك جۈپتى.
142
جەننەت شامىلى ھازىر چەتئەللەردە بىكارغا ئۇرۇلدى.
143
nunc iam nulla uiro iuranti femina credat,
بۇنىڭدىن كېيىن ھېچقانداق ئايال ئەرنىڭ قەسىمىگە ئىشەنمىسۇن ،
144
nulla uiri speretۋەز-نەسىھەتلەر
ھېچكىمنىڭ نۇتۇقلىرىنىڭ ئىشەنچلىك بولىدىغانلىقىغا ئىشەنمىسۇن.
145
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,> ئۇلار ، ئەقلى بىر نەرسىنى ئارزۇ قىلىپ ، ئۇنىڭغا ئېرىشىشنى ئىنتىزارلىق بىلەن ئارزۇ قىلسىمۇ ،
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt:
قەسەم قىلىشتىن قورقمايدىغان ، ۋەدە بېرىشتىن باشقا نەرسە يوق
147
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
ئەمما ئۇلارنىڭ ئاچكۆز كاللىسىنىڭ شەھۋىتى قاندۇرۇلسىلا ،
148
دىكتا نىخىل مېترو nihil periuria curant.
ئۇلار ئۇلارنىڭ سۆزىدىن قورقمايدۇ ، ئۇلارنىڭ يالغان سۆزلىرىگە قۇلاق سالمايدۇ.
149
150
eripui . 151
tempor dessem دىكى quam tibi fallaci supremo.
سىزنى مەغلۇب قىلىشتىن بەكرەك ، ھازىر ئىشەنچسىز تېپىلدى.
152
بۇنىڭ ئۈچۈن مەن يىرتىلىدىغان ھايۋانلارغا ۋە قۇشلارغا بېرىمەنئولجى
153
praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra.
مېنىڭ جەسىتىمدە قەبرىستانلىق بولمايدۇ ، تۇپراق بىلەن چېچىلىدۇ.
154
155
156
تاتلىق ھايات ئۈچۈن بۇنداق مېۋىنى كىم قايتۇرىدۇ؟
158
قاراڭ: سارپېدون: گرېتسىيە ئەپسانىلىرىدىكى لىكيانىڭ دېمىگود پادىشاھىsi tibi non cordi fuerant conubia nostra,
ئەگەر مەن بىلەن توي قىلىشنى ئويلىمىغان بولسىڭىز
159
>
قاتتىق دادىڭىزنىڭ قاتتىق باھا بېرىشىدىن ئەنسىرەپ ،
160
uestras potuisti ducere sedes دىكى ئەتمەنلەر ،
شۇنداقتىمۇ سىز مېنى تۇرالغۇڭىزغا باشلاپ كىرىشىڭىز مۇمكىن
161
quae tibi iucundo famularer serua ئەمگەك كۈچى ،مۇھەببەت ،
162
> ئاق پۇتىڭىزنى سۇيۇق سۇ بىلەن سۆيۈش ،
163
ياكى سۆسۈن رەڭلىك قاپاق بىلەن كارىۋىتىڭىزنى يېيىپ.
164
166
بويۇن ئومۇرتقىسى
ۋە ئاۋازىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى ئاڭلىيالمايدۇ ھەم قايتۇرالمايدۇ؟
167
ille autem prope iam mediis uersatur undis,
168
بويۇن كىيىملىرى alga.
ئەخلەت ۋە ئوت-چۆپ قىرغاقلىرىدا ھېچقانداق ئىنسان كۆرۈنمەيدۇ.
169
170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
مېنىڭ شىكايەتلىرىمگە رەھىمسىزلەرچە قۇلاق سالدى.
171
Iuppiterھەممىگە قادىر ، utinam ne tempore primo
ھەممىگە قادىر يۇپىتېر ، مەن ئاتتىك پاراخوتلىرىنى
172
Gnosia Cecropiae tetigissent litora كۈچۈكلىرى ،
6>
174
Cretam religiasset nauita funem دىكى خۇشپۇراق ،
ۋەھشىي بۇقا ، كرىت ،
175
بويۇن ئومۇرتقىسى 0> ياكى بۇ رەزىل ئادەم رەھىمسىز لايىھىلەرنى سىرتتىكى يەرمەنكىنىڭ ئاستىغا يوشۇرۇپ قويغان ،
176
سېغىنىش requiesset sedibus مېھمانسارايلىرى!
مېھمانلىرىمىز سۈپىتىدە تۇرالغۇمىزدا ئەسلىگە كەلدى!
177
nam quo me referam? quali spe perdita nitor?
قەيەرگە قايتىمەن ، يۈتۈپ كەتتىم ، ئاھ ، يۈتۈپ كەتتىم؟ مەن قايسى ئۈمىدكە تايىنىمەن؟
178
Idaeosne petam montes? gurgite lato
سىدوننىڭ تاغلىرىنى ئىزدەيمەنمۇ؟ كەلكۈن قانچىلىك كەڭرى ،
179
ئۇلارنى مەندىن ئايرىيدىغان دېڭىز يولى نېمىدېگەن ۋەھشىي!
180
بىر پاترىس ياردەمچى ئىسپېرما؟ quemne ipsa reliqui
مەن قىلايدادامنىڭ ياردىمىنى ئۈمىد قىلامسىز؟ - مەن ئۆز ئىرادىمدىن ۋاز كەچتىم ،
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
ئاكامنىڭ قېنى بىلەن بويالغان ئاشىققا ئەگىشىش!
182
conidugis a fido consoler memet amore?
ياكى جۈپتىمنىڭ سادىق مۇھەببىتى بىلەن ئۆزۈمگە تەسەللىي بېرەيمۇ ،
183
quine fugit lentos incuruans gurgite remos?
