Isi kandungan
nouercae,
agar dia boleh menikmati bunga pengantin muda tanpa halangan,
403
ignaro mater substernens se impia nato
ibu luar tabii yang bergandingan dengan anaknya yang tidak sedarkan diri
404
impia non uerita est diuos scelerare penates.
tidak takut berdosa terhadap tuhan ibu bapa:
405
omnia fanda nefanda malo permixta furore
maka semua betul dan salah, terperangkap dalam kegilaan maksiat,
406
iustificam nobis mentem auertere deorum.
berpaling daripada kita kehendak tuhan yang benar.
407
quare nec talis dignantur uisere coetus,
Oleh itu, mereka tidak mahu melawat syarikat tersebut,
408
nec se contingi patiuntur lumine claro.
dan juga menahan sentuhan cahaya siang yang cerah.
Carmen Sebelumnyaberkongsi; 42
squalida desertis rubigo infertur aratris.
karat kasar merayap di atas bajak yang terbiar.
43
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
Tetapi tempat tinggal Peleus sendiri, sejauh yang terbentang ke dalam
44
regia, fulgenti splendent auro atque argento.
istana yang kaya, dengan kilauan emas dan perak yang berkilauan.
45
candet ebur soliis, collucent pocula mensae,
Putih memancarkan gading pelamin, terang benderang di atas meja;
46
tota domus gaudet regali splendida gaza.
seluruh rumah adalah gay dan cantik dengan harta diraja.
47
puluinar uero diuae geniale locatur
Tetapi lihat , katil perkahwinan diraja sedang ditetapkan untuk dewi
48
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
di tengah-tengah istana, bergaya gading India yang lancar,
49
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
dilapisi dengan warna ungu yang diwarnai dengan kesan kemerahan pada cangkerang.
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
Selimut ini, disulam dengan bentuk kunolelaki,
51
heroum mira uirtutes indicat arte.
dengan seni yang menakjubkan mempamerkan jasa pahlawan yang layak.
52
Namque fluentison prospectans litore Diae,
Untuk di sana, melihat dari pantai Dia yang berombak,
53
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
Ariadna melihat Theseus, semasa dia belayar dengan armada pantas,
54
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
Ariadna mempunyai kegilaan liar di dalam hatinya.
55
necdum etiam sese quae menggunakan kredit,
Belum boleh dia percaya dia melihat apa yang dia lihat;
56
utpote fallaci quae tum primum excita somno
sejak sekarang, kini mula-mula terjaga daripada tidur khianat
57
desertam in sola miseram se cernat harena.
dia melihat dirinya, malang, terbiar di atas pasir yang sunyi.
58
iuuenis fugiens pellit uada remis,
Sementara itu pemuda itu terbang dan memukul air dengan dayungnya,
59
irrita uentosae linquens promissa procellae.
meninggalkan ikrar kosongnya yang tidak terpenuhi kepada yang beranginribut.
60
quem procul ex alga maestis Minois ocellis,
Puteri Minos yang jauh dari pantai rumpai dengan mata mengalir,
61
saxea ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
seperti patung marmar bacchanal, nampak ke hadapan, malangnya!
62
prospicit dan magnis curarum turun naik,
kelihatan ribut-ribut dengan gelombang keghairahan yang hebat.
63
non flauo retinens subtilem uertice mitram,
Dia juga tidak menyimpan ikat kepala yang halus pada kepala emasnya,
64
non contecta leui uelatum pectus amictu ,
dan payudaranya juga tidak tertutup oleh penutup pakaiannya yang ringan,
65
non tereti strophio lactentis uincta papillas,
dan dadanya yang putih susu diikat dengan ikat pinggang yang licin;
66
omnia quae toto delapsa e corpore passim
semua ini, semasa mereka tergelincir di seluruh badannya,
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
sebelum kakinya ombak garam menyambar.
68
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus
Dia bagi penutup kepala dia kemudian, dia bagi pakaian terapung diakemudian,
69
illa uicem curans toto ex te pectore, Theseu,
tidak peduli, tetapi padamu, Theseus, dengan semua pemikirannya,
70
toto animo, tota pendebat perdita mente.
dengan sepenuh jiwanya, dengan sepenuh fikirannya (hilang, ah hilang!) tergantung,
71
misera, assiduis quam luctibus externauit
pembantu rumah yang tidak berpuas hati! yang dengan banjir kesedihan yang tidak putus-putus
72
spinosas Erycina serens in pectore curas,
Erycina marah, menyemai kegelisahan berduri di dadanya,
73
illa tempestate, ferox quo ex tempore Theseus
walaupun pada jam itu, pukul berapa Theseus berani
74
egressus curuis e litoribus Piraei
berlepas dari pantai berliku Piraeus
75
attigit iniusti regis Gortynia templa.
mencapai istana Gortynian raja durjana.
76
nam perhibent olim crudeli peste coactam
Kerana mereka menceritakan zaman dahulu, didorong oleh wabak yang kejam
77
Androgeoneae poenas exsoluere caedis
untuk membayar penalti bagi penyembelihan Androgeos,
78
pilihan serentak dan decusinnuptarum
Cecropia biasa diberikan sebagai jamuan kepada Minotaur
79
Cecropiam solitam esse dapem berani Minotauro.
pemuda terpilih, dan bersama mereka bunga pembantu rumah yang belum berkahwin.
80
quis angusta malis cum moenia uexarentur,
Sekarang apabila tembok sempitnya diganggu oleh kejahatan ini,
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
Theseus sendiri untuk Athens yang dikasihinya memilih untuk menawarkan
82
proicere optauit potius quam talia Cretam
tubuhnya sendiri, bukannya kematian seperti itu,
83
funera Cecropiae nec funera portarentur.
kematian hidup, Cecropia harus ditanggung ke Crete.
84
atque ita naue leui nitens ac lenibus auris
Oleh itu, mempercepatkan laluannya dengan kulit kayu ringan dan angin kencang,
85
magnanimum ad Minoa uenit sedesque superbas.
dia datang ke Minos yang mulia dan dewannya yang angkuh.
86
hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo
Dia apabila gadis itu melihat dengan mata yang tidak sabar,
87
regia, quam suauis exspirans castus odores
puteri, yang dipanjatnya yang suci bernapas manisbau
88
lectulus in molli complexu matris alebat,
masih disusui dalam pelukan lembut ibunya,
89
quales Eurotae praecingunt flumina myrtus
seperti myrtle yang tumbuh di tepi aliran Eurotas,
90
auraue distinctos educit uerna colores,
atau bunga-bunga pelbagai warna yang dikeluarkan oleh nafas musim bunga,
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
dia tidak memalingkan pandangannya yang membara daripadanya,
92
lumina, quam cuncto concepit corpore flammam
sehingga dia telah terbakar di seluruh hatinya jauh di dalam ,
93
funditus atque imis exarsit tota medullis.
dan memancarkan semua api di dalam sumsumnya yang paling dalam.
94
heu misere exagitans immiti corde furores
Ah ! engkau yang membangkitkan kegilaan yang kejam dengan hati yang kejam,
95
suci puer, curis hominum qui gaudia misces,
budak ilahi, yang mencampurkan kegembiraan lelaki dengan keprihatinan,
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
dan engkau, yang memerintah Golgi dan Idalium yang berdaun,
97
qualibus incensam iactastis mentepuellam
pada ombak apakah yang kamu lemparkan hati gadis yang membara itu,
98
fluctibus, dalam flauo saepe hospite suspirantem!
sering mengeluh untuk orang asing yang berkepala emas!
99
quantos illa tulit languenti corde timores!
Apakah ketakutan yang dia hadapi dengan pengsan!
100
quanto saepe magis fulgore expalluit auri,
berapa kerapkah dia kemudian menjadi lebih pucat daripada kilauan emas,
101
cum saeuum cupiens contra contendere monstrum
apabila Theseus, tidak sabar-sabar untuk bersaing dengan raksasa ganas,
102
aut mortem appeteret Theseus aut praemia laudis!
sedang mara untuk memenangi sama ada maut atau pertarungan keberanian!
103
non ingrata tamen frustra munuscula diuis
Namun tidaklah manis pemberian itu, walaupun dijanjikan dengan sia-sia kepada tuhan,
104
menjanjikan tacito succepit uota labello.
yang dia tawarkan dengan bibir senyap.
105
nam uelut in summo quatientem brachia Tauro
Kerana sebagai pokok yang melambai dahannya di atas Taurus,
106
quercum aut conigeram sudanti cortice pinum
oak atau galas konpain dengan kulit kayu berpeluh,
107
indomitus turbo contorquens flamine robur,
apabila ribut yang kencang memusingkan bijirin dengan letupannya,
108
eruit (illa procul radicitus exturbata
dan merobeknya (jauh, direnggut akarnya
109
prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,)
ia terletak terdedah, memecahkan semua yang memenuhi kejatuhannya),
110
sic domito saeuum prostrauit corpore Theseus
begitu juga Theseus mengatasi dan meletakkan sebahagian besar daripada raksasa itu,
111
nequiquam uanis iactantem cornua uentis.
dengan sia-sia melemparkan tanduknya ke angin kosong.