دولقۇندىكى قاتتىق قوللىرىنى ئېگىلىپ مەندىن كىم ئۇچۇۋاتىدۇ؟
184
praeterea nullo colitur sola insula tecto,
بۇ يەرمۇ قىرغاقتىن باشقا نەرسە ئەمەس ، ئۆيى يوق ، قۇملۇق ئارىلى يوق.
185
nec patet egressus pelagi cingentibus undis.
ماڭا چىقىش يولى ئېچىلمايدۇ. مەن توغرۇلۇق دېڭىز سۈيى بار.
186
ئۇچۇش ۋاسىتىسى يوق ، ئۈمىد يوق ھەممىسى گاچا ،
187
omnia sunt deserta ، كۆزگە كۆرۈنگەن omnia letum.
ھەممىسى چۆلدەرەپ قالدى. ھەممىسى ماڭا ئۆلۈمنىڭ چىرايىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.
188
189
ياكى تۇيغۇمۇ مەغلۇپ بولمايدۇمېنىڭ چارچاپ كەتكەن بەدىنىم ،
190
quam iustam>
مەن ئىلاھلاردىن خىيانەت قىلغانلىقىمدىن ئۆچ ئېلىشنى تەلەپ قىلىشتىن ئىلگىرى ،
191
comprecer hora.
ۋە ئاخىرقى سائەتتە ساماۋىيلارنىڭ ئېتىقادىنى چاقىرىڭ.
192
<12 <<>>193
Eumenides, quibus anguino redimita capillo
194
frons exspirantis praeportat pectoris iras ،
195
بۇ يەردە ، ئاچچىقراق ، ئەرزلىرىمنى ئاڭلاڭ
196
quas ego, uae misera ، مەن (ئاھ ، بەختسىز!) ئىچىمدىن چىقارغان ئاشقۇن پروفېسسورلار
197 <3 <<
ھېس قىلىش ، ئامالسىز قېلىش ، كۆيۈش ، ئاچچىقلىنىش بىلەن قارىغۇ.
198
quae quoniam uerae nascuntur pectore ab imo,
چۈنكى مېنىڭ ئازاب-ئوقۇبەتلىرىم مېنىڭ چوڭقۇرلۇقىمدىن ھەقىقىي كەلگەنيۈرەك ،
199
uos nolite pati nostrum uanescere luctum ، 0> مېنىڭ قايغۇ-ھەسرەتلىرىمنىڭ بىكارغا كەتمەسلىكى ئۈچۈن ئازابلانماڭ:
200
sed quali solam بۇلار ،
تاللى مەلىكە ، دىئې ، ئەڭ قىزىقارلىق ئەگەشمە سۇيۇقلۇق. '
202
203
رەھىمسىز ئىشلاردىن ئۆچ ئېلىشنى تەلەپ قىلىدۇ
204
ئەرشتىكى پەرۋەردىگار ئىگىلىك ھوقۇق بىلەن باش ئەگدى ،
205
quo motu tellus atque horrida contremuerunt
ۋە بۇ ھەرىكەتتە يەر ۋە بوران-چاپقۇنلۇق دېڭىزلار تىترەپ كەتتى ،
206
aequora concussitque micantia sidera mundus.
ئاسمان تىترەپ تۇرغان يۇلتۇزلارنى لەرزىگە سالدى.
207
ipse autem caeca mentem caligine Theseus
ئەمما بۇلارنىڭ ئۆزى قارىغۇلارچە خىياللىرىدا قاراڭغۇقاراڭغۇ ،
208
consitus oblito dimisit pectore cuncta,> ئۇنىڭ ئۇنتۇلغۇسىز كاللىسىدىن بارلىق خېرىدار چاقىرىش
209
quae mandata prius constanti mente tenebat ،
ئىلگىرى ئۇ ئىزچىل يۈرەك بىلەن چىڭ تۇرغان ،
210
duulia NeC Maestons نىڭ Soughts Sugetns Sughta
sospitem Erechtheum se ostendit uisere portum.
ياكى ئۇنىڭ ئېرېچ پورتنى بىخەتەر كۆرۈۋاتقانلىقىنى كۆرسەتمىدى.
212
namque ferunt olim, classi cum moenia diuae
چۈنكى ئۇلار ئېيتىدۇكى ، ئەگەيۇس ئوغلىغا شامالغا ئىشىنىۋاتقاندا ،
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus ،
فىلوتىغا ئوخشاش ئۇ ئىلاھنىڭ تېمىدىن ئايرىلدى ،
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
ئۇ ياشلارنى قۇچاقلاپ ئۇنىڭغا بۇ ھەقنى بەردى:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
«مېنىڭ ئوغلۇم مېنىڭ بارلىق كۈنلىرىم ،
216
چىش مىلىكى
ماڭا ئەسلىگە كەلدى ، ئەمما ھازىر كونىلارنىڭ ئاخىرقى ئۇچىدايېشى ،
217
218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
مېنىڭ تەلىيىم ۋە كۆيگەن باتۇرلۇقىڭىز
219
220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
كۆزلەر ئوغلۇمنىڭ ئەزىز ئوبرازىغا تېخى رازى ئەمەس.
221
non ego te gaudens laetanti pectore mittam,
مەن قىلىمەن خۇشال كەيپىيات بىلەن خۇشال ھالدا يولغا چىقماڭ ،
222
>
ياكى سىزگە باياشاتلىقنىڭ بەلگىسىنى كۆتۈرۈشكە ماس كەلمەيدۇ:
223
ئەمما ئالدى بىلەن قەلبىمدىن نۇرغۇن قايغۇ-ھەسرەتلەرنى ئېلىپ كېلىدۇ ،
224
225
indefecta uago suspam lintea malo,
226
nostros ut luctusتوي مۇراسىمىغا بىر قېتىم قاتناشقان. كاتۇللۇس كىشىلەرنىڭ ئىشلارنى كۆڭۈلدىكىدەك كۆڭۈل بۆلمىگەندە - توي قىلغان جۆرىسىگە سادىق بولۇش ، دادىغا توغرا سىگنال بېرىش - نۇرغۇن ئىشلار ئاپەت خاراكتېرلىك خاتا بولۇپ قالىدىغانلىقىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇردى. ھازىر ئۇ مۇنداق دەپ كۆرسەتتى: ئىلاھلار ئەمدى توي ۋە باشقا بايرام كۈنلىرىگە قاتناشمايدۇ.
كارمىن 64 كاتۇللۇسنىڭ ئۇزۇن ئەسەرلىرىنىڭ بىرى. يۈزەكى جەھەتتىن ئېيتقاندا ، ئۇ بۇلارنىڭ ئارىئادنى دىن ۋاز كېچىشى ۋە ئىنچىكە ھالقىلارغا سەل قارىغانلىقى ، مەسىلەن قايغۇنىڭ رەڭلىك يەلكەنلىرىنىڭ ئورنىغا ئاق يەلكەننى ئېسىپ قويۇش دېگەندەك. ئاساسىي تېما نى ئىنچىكە تەكشۈرگەندە ، رىمنىڭ باشقۇرۇلىدىغانلىقىنى تەنقىد قىلىدۇ. ياكى باشقىچە قىلىپ ئېيتقاندا ، كاتۇللۇس رىم رەھبەرلىرىنىڭ سالىھلارنىڭ يولىدىن ۋاز كەچكەنلىكىنى ۋە ئۆزلىرىنىڭ ھەۋىسى ۋە ئارزۇسىنى رىم خەلقىگە زىيان يەتكۈزىدىغانلىقىنى كۆرسەتتى. ئۇ جۇلىيۇس قەيسەرنىڭ ھاكىمىيەت بېشىغا چىققاندىكى قاينام-تاشقىنلىق كۈنلەردە يازغانلىقى ئۈچۈن ، بۇ جەرياندا سىياسىي جەڭلەر زوراۋانلىققا ئايلىنىپ ، رىمنىڭ ئىككى قېتىم كۆيۈپ كېتىشىگە سەۋەب بولغانلىقتىن ، ئۇنىڭ تېئۇسنىڭ ئارىئادنېدىن ۋاز كېچىشى بىلەن پاراللېل سىزغان بولۇشى ئەجەبلىنەرلىك ئەمەس.
بۇ ئالاھىدە كارمېن ئۇنىڭ بىر قىسىم ئىنچىكە ئەسەرلىرىگە سېلىشتۇرغاندا بىر قەدەر نازۇك . دەرۋەقە ، قەيسەردىن نېمىشقا كاتۇلۇسنى ئۆلتۈرمىگەنلىكىنى سورىغانnostraeque incendia mentis
شۇنداق قىلىپ مېنىڭ قايغۇ-ھەسرەت ۋە قەلبىمدە كۆيگەن ئوت
227
carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera.
بەلكىم ئىبىرىيە ئازۇر بىلەن بويالغان كاناي بىلەن بەلگە قويۇلغان بولۇشى مۇمكىن.
228
229
كىم بىزنىڭ ئىرقىمىزنى ۋە ئېرېختېئۇسنىڭ تۇرالغۇسىنى قوغداشقا كاپالەتلىك قىلىدۇ ،
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
سىزگە ئوڭ قولىڭىزنى بۇقا قېنى بىلەن چېچىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ ،>
231
232
haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas; زېھنىڭىزدىكى
، ھەمدە ئۇزۇن ۋاقىت ئۇلارنى خىرەلەشتۈرمەيدۇ:
233
<12 <<>>234
235
كەمپۈت ئىچكىتۇراقلىق uela rudentes ،
ۋە بۇرمىلانغان سىملار ئاق يەلكەننى ئۆستۈرىدۇ:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
شۇنداق قىلىپ مەن دەرھال كۆرەلەيمەن ھەمدە خۇشاللىق ئالامەتلىرىنى خۇشاللىق بىلەن قارشى ئالىمەن ،
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera سېستىمىسى. '
238
بۇ ھەقلەر دەسلەپتە تېئۇسنى ئىزچىل ئەقىل بىلەن ساقلاپ قالدى.
239
ئاندىن ئۇلار شامالدىن نەپەسلەنگەن بۇلۇتلاردەك ئۇنىڭدىن ئايرىلدى.
240
.
قارلىق تاغنىڭ ئېگىز بېشىنى تاشلاپ قويۇڭ.
241
پاتېر ، ut summa prospectum ex arce petebat,
ئەمما دادىسى مۇنارنىڭ ئۈستىدىن قارىغىنىدا ،
242
ئەنسىزلىك ئىچىدە assiduos lumina fletus نى يوقىتىدۇ ،
توختىماي ياش كەلكۈندە سېغىنىش كۆزلىرىنى ئىسراپ قىلىدۇ ،
243
244
praecipitem sese scopulorum e uertice iecit ،
تاشلاندىئۆزى تاشنىڭ چوققىسىدىن باشلىنىپ ،
245
بۇلارنىڭ رەھىمسىز تەقدىر تەرىپىدىن ۋەيران قىلىنغانلىقىغا ئىشىنىش.
246
sic funesta domus ingressus tecta paterna
جەسۇر بۇۇس ، ئۇ ئۆيىنىڭ ھۇجرىسىغا كىرگەندە ،
247
دادىسىنىڭ ۋاپاتى ئۈچۈن ماتەم بىلەن قاراڭغۇلاشتى ، ئۆزىمۇ مۇشۇنداق قايغۇغا ئېرىشتى
248
obtulerat mente immemori, talem ipse تالونى.