112
inde pedem sospes multa cum laude refleks
Dari situ dia menelusuri semula jalannya, tanpa cedera dan dengan penuh kemuliaan,
113
errabunda regens tenui uestigia filo,
membimbing jejaknya yang licik oleh sang jurung halus,
114
ne labyrintheis e flexibus egredientem
supaya dia keluar dari belitan labirin
115
tecti frustraretur inobseruabilis error.
keterikatan bangunan yang tidak dapat dipisahkan seharusnya membingungkandia.
116
sed quid ego a primo digressus carmine plura
Tetapi mengapa saya harus meninggalkan subjek pertama lagu saya dan menceritakan lebih banyak lagi;
117
commemorem, ut linquens genitoris filia uultum,
bagaimana anak perempuan, terbang dari muka bapanya,
118
ut consanguinea complexum, ut denique matris,
pelukan kakaknya, kemudian ibunya yang terakhir,
119
quae misera in gnata deperdita laeta
yang meratapi, kehilangan dalam kesedihan untuk anak perempuannya,
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem:
bagaimana dia memilih sebelum semua ini cinta manis Theseus;
121
aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae
atau bagaimana kapal itu dibawa ke pantai Dia yang berbuih;
122
aut ut eam deuinctam lumina somno
atau bagaimana apabila matanya terikat dengan tidur
123
liquerit immemori discedens pectore coniunx?
pasangan dia meninggalkannya, pergi dengan fikiran pelupa?
124
saepe illam perhibent ardenti corde furentem
Selalunya dalam kegilaan hatinya yang membara mereka mengatakan bahawa dia
125
clarisonas imofudisse e pectore uoces,
mengucapkan tangisan yang menusuk dari bahagian dalam payudaranya;
126
ac tum praeruptos tristem conscendere montes,
dan sekarang dengan sedihnya dia akan mendaki gunung berceranggah,
127
unde aciem pelagi uastos protenderet aestus,
kemudian untuk menegangkan matanya melihat sisa air pasang laut;
128
tum tremuli salis aduersas procurrere in undas
kini kehabisan untuk bertemu dengan air air garam yang beralun,
129
mollia nudatae tollentem tegmina surae,
mengangkat jubah lembut lututnya yang terdedah.
130
Lihat juga: Ciri-ciri Beowulf: Menganalisis Kualiti Unik Beowulf atque haec extremis maestam dixisse querellis,
Dan demikianlah dia berkata dengan sedih dalam ratapan terakhirnya,
131
frigidulos udo singultus ore cientem:
mengeluh sebak dengan muka yang sebak:
132
sicine me patriis auectam, perfide, ab aris
“Oleh itu, setelah membawa saya jauh dari rumah bapa saya,
133
perfide, deserto liquisti in litore, Theseu?
dengan itu adakah kamu telah meninggalkan saya, Theseus yang tidak beriman, tidak beriman, di pantai yang sunyi?
134
sicine discedens neglecto numine diuum,
oleh itu berlepas, tidak mengendahkanlelaki dan perempuan. Semasa dia membuat perjanjian dengan raja, dia melihat Ariadne. Dia digambarkan dan anak dara yang sangat muda yang masih belum meninggalkan sebelah ibunya. Tetapi apabila dia melihat Theseus dia mengembangkan keinginan untuknya. Akibatnya, dia memberinya bola tali dan memberitahunya cara untuk mengalahkan Minotaur.
Apabila Theseus muncul sebagai pemenang, dia mempunyai jangkaan bahawa mereka berdua akan berkahwin. Tetapi daripada membawa pengantin perempuannya bersamanya, Theseus meninggalkannya dan berlayar pergi.
Nampaknya, Theseus ialah seorang pemuda yang sangat pelupa . Dia bukan sahaja meninggalkan seorang gadis yang dijadikan isteri di belakangnya, dia juga terlupa isyarat yang dipersetujui dengan bapanya. Sekiranya usaha itu berjaya, mereka perlu menukar layar di kapal itu kepada warna yang berbeza. Tetapi mereka meninggalkan layar putih biasa yang dipasang.
Oleh itu, apabila bapanya melihat kapal-kapal itu menghampiri, dia takut yang paling teruk. Dia tidak boleh menghadapi kematian anaknya, dan melemparkan dirinya dari benteng ke pantai berbatu dan binasa.