خۇددى مىنوسنىڭ قىزىغا ئېلىپ كەلگەن يۈرەكنى ئۇنتۇشتەك.
249
250
ئۇنىڭ يارىلانغان يۈرىكىدە كۆپ خىل غەمخورلۇقنى قوزغىدى.
251
parte ex alia florens uolitabat Iacchus
گىلەمنىڭ يەنە بىر قىسمىدا ياش باككۇس ئايلىنىپ يۈردى
cum thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,
253
te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore.
سېنى ئىزدەۋاتىدۇ ، ئارىئادنا ۋەمۇھەببىتىڭىز بىلەن ئىشتىن بوشىتىلدى ؛
254
كۇئا ئۆسمىسى 21>
ئۇ ۋاقىتلاردا ئۇ يەر-بۇ يەردە ئالدىراش بولۇپ كەتكەن ،
255
euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes.
بولسا «ئېۋو!». ئۇلار قاتتىق ۋارقىراپ: «ئېۋو!» دېدى. ئۇلارنىڭ بېشىنى چايقىدى.
256
ئۇلارنىڭ بەزىلىرى كېپەنلىك نۇقتىلار بىلەن تىرىنى پۇلاڭلاتتى ،
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
بەزىلىرى ماڭغان رولنىڭ پۇت-قوللىرىنى تاشلاش ،
258
pars obscura cauis تەبرىكلەش ئورگىيا سىستىمىسى ،
260
orgia quae frustra cupiunt audire profani;
بىھۇدە ئاڭلاشنى خالايدىغان سىرلار.
261
262
ياكى يۇمىلاق شەكىللىك سىمباللار بىلەن ئېنىق توقۇنۇش پەيدا قىلدىمىس:
263
264
ۋە ۋەھشىي تۇرۇبا قورقۇنۇچلۇق تاماق بىلەن كىچىكلىدى.
265
puluinar complexa suo uelabat amictu.
خان ئوردىسى بىلەن قۇچاقلىشىپ قۇچاقلىدى.
267
268
ئېنىقلىما بېرىش diuis. بۇ مۆجىزىلەردە
ئۇلار مۇقەددەس ئىلاھلارغا ئورۇن بېرىشكە باشلىدى.
269
hic, qualis flatu placidum mare matutino بۇنىڭ بىلەن ، غەرب شامىلى جىمجىت دېڭىزنى لەرزىگە سالغانلىقتىن ،
270
ئەتىگەنلىك نەپەس بىلەن يانتۇ دولقۇندا ،
271
Aroroorra Exirinet Uagifte ئارىرىسى sabinina solis,
272
quae tarde primum clementi flamine pulsae> سۇ دەسلەپتە ئاستا-ئاستا ئاستا-ئاستا شامالنىڭ تۈرتكىسىدە ،
273
قەدەم بېسىڭ ۋە كۈلكە ئاۋازى بىلەن يېنىك ئاۋاز قىلىڭ.
274
يازما ئاندىن شامالنىڭ چوڭىيىشىغا ئەگىشىپ ، ئۇلار يېقىن ۋە يېقىنلىشىۋاتىدۇ ،
275
ساپلىق :
ۋە يىراقتىن لەيلەپ يۈرگەن قىپقىزىل نۇرنىڭ يورۇقلۇقىنى ئەكىس ئەتتۈرىدۇ.
276
sic tum uestibuli linquentes regia tecta
ھازىر ، پورتنىڭ خان ئوردىسىدىن ئايرىلغاندا ،
277
ad se quisque uago passim pede رەت قىلىندى. مېھمانلار ئالەمدىن ئۆتتى.
quorum post abitum princeps e uertice Pelei
ئۇلار كەتكەندىن كېيىن ، پېليوننىڭ چوققىسىدىن
.280
nam quoscumque ferunt campi> تۈزلەڭلىك كۆتۈرگەن بارلىق گۈللەر ، سالونىكالىقلارنىڭ ھەممىسىرايون
281
282
aura parit flores tepidi fecunda Fauoni,
ئىللىق فاۋونىيۇسنىڭ مېۋىلىك گېلى ئاشكارىلاندى ،
283
<12 ئۇ <<>>>284
quo permulsa domus iucundo risit پۇراق.
كىمنىڭ مىننەتدارلىق پۇرىقى بىلەن ئۇنىڭ خۇشاللىقىدىن كۈلۈمسىرىدى.
285
286
Tempe>
يېقىنلىشىدىغان ئورمانلىق بىلەن بەلۋاغ بەلۋاغ خورېس ،
[…] دوريان ئۇسسۇلى تەرىپىدىن ئوۋلىنىدۇ.
288
non uacuos: namque ille tulit radicitus altas> قۇرۇق قول ئەمەس ، چۈنكى ئۇ زېرىكىپ ، يىلتىزىدىن يىرتىلىپ كەتتى ،
289
فاگوس تۈز ئۈچەي proceras stipite laurus,
ئېگىز ھەرە ۋە تىك غولى بار ئېگىز قولتۇق دەرەخلىرى ،
290
سىنسىز ئوزۇقلۇقplatano lentaque sorore
ۋە ئۇلار بىلەن باش لىڭشىتقۇچى ئايروپىلان ۋە تەۋرەنگۈچى ئاچا-سىڭىل
291
flammati Phaethontis et aerea cupressu.
يالقۇن يېگەن فايتون ۋە ئېگىز سىپىرىس.
292
293
uestibulum ut molli uelatum fronde uireret.
بۇ پورتالغا يۇمشاق يوپۇرماقلار يېشىل رەڭدە بولۇشى مۇمكىن.
294
ئۇ يۈرەكلىك دانا Prometheus غا ئەگىشىدۇ ،
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
قەدىمكى جازانىڭ سۇسلاشقان جاراھەتلىرىنى كۆتۈرگەن
296
قايسى ۋاقىتتا ، پۇت-قوللىرى زەنجىر بىلەن تاشقا باغلانغان ،
297
persoluit pendens e uerticibus praeruptis.
ئۇ پۇل تۆلىدى ، قىسقۇچپاقا باشلىقلار يىغىنىغا ئېسىلدى.
298
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque
ئۇنىڭدىن كېيىن ئىلاھلارنىڭ ئاتىسى ئىلاھىي ئايالى ۋە ئوغۇللىرى بىلەن بىللە كەلدى ،
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, ۋاز كېچىدۇ
سىزدىن ئايرىلىدۇ ، فوبۇسئاسماندا ،
300
301
Pelea nam tecum pariter soror aspernata est,
چۈنكى سىز قىلغاندەك ، سىڭلىڭىز پېلېئۇسنىمۇ مەسخىرە قىلدى ،
302
.
ياكى تىتىسنىڭ تويلۇق مەشئىلىدە ھازىر بولۇشقا لايىق ئەمەس.
303
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
شۇڭلاشقا ئۇلار پۇت-قوللىرىنى ئاق ئورۇندۇقتا ياتقاندا ،
304
چوڭ كۆپ ئىقتىدارلىق قۇرۇلما سون داپ مەنسا ،
305
cum interea infirmo quatientes corpora motu
بۇ جەرياندا ھەرىكەتچان بەدەنلەر ،
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
پاركايا كىشىنى مەپتۇن قىلىدىغان ناخشا ئېيتىشقا باشلىدى.
307
ئۇلارنىڭ ياشانغان پۇت-قوللىرىنى ئورىۋالغان كىيىملەر
308
>
پۇتىنى قىپقىزىل قىلىپ بۇلاڭ-تالاڭ قىلدىچېگرا
309
ئۇلارنىڭ قارلىق باشلىرىدا ئەتىرگۈل بەلۋاغ ئارام ئالدى ،
310
ئۇلارنىڭ قوللىرى مەڭگۈلۈك ۋەزىپىنى ئورۇندىدى.
311
laeua colum molli lana retinebat amictum ،
312
313
بارماقلار ئۇلارنى شەكىللەندۈردى ، ئاندىن تۆۋەنگە بارماق بىلەن
314
libratum tereti uersabat turbine fusum,
يۇمىلاق شەكىللىك يۇمىلاق شەكىللىك يۇمىلاق شەكىلنى ئايلاندۇردى.
315
> شۇنداق قىلىپ ئۇلار چىشلىرى بىلەن يەنىلا يىپلارنى ئۈزۈپ ، خىزمەتنى تەكشى قىلدى.
316
laneaque aridulis haerebant morsa labellis يۇڭنىڭ ئۇچى قۇرۇق لەۋلىرىگە چاپلىشىپ قالدى ،
317
:
318
ante pedes autemئۇنىڭ ھاقارەتسىزلىكى. قەيسەرنىڭ ئۇنى تەستىقلىغانلىقى ، ئاندىن ئەسەرلىرىدىن نەقىل ئېلىنغانلىقى تىلغا ئېلىنغان. بۇ ھېكايىنىڭ راست ياكى ئەمەسلىكى ، كاتۇللۇسنىڭ ئۆز دەۋرىدە ئالقىشقا ئېرىشكەنلىكى ئېنىق. تېخىمۇ مۇھىمى ، ئۇنىڭ قىزغىن مۇھەببەت ، قايغۇ-ھەسرەت ، تاشلىۋېتىش ۋە كلاسسىك تېمىلارنى قايتا-قايتا بايان قىلىش تېمىلىرى تارىختىكى نۇرغۇن دەۋرلەرگە قوللىنىلىدىغان ئاممىبابلىققا ئىگە. «يالىڭاچ پاپىلارغا يالىڭاچ» ، ساۋاتلىق خەلق ئوتتۇرا ئەسىردىن تارتىپ (ئۇنىڭ ئەسەرلىرى قايتا بايقالغان ۋاقىتتا) تا بۈگۈنگە قەدەر ئېنىق پايدىلانما ئەسەرلەر ئۇنىڭ ئەسەرلىرىنى ھۇزۇر بىلەن ئوقۇغان . بەلكىم ئۇ يازغان دەۋرنىڭ يېقىنقى ئىككى مىڭ يىل ئىچىدە شۇنچە ئەتراپلىق خاتىرىلەنگەنلىكى ، تەھلىل قىلىنغانلىقى ۋە تەتقىق قىلىنغانلىقى ئۈچۈن بولسا كېرەك ، ياكى ئۇ پەقەت ئىنسان تەبىئىتىنىڭ ياخشى ئوقۇغۇچىسى بولغانلىقى ئۈچۈندۇر.
گۈل ئۇنىڭ شېئىرىيىتى بولمىسىمۇ ، قايمۇققان ۋە نازۇك بولسىمۇ ، تارىخنىڭ ئاخىرىدىن باشلاپ ھەددىدىن زىيادە سوقۇلغان شېئىرىيەتكە يوشۇرۇنغان يىڭنە ئۆتكۈر لامپىلارنى ھېس قىلىش تەس ئەمەس. مەسىلەن ، بۇ شېئىردا تېئۇس قايتىپ كەلگەن قەھرىمان سۈپىتىدە تەسۋىرلەنمەيدۇ ، بەلكى بىر قىزنىڭ ھاياتىنى نابۇت قىلغان ، ئاندىن پاراخوتتىكى يەلكەننى ئۆزگەرتىشكە بەك پەرۋاسىز ياش ئەخمەق سۈپىتىدە تەسۋىرلىنىپ ، دادىسىنىڭ ئۆلۈشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ. شۇڭلاشقا ئۇنىڭ «غەلىبىسى» ئۇنىڭ ئورنىغا دەپنە مۇراسىمىغا ئايلىنىدۇ ، ئۇنىڭ تويى تروينىڭ يىقىلىشىدىكى ئاساسلىق سەۋەب.