Kini, giliran Theseus yang menderita.
Catullus , pencerita cerdik seperti dia, kini menarik balik kamera, seolah-olah, untuk memberikan penontonnya pandangan yang lebih luas. Dia seolah-olah bercakap tentang perarakan pengebumian, dan remaja yang memanjakan diri. Dia menjelaskan bahawa sulaman pada labuh penutup katil adalah adegan dari mitologi. Pertama, datang manusia, kemudian dewa ditunjukkan dalam perarakan - begitulahkehendak tuhan,
135
ingat a! deuota domum periuria portas?
pelupa, ah! adakah kamu membawa ke rumahmu kutukan sumpah bohong?
136
nullane res potuit crudelis flectere mentis
boleh tiada apa yang membengkokkan tujuan fikiran kejammu?
137
konsilium? tibi nulla fuit clementia praesto,
tidak ada belas kasihan dalam jiwamu,
138
immite ut nostri uellet miserescere pectus?
untuk meminta hatimu yang kejam untuk mengasihani saya?
139
at non haec quondam blanda promissa dedisti
Tidak seperti janji-janji yang engkau berikan kepadaku suatu ketika dahulu
140
uoce mihi, non haec miserae sperare iubebas,
dengan suara yang menang, bukan ini yang engkau harapkan,
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
ah saya! tidak, tetapi perkahwinan yang menggembirakan, tetapi perkahwinan yang diinginkan;
142
quae cuncta aereii discerpunt irrita uenti.
semua yang angin Syurga kini bertiup ke luar negara dengan sia-sia.
143
nunc iam nulla uiro iuranti femina credat,
Selepas ini, janganlah seorang wanita mempercayai sumpah lelaki,
144
nulla uiri speretkhutbah esse fideles;
jangan ada yang percaya bahawa ucapan seorang lelaki boleh dipercayai.
145
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,
Mereka, sementara fikiran mereka menginginkan sesuatu dan sangat ingin mendapatkannya,
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parrcunt:
tiada rasa takut untuk bersumpah, tiada yang terluang untuk berjanji;
147
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
tetapi sebaik sahaja nafsu fikiran tamak mereka dipuaskan,
148
dicta nihil metuere, nihil periuria curant.
mereka tidak takut kemudian perkataan mereka, mereka tidak mengendahkan sumpah palsu mereka.
149
tegaskan ego dalam turbin uersantem sederhana
Aku — kamu mengetahuinya — ketika kamu melambung dalam pusaran maut,
150
eripui , et potius germanum amittere creui,
menyelamatkan awak, dan lebih baik hati saya melepaskan abang saya
151
quam tibi fallaci supremo in tempore dessem.
daripada mengecewakanmu, kini didapati tidak setia, dalam keperluanmu yang amat sangat.
152
pro quo dilaceranda feris dabor alitibusque
Dan kerana ini Aku akan diberikan kepada binatang dan burung untuk dikoyakkan sebagai amangsa;
153
praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra.
Mayatku tidak akan ada kubur, tidak akan disiram dengan tanah.
154
quaenam te genuit sola sub rupe leaena,
Singa betina manakah yang melahirkanmu di bawah batu padang pasir?
155
quod mare conceptum spumantibus exspuit undis,
laut manakah yang mengandungkan engkau dan memuntahkan engkau dari gelombangnya yang berbuih?
156
quae Syrtis, quae Scylla rapax, quae uasta Carybdis,
apa yang Syrtis, sungguh Scylla yang meracau, betapa sia-sia yang ditanggung oleh Charybdis kepadamu,
157
talia qui reddis pro dulci praemia uita?
siapa untuk kehidupan yang manis mengembalikan ubat seperti ini?
158
si tibi non cordi fuerant conubia nostra,
Sekiranya anda tidak berminat untuk berkahwin dengan saya
159
saeua quod horrebas prisci praecepta parentis,
kerana takut akan teguran keras ayahmu yang keras,
160
attamen in uestras potuisti ducere sedes,
namun engkau boleh membawa aku masuk ke dalam kediaman-Mu
161
quae tibi iucundo famularer serua labore,
untuk berkhidmat kepadamu sebagai hamba dengan kerja kerascinta,
162
candida permulcens liquidis uestigia lymphis,
menyiram kaki putihmu dengan air cair,
163
purpureaue tuum consternens ueste cubile.
atau dengan selimut ungu menghamparkan katil anda.