بۇ بەك چوڭ ئىش ئەمەس.candentis mollia lanae
ۋە ئۇلارنىڭ پۇتىدا ئاق پارقىراق يۇڭنىڭ يۇمشاق يۇڭلىرى
uellera uirgati ساقلىغۇچى كالاتىس.
سېۋەت سېۋەتلىرىدە بىخەتەر ساقلاندى.
320
321
شۇنىڭ بىلەن تەقدىرنى ئىلاھىي ناخشىدا تۆكتى.
322
كارمىن ، perfidiae quod post nulla arguet aetas.
ئۇزۇنغا سوزۇلغان بۇ ناخشا يالغان ئەمەس.
323
325
چاپلاش بۇ خۇشاللىنارلىق كۈندە
326
بالىياتقۇ بوينى راكى>
ئاچا-سىڭىللار سىزگە ئاشكارىلىدى ئەمما سىز ئىجرا قىلىڭ ،
327
تەقدىرگە ئەگىشىدىغان يۇڭ يىپلار ، سىزئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
328
»ئۇزۇن ئۆتمەي خېسپېرۇس سىزگە كېلىدۇ ، خېسپېر توي قىلغانلارغا ئىنتىزار بولغان سوۋغاتلارنى ئېلىپ كېلىدۇ ،
329
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
روھىڭىزنى ئۇرغۇتىدىغان سۆيگۈڭىزنى تۆكۈش ئۈچۈن ، 13>
331
332
leuia substernens robusto bracchia collo.
سىلىق قوللىرىنى كۈچلۈك بوينىڭىزغا قويۇپ.
333
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
334
nulla domus چۆچەكلىرى umquam contexit amores ،
»ھېچقانداق ئۆيدە ئەزەلدىن بۇنداق مۇھەببەتنى ساقلاپ باقمىغان.
335
nullus amor tali coniunxit foedere amantes,
مۇھەببەت ئەزەلدىن بۇنداق رىشتە ئاشىق-مەشۇقلارغا قوشۇلمىدى
336
تېتىسنى پېلكۇس ، پېلېس تېتىس بىلەن باغلايدۇ.
337
ئەگرى سىزىقلارfusi.
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
338
nascetur uobis تېرورلۇق ئاچىلنى كېڭەيتىدۇ ،
»سىزگە قورقمايدىغان بىر ئوغۇل تۇغۇلىدۇ ، ئاچىل ،
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
ئۇنىڭ دۈشمىنىگە ئەمەس. ئەمما ئۇنىڭ قەيسەر كۆكرىكى بىلەن.
340
qui persaepe uago uictor گۇۋاھنامە دەرسلىكى
كىم كەڭ دائىرىلىك مۇسابىقە مۇسابىقىسىدە ھەمىشە يەڭگۈچى
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
ئۇچۇۋاتقان ئارقا تەرەپتىكى يالقۇن فىلوتىنىڭ ئىزىنى بېسىپ چۈشىدۇ.
342
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
343
illi quisquam bello se conferet heros,
«ئۇنىڭغا قارشى قەھرىمان ئۇرۇشتا ئۆزىگە ماس كەلمەيدۇ ،
344
cum Phrygii Teucro manabunt سانگۇئىن
12>345
346
periuri Pelopis uastabit tertius heres.
ترويا تاملىرى ، بىلەنزېرىكىشلىك ئۇرۇش قورشاۋدا.
347
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
348
illius egregias uirtutes claraque facta
«قەھرىماننىڭ ئاجايىپ مۇۋەپپەقىيەتلىرى ۋە داڭلىق ئەمەللىرى
350
351
putridaque infirmis uariabunt pectora palmis.
ۋە ئاجىز قوللىرى بىلەن قۇرۇپ كەتكەن كۆكرەكلىرىنى بويلاپ.
352
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلىنىسىز ، يۈگۈرۈڭ.
354
355
Troiugenum infesto prosternet corpora ferro.
شۇڭا ئۇ ئوغۇللىرىنىڭ جەسىتىنى دۈشمەننىڭ پولاتلىرى بىلەن تۆۋەن ئورۇنغا قويىدۇTroy.
356
يۈگۈرۈڭ ، توقۇلما بۇيۇملارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
358
359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
ئۇنىڭ قانىلى ئۆلتۈرۈلگەن جەسەتلەر دۆۋىسى بىلەن بوغۇلۇڭ ،
360
ھەمدە چوڭقۇر ئېقىنلارنى ئارىلاشتۇرۇلغان قان بىلەن قىزىتىڭ.
361
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
«ئەڭ ئاخىرىدا ، گۇۋاھچىمۇ ئۇنىڭغا ئۆلۈمدە بېرىلگەن مۇكاپات بولىدۇ ،
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
364
ھاياجانلىنىش niueos perculsae uirginis artus.
بوغۇزلانغانلارنىڭ قارلىق ئەزالىرىنى قوبۇل قىلىدۇقىز.
365
يۈگۈرۈش ، tbe يۇڭ يىپلارنى سىزىش ، سىز ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
«چۈنكى بايلىق ھامان ھارغىن ئاكبايانلارغا كۈچ بېرىدۇ
367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
368
ئېگىز قەبرە پولىكسېنانىڭ قېنى بىلەن ھۆل بولىدۇ ،
369
quae, uelut ancipiti uictima ferro ،
زىيانكەشلىككە ئۇچرىغۇچى ئىككى قىرلىق پولاتنىڭ ئاستىدا يىقىلىپ چۈشۈشنى ياخشى كۆرىدۇ ،
370
proiciet truncum summisso poplite corpus.
تىزنى ئېگىپ ، باشسىز غولىنى ئېگىدۇ.
371
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ.
372
quare agite optatos animi coniungite amores.
«ئۇنداقتا كېلىڭ ، روھىڭىز ئارزۇ قىلغان مۇھەببەتنى بىرلەشتۈرۈڭ:
373
dedatur cupido iamdudum nupta marito.
كېلىنچەكتىن ۋاز كەچسۇن - ياق! - ئۇنىڭ ھەۋەس قىلىدىغان جۆرىسىگە.
375
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، سىز ئايلىنىسىز ، يۈگۈرۈڭ.
non illam nutrix orienti luce قايتا پەيدا بولىدۇ
«سېستىرا ئۇنى ئەتىگەنلىك چىراغ بىلەن يەنە بىر قېتىم يوقلىغاندا ،>
377
hesterno collum poterit circdare filo,
ئۇ تۈنۈگۈنكى لېنتا بىلەن بوينىنى ئايلاندۇرالمايدۇ
378
شۇنداقلا ئۇنىڭ ئەنسىز ئانىسى ، رەھىمسىز كېلىنچەكنىڭ يالغۇز ياتقانلىقىدىن قايغۇرغان ،
380
secubitu caros mittet sperare nepotes.
ئەزىز ئەۋلادلارنىڭ ئۈمىدىدىن ۋاز كېچىڭ.
381
يۈگۈرۈڭ ، يۇڭ يىپلارنى سىزىڭ ، ئايلانما ، يۈگۈرۈڭ. »
تەقدىرنى ئېيتتىئىلگىرىكى كۈنلەردە بېشارەتلىك كۆكرەك.
384
مەدھىيە ناملىرى دىننى خارلاشتىن ئىلگىرى ، بەدەن ئالدىدا كونا ھالەتتە ،
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
ئاسماندىكىلەر قەھرىمانلارنىڭ تەقۋادار ئۆيلىرىنى زىيارەت قىلىشقا ئادەتلەنگەن ،
386
caelicolae nondum spreta pietate solebant.
ۋە ئۆزىنى ئۆلۈم شىركىتىگە كۆرسىتىدۇ.
387
> ھەمىشە ئىلاھلارنىڭ ئاتىسى قايتا چۈشىدۇ ، ئۇنىڭ يورۇق بۇتخانىسىدا ،
388
annua cum festis uenissent sacra diebus, ئۇنىڭ مۇقەددەس كۈنلىرىدە يىللىق زىياپەتلەر كەلگەندە ،
،
389
كۆزگە كۆرۈنگەن تېررا يۈز مەركىزى تاۋۇز.
يۈز بۇقانىڭ يەرگە يىقىلغانلىقىنى كۆردى.
390
saepe uagus Liber Parnasi uertice summo
پارناسۇسنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكىدە لەيلەپ يۈرگەن
391
Thyadas effusis euantis crinibus egit,>
«ئېۋو!» دەپ ۋارقىراپ تىيادلارنى ھەيدىدى. ئۇچۇۋاتقان چاچلار بىلەن ،
392
cum Delphi tota certatim ex urbe ruentes>
دېلفىيەلىكلەر ، ھەممەيلەندىن قىزغىنلىق بىلەن بەيگىگە چۈشكەندەشەھەر ،
393
تاماكا قۇربانلىق سۇپىسى بىلەن خۇشال ھالدا ئىلاھنى قوبۇل قىلدى.
394
395
ياكى تېز سۈرئەتلىك ترىتون خانىمى ياكى رامنۇس قىزلىرى
396
armatas hominum est hortata cateruas.
ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقى بىلەن قوراللىق گۇرۇپپىلارنىڭ جاسارىتىنى قوزغىدى.
397
sed postquam tellus scelere est imbuta nefando
ئەمما يەرشارى يوشۇرۇن جىنايەتلەر بىلەن بويالغان ۋاقىتتا ،398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
ۋە بارلىق كىشىلەر ئاچكۆز روھىدىن ئادالەتنى بىكار قىلدى ، بۇ
399
destitit extinctos gnatus lugere ئاتا-ئانىلار ،
ئوغلى ئاتا-ئانىسىنىڭ ۋاپاتىغا قايتىش ئۈچۈن يولغا چىقتى ، 6>
401
optauit genitor primaeui funera nati,
دادىسى كىچىك ئوغلىنىڭ ئۆلۈشىنى تىلىدى ،
402
liber ut innuptae قۇدۇق گۈلياشلارنىڭ جۇلىيۇس قەيسەرنى بىر مەھەل ئامما سۆيگەندىن كېيىن «زامانىۋى» تېئۇس قىلىپ تاشلاش تەسەۋۋۇرىنىڭ كېڭىيىشى. ئۇ بىر نەچچە قېتىم رىم كېڭىشىگە خىلاپلىق قىلىپ ، جۇمھۇرىيەتنىڭ چېگرىسىنى ئۆزىنىڭ ئېغىرلىقى بىلەن يىمىرىلىشكە باشلىغۇچە توختىماي كەينىگە سۈردى. ئۇنىڭ شەخسىي ئۆيىمۇ داغسىز ئەمەس ئىدى. ئاۋۋال تۇل قالغان ، كېيىن ئاجرىشىپ كەتكەن ، ئاخىرىدا ئۈچىنچى قېتىم توي قىلغان جۇلىئۇس ئېنىقلا ئۇنىڭ رومانتىك كۈرەشلىرىنى باشتىن كەچۈرگەن. ئۇندىن باشقا ، ئۇ دائىم رىم كېڭەش پالاتاسى ۋە يۇقىرى دەرىجىلىك كېڭەش ئەزالىرى بىلەن تالاش-تارتىش قىلىپ ، ئاخىرى رىم ئىچكى ئۇرۇشىنى قوزغىدى ، بەزىدە قەيسەرنىڭ ئىچكى ئۇرۇشى دەپ ئاتايدۇ.