164
sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris,
” Tetapi mengapa saya, yang terganggu dengan celaka, menangis sia-sia
165
externata malo, quae nullis sensibus auctae
kepada udara yang tidak masuk akal-udara yang dikurniakan tanpa perasaan,
166
nec missas audire queunt nec reddere uoces?
dan tidak boleh mendengar atau membalas mesej suara saya?
167
ille autem prope iam mediis uersatur in undis,
Sementara itu, dia kini melambung hampir di tengah laut,
168
nec quisquam apparet uacua mortalis in alga.
dan tidak ada manusia yang kelihatan di pantai yang terbuang dan rumpai.
169
sic nimis insultans extremo tempore saeua
Oleh itu nasib juga, penuh dengki, dalam masa terbaik saya ini
170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
telah dengan kejam berdendam semua telinga mendengar aduan saya.
171
Iuppiteromnipotens, utinam ne tempore primo
Yang Mahakuasa Musytari, saya ingin kapal Attic
172
Gnosia Cecropiae tetigissent litora puppes,
tidak pernah menyentuh pantai Gnosian,
173
indomito nec dira ferens stipendia tauro
dan juga pengembara yang tidak beriman, yang menanggung penghormatan yang mengerikan
174
perfidus dalam Cretam religasset nauita funem,
kepada lembu jantan buas, telah mengikat kabelnya di Crete,
175
nec malus hic celans dulci crudelia forma
dan juga lelaki jahat ini, menyembunyikan reka bentuk kejam di bawah pameran di luar,
176
consilia dalam lubang hidung requiesset sedibus hospes!
telah berehat di kediaman kami sebagai tetamu!
177
nam quo me referam? quali spe perdita nitor?
Ke mana saya akan kembali, hilang, ah, hilang? pada harapan apa saya bersandar?
178
Idaeosne petam montes? at gurgite lato
bolehkah saya mencari pergunungan Sidon? betapa luasnya banjir,
179
discernens ponti truculentum diuidit aequor.
betapa ganasnya lautan yang memisahkan mereka daripada saya!
180
an patris auxilium sperma? quemne ipsa reliqui
Adakah sayamengharapkan bantuan ayah saya? — yang saya tinggalkan atas kehendak saya sendiri,
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
untuk mengikut kekasih yang berjinak-jinak dengan darah abang saya!
182
mencari penghibur fido bertemu lagi?
Atau adakah saya akan menghiburkan diri saya dengan cinta setia pasangan saya,
183
quine fugit lentos incuruans gurgite remos?
siapa yang terbang dari saya, membengkokkan dayungnya yang keras dalam ombak?
184
praeterea nullo colitur sola insula tecto,
dan di sini juga tiada apa-apa selain pantai, tanpa rumah, pulau terpencil;
185
nec patet egressus pelagi cingentibus undis.
tiada cara untuk berlepas dibuka untuk saya; tentang saya adalah air laut;
186
nisbah nulla fugae, spes nulla: omnia muta,
tiada cara penerbangan, tiada harapan; semuanya bodoh,
187
omnia sunt deserta, ostentant omnia letum.
semuanya sunyi sepi; semua menunjukkan saya wajah kematian.
188
bukan tamen ante mihi languescent lumina morte,
Namun mata saya tidak akan lenyap dalam kematian,
189
nec prius a fesso secedent corpore sensus,
tak akan hilang akalbadanku yang letih,
190
quam iustam a diuis exposcam prodita multam
sebelum saya menuntut daripada tuhan hanya membalas dendam atas pengkhianatan saya,
191
caelestumque fidem postrema comprecer hora.
dan berserulah kepada iman orang syurga pada saat terakhir saya.
192
quare facta uirum multantes uindice poena
Oleh itu, wahai kamu yang melawat perbuatan manusia dengan kesakitan yang penuh dendam,
193
Eumenides, quibus anguino redimita capillo
kamu Eumenides, yang dahinya diikat dengan rambut ular
194
frons exspirantis praeportat pectoris iras,
umumkan kemurkaan yang bernafas dari payudara anda,
195
huc huc aduentate, meas audite querellas,
ke sini, tergesa-gesa, dengar keluhan saya
196
quas ego, uae misera , extremis proferre medullis
yang saya (ah, malang!) keluarkan dari hati saya yang paling dalam
197
cogor inops, ardens, amenti caeca furore.
berkuat kuasa, tidak berdaya, terbakar, buta dengan kegilaan yang mengamuk.
198
quae quoniam uerae nascuntur pectore ab imo,
Kerana kerana kesengsaraan saya datang dengan benar dari kedalaman sayahati,
199
uos nolite pati nostrum uanescere luctum,
jangan biarkan kesedihanku hilang:
200
sed quali solam Theseus me mente reliquit ,
tetapi walaupun Theseus mempunyai hati untuk meninggalkan saya sepi,
201
tali mente, deae, funestet seque suosque.'
dengan hati yang sedemikian, hai dewi, semoga dia membawa kehancuran ke atas dirinya dan dirinya sendiri!”
202
mempunyai postquam maesto profudit pectore uoces,
Apabila dia teruk mencurahkan kata-kata ini dari payudaranya yang sedih,
203
supplicium saeuis exposcens anxia factis,
bersungguh-sungguh menuntut pembalasan atas perbuatan kejam;
204
annuit inuicto caelestum numine rector;
Tuhan yang ada di syurga tunduk bersetuju dengan anggukan yang berdaulat,
205
quo motu tellus atque horrida contremuerun
dan pada pergerakan itu bumi dan lautan bergelora bergegar,
206
aequora concussitque micantia sidera mundus.
dan langit menggoncangkan bintang-bintang yang bergetar.
207
ipse autem caeca mentem caligine Theseus
Tetapi Theseus sendiri, gelap dalam fikirannya dengan butakemalapan,
208
konsitus oblito dimisit pectore cuncta,
lepaskan dari fikiran pelupanya semua bidaan
209
quae mandata prius constanti mente tenebat,
yang dahulunya dia pegang teguh dengan hati yang berterusan,
210
dulcia nec maesto sustollens signa parenti
dan tidak menyampaikan tanda selamat datang kepada bapanya yang sedang berkabung,
211
sospitem Erechtheum se ostendit uisere portum.
dan juga tidak menunjukkan bahawa dia selamat melihat pelabuhan Erechthean.
212
namque ferunt olim, classi cum moenia diuae
Kerana mereka mengatakan bahawa sebelum ini, ketika Aegeus mempercayai anaknya kepada angin,
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus,
sebagaimana dengan armadanya dia meninggalkan dinding dewi,
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
dia memeluk pemuda itu dan memberinya tuduhan ini:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
“Anakku, anak lelakiku yang tunggal, lebih aku sayangi daripada sepanjang hari saya,
216
gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus,
dipulihkan kepada saya tetapi kini dalam penghujung terakhir yang lamaumur,
217
reddite in extrema nuper mihi fine senectae,
anakku, yang aku paksa melepaskannya kepada bahaya yang meragukan,
218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
sejak nasibku dan keberanianmu yang membara
219
eripit inuito mihi te, cui languida nondum
koyakkan awak daripada saya, tidak mahu saya, yang gagal
220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
mata masih belum berpuas hati dengan imej sayang anakku,
221
bukan ego te gaudens laetanti pectore mittam,
Saya akan jangan biarkan engkau pergi dengan gembira dengan hati yang gembira,
222
nec te ferre sinam fortunae signa secundae,
dan juga tidak membenarkan anda membawa tanda-tanda kemakmuran:
223
sed primum multas expromam mente querellas,
tetapi pertama-tama akan melahirkan banyak ratapan dari hati saya,
224
canitiem terra atque infuso puluere foedans,
mengotori uban saya dengan tanah dan debu yang dihujani:
225
inde infecta uago suspendam lintea malo,
selepas itu saya akan menggantungkan layar yang dicelup padamu tiang jelajah,
226
nostros ut luctusmajlis perkahwinan pernah dihadiri.
Dia kemudian mengikutinya dengan adegan dengan Fates , berputar, menganyam dan menjerat permaidani urusan fana. Catullus menamatkannya dengan menunjukkan bagaimana apabila orang tidak menjaga perkara seperti yang sepatutnya - setia kepada pasangan yang sudah berkahwin, menghantar isyarat yang betul kepada bapa - banyak perkara cenderung menjadi salah besar. Sekarang, dia menegaskan, para dewa tidak lagi menghadiri majlis perkahwinan dan hari perayaan lain.