كارمېن 64 |
قۇر | لاتىنچە تېكىست | ئىنگلىزچە تەرجىمىسى |
---|---|---|
1 | 0> 2 | |
3 | Aeetes نىڭ دائىرىسى ، | |
4 | تاللانغان ياشلار ، تالاش-تارتىش كۈچىنىڭ گۈلى ، |
5
قۇتۇپ نۇرى Colchis auertere pellem
ئارزۇ قىلىدۇكولچيانلاردىن ئالتۇن يۇڭنى كۆتۈرۈش ،
6
ausi sunt uada salsa cita decurrere كۈچۈك ،
تېز كېمە بىلەن تۇز دېڭىزلىرىنى بويلاپ مېڭىشقا جۈرئەت قىلدى ،
7
caerula uerrentes abiegnis aequora palmis.
ئوتۇن ياغىچى بىلەن كۆك ئېقىننى سۈپۈرۈۋاتىدۇ.
8
9
ipsa leui fecit uolitantem يالقۇن ئېقىمى ،
ماشىنا ئۆز قولى بىلەن يېنىك شامالدا لەپىلدەپ ياسالغان ،
10
pinea coniungens inflexae texta carinae.
ۋە ئېگىلىپ كەتكەن ئاچقۇچنىڭ ئىنچىكە قۇرۇلمىسىنى باغلىدى.
11
illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten;
بۇ پاراخوت ئالدى بىلەن سىناقتىن ئۆتمىگەن سەپەر ئامفىتىرىت بىلەن توشۇلدى.
quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor
شۇڭلاشقا ئۇ تۇمشۇقى بىلەن شامال كەڭلىكىنى يەر ھەيدەپ ،
14
emersere freti candenti e gurgite uultus
سىرتقا چىققان surge of theدېڭىز
15
چوڭقۇرلۇقتىكى نېرېيدلار غەلىتە نەرسىگە ھەيران قالدى.
16
illa, atque alia, uiderunt luce marinas
ئۇ كۈنى ، ئەگەر باشقىلاردا بولسا ، ئىنسانلار
17
mortales oculis nudato corpore Nymphas <3 نى كۆردى>
كۆزى بىلەن دېڭىز نىمفلىرى كۆزگە كۆرۈنگەن
18
بوران-چاپقۇندىن ، بەدىنى يالىڭاچ ھالەتتە.
19
ئۆسمە ئاندىن پېلېئۇس تېتىسنى ياخشى كۆرۈپ ئوت كەتكەن دېيىلگەن ،
20
ئۆسمە تېتىس ئىنسانپەرۋەرلىك ئەمەس. ،
ئاندىن تېتىس ئۆلۈم جاسۇسلىرىنى كۆزگە ئىلمىدى ،
21 0> tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea سەزگۈر.
ئاندىن ئاتىسىنىڭ ئۆزى پېلېسنىڭ چوقۇم تېتىسقا قوشۇلۇشى كېرەكلىكىنى بىلدىمۇ؟
22
nimis optato saeclorum tempore nati
ئەي ، تۇغۇلغان ياشلارنىڭ ئەڭ بەختلىك دەۋرىدە ،
23
قەھرىمانلار ، سالۇت ، دېمۇس! o ياخشى نىيەتلىك
مۆلدۈر ، قەھرىمانلار ، ئىلاھلاردىن بارلىققا كەلگەن! سالام ، مېھرىبان ئاناڭنىڭ ئەۋلادلىرى ، سالام
23 B
ئەۋلادلارiter
ئاناڭلار ،
24
uos ego saepe, meo uos carmine compellabo.
سىز دائىم مېنىڭ ناخشىمدا ، مەن خىتاب قىلىمەن.
25
teque adeo eximie taedis felicibus aucte,
بولۇپمۇ سىز بەختلىك نىكاھ مەشئىلىدىن زور بەختلىك ،
26
ipse suos diuum گېنېراتور كونسېرت ئامور;
ئىلاھلارنىڭ پادىشاھى ئۆزىمۇ ئۆزىنىڭ مۇھەببىتىنى بەردى.
28
tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine?
سىز نېئېرۇسنىڭ قىزى ئەڭ چىرايلىق تېتىسنى چىڭ تۇتتىڭىزمۇ؟
29
تېن سۇم سىزگە تېتىس نەۋرە قىزىنى توي قىلىشقا بەردىمۇ ،
30
ۋە ئوكيانىس ، دۇنيانىڭ ھەممە يېرىنى دېڭىز بىلەن ئايلاندۇرىدۇ؟
31
33
سالونىيە ، قارشى تەرەپ: 0> ساراي خۇشال بىر شىركەت بىلەن لىق تولدى.
34
dona ferunt prae se, deklarant gaudia uultu.
ئۇلار قولىغا سوۋغات ئېلىپ كېلىدۇ ، تاشقى قىياپىتىدە خۇشاللىق كۆرسىتىدۇ.
35
deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe
36
Crannonisque domos ac moenia Larisaea ،
ۋە كراننوننىڭ ئۆيلىرى ۋە لارىسانىڭ تاملىرى
37
ئۇلار فارسالۇستا ئۇچرىشىدۇ ۋە فارسالۇسنىڭ ئۆيلىرىگە توپلىنىدۇ.
38
rura colit nemo ، مولېكۇلا كوللا iuuencis ،
> ھازىر ھېچكىم يەرنى ئاغدۇرمايدۇ. روللارنىڭ بويۇنلىرى يۇمشاق ئۆسىدۇ.39
humilis curuis purgatur uinea rastris, بۇنىڭدىن كېيىن ئۈزۈمزارلىقنىڭ يەرلىرى ئەگرى سىزىقلار بىلەن تازىلانمايدۇ.
40
41