Carmine 64 ialah salah satu karya Catullus yang lebih lama. Secara dangkal, ia adalah berkenaan dengan Peninggalan Theseu terhadap Ariadne dan pengabaannya terhadap butiran yang lebih halus, seperti menggantung layar putih dan bukannya layar kesedihan berwarna. Pemeriksaan yang lebih dekat terhadap tema asas mendedahkan kritikan terhadap cara Rom ditadbir . Atau, dengan kata lain, Catullus menunjukkan bahawa para pemimpin Rom telah meninggalkan cara orang benar dan bahawa mereka memanjakan nafsu dan cita-cita mereka sendiri sehingga merugikan orang Rom. Memandangkan dia menulis semasa zaman bergolak Julius Caesar naik kuasa, pada masa itu pertempuran politik bertukar menjadi ganas, menyebabkan Rom dibakar dua kali, tidak hairanlah dia mungkin membuat persamaan dengan Theseus yang meninggalkan Ariadne.
Carmine tertentu ini agak halus berbanding dengan beberapa karyanya yang lebih tajam. Memang, Caesar pernah ditanya mengapa dia tidak membunuh Catullusnostraeque incendia mentis
begitulah kisah dukaku dan api yang membara di hatiku
227
carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera.
mungkin ditanda dengan kanvas yang diwarnai dengan biru Iberia.
228
quod tibi si sancti concesserit incola Itoni,
Tetapi jika dia yang tinggal di Itonus suci,
229
quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei
yang menjamin untuk mempertahankan bangsa kita dan kediaman Erechtheus,
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
akan memberikan kepadamu untuk memercikkan tangan kananmu dengan darah lembu jantan,
231
tum uero facito ut memori tibi condita corde
maka pastikan bahawa perintah saya ini hidup, disimpan
232
haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas;
dalam hatimu yang penuh perhatian, dan agar tidak lama lagi mengaburkannya:
233
ut simul ac nostros inuisent lumina collis,
bahawa sebaik sahaja matamu dapat melihat bukit kami,
234
funestam antennae deponant undique uestem,
lengan tangan anda boleh meletakkan daripada mereka pakaian berkabung mereka ,
235
candidaque intortisustollant uela rudentes,
dan tali yang dipintal menaikkan layar putih:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
supaya saya dapat melihat serta-merta dan dengan senang hati menyambut tanda-tanda kegembiraan,
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
apabila masa yang menggembirakan akan menetapkan anda di sini di rumah anda lagi.”
238
haec mandata prius constanti mente tenentem
Tuduhan ini pada mulanya dipelihara Theseus dengan fikiran yang berterusan;
239
Thesea ceu pulsae uentorum flamine nubes
tetapi kemudian mereka meninggalkannya, seperti awan yang diterbangkan oleh hembusan angin
240
aereum niuei montis liquere cacumen .
Tinggalkan kepala gunung bersalji yang tinggi.
241
at pater, ut summa prospectum ex arce petebat,
Tetapi bapa, sambil merenung dari puncak menaranya,
242
kecemasan dalam assiduos absumens lumina fletus,
membuang mata rindunya dalam banjir air mata yang berterusan,
243
cum primum infecti conspexit lintea ueli,
apabila mula-mula dia melihat kanvas layar perut,
244
praecipitem sese scopulorum dan uertice iecit,
melempardirinya tersandung dari puncak batu,
245
amissum credens immiti Thesea fato.
percaya Theseus dimusnahkan oleh takdir yang kejam.
246
sic funesta domus ingressus tecta paterna
Oleh itu Theseus berani, ketika dia memasuki bilik rumahnya,
247
morte ferox Theseus, qualem Minoidi luktum
digelapkan dengan kesedihan atas kematian ayahnya, dirinya menerima kesedihan sedemikian
248
obtulerat mente immemori, talem ipse recepit.
sebagaimana dengan kealpaan hati dia telah menyebabkan anak perempuan Minos.
249
quae tum prospectans cedentem maesta carinam
Dan dia sementara itu, merenung kapal yang semakin surut,
250
menggandakan animo uoluebat saucia curas.
telah berputar pelbagai kegelisahan dalam hatinya yang terluka.
251
at parte ex alia florens uolitabat Iacchus
Di bahagian lain permaidani muda Bacchus merayau
252
cuma thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,
dengan kekalahan Satyrs dan Sileni kelahiran Nysa, s
253
te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore.
mencari awak, Ariadna, dandipecat dengan cintamu;
254
quae tum alacres passim lymphata mente furebant
yang kemudian, sibuk di sana sini, mengamuk dengan fikiran yang kacau,
255
euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes.
sementara “Evoe!” mereka berseru dengan riuh rendah, “Evoe!” menggelengkan kepala.
256
harum pars tecta quatiebant cuspide thyrsos,
Sesetengah daripada mereka melambai thyrsi dengan mata yang diselubungi,
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
sesetengahnya melambung mengenai anggota kemudi yang hancur,
258
pars sese tortis serpentibus incingebant,
sesetengahnya mengikat diri dengan ular yang menggeliat:
259
pars obscura cauis celebrabant orgia cistis,
beberapa yang membawa dalam perarakan khidmat misteri gelap yang disertakan dalam peti mati,
260
orgia quae frustra cupiunt audire profani;
misteri yang diingini oleh orang jahat dengan sia-sia untuk didengar.
261
plangebant alias proceris tympana palmis,
Lain-lain pukul timbrels dengan tangan terangkat,
262
aut tereti tenuis tinnitus aere ciebant;
atau bunyi pertembungan yang jelas dengan simbal bulatgangsa:
263
multis raucisonos efflabant cornua bombos
ramai yang meniup hon dengan dron yang berbunyi kasar,
264
barbaraque horribili stridebat tibia cantu.
dan paip gasar bergemuruh dengan bunyi yang mengerikan.
265
talibus amplifice uestis decorata figuris
Begitulah tokoh-tokoh yang banyak menghiasi permaidani
266
puluinar complexa suo uelabat amictu.
yang memeluk dan menyelubungi dengan lipatan pelamin diraja.
267
quae postquam cupide spectando Thessala pubes
Sekarang apabila pemuda Thessalian telah merenung kenyang, membetulkan mata mereka yang bersemangat
268
expleta est, sanctis coepit decedere diuis.
pada keajaiban ini, mereka mula memberi tempat kepada tuhan-tuhan suci.
269
hic, qualis flatu placidum mare matutino
Selepas itu, ketika angin barat mengacau laut yang tenang
270
mengerikan Zephyrus procliuas incitat undas,
dengan nafasnya pada waktu pagi yang mendesak di atas ombak yang landai,
271
Aurora exoriente uagi sub limina Solis,
ketika fajar menyingsing ke pintu gerbang pengembaraanMatahari,
272
quae tarde primum clementi flamine pulsae
air perlahan-lahan pada mulanya, didorong oleh angin sepoi-sepoi,
273
procedunt leuiterque sonant plangore cachinni,
pijak dan bunyikan perlahan sambil ketawa;
274
post uento crescente magis magis increbescunt,
kemudian apabila angin semakin segar mereka berkerumun dekat dan lebih dekat,
275
purpureaque procul nantes ab luce refulgent :
dan terapung jauh memantulkan kecerahan daripada cahaya merah;
276
sic tum uestibuli linquentes regia tecta
so sekarang, meninggalkan bangunan diraja portal,
277
ad se quisque uago passim pede discedebant.
ke sana sini dengan pelbagai cara dengan kaki licik para tetamu meninggal dunia.
278
quorum post abitum princeps e uertice Pelei
Selepas pemergian mereka, dari puncak Pelion
279
aduenit Chiron portans siluestria dona:
datang Chiron mendahului, dan membawa hadiah hutan.
280
nam quoscumque ferunt campi, quos Thessala magnis
Untuk semua bunga yang ditanggung oleh dataran, semua yang Thessalianrantau
281
montibus ora creat, quos propter fluminis undas
melahirkan di atas pergunungannya yang besar, semua bunga yang berdekatan dengan aliran sungai
282
aura parit flores tepidi fecunda Fauoni,
angin berbuah Favonius yang hangat mendedahkan,
283
hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,
ini dia bawa sendiri, ditenun dalam kalungan bercampur,
284
quo permulsa domus iucundo risit odore.
bersorak dengan bau kesyukuran yang rumah itu tersenyum kegembiraannya.
285
confestim Penios ades, uiridantia Tempe,
Seketika Peneüs berada di sana, meninggalkan Tempe yang menghijau,
286
Tempe, quae siluae cingunt super impendentes,
Balut tempe dengan hutan yang tidak dijangka
287
Minosim linquens doris celebranda choreis,
[…] untuk dihantui oleh tarian Dorian;
288
bukan uacuos: namque ille tulit radicitus altas
bukan dengan tangan kosong, kerana dia menanggung, terkoyak hingga ke akarnya,
289
fagos ac recto proceras stipiti laurus,
beech tinggi dan pokok bay tinggi dengan batang tegak,
290
bukan sinus nutantiplatano lentaque sorore
dan bersama mereka pesawat mengangguk dan kakak yang bergoyang
291
flammati Phaethontis et aerea cupressu.
Phaethon yang dimakan api, dan cemara tinggi.
292
haec circum sedes late contexta locauit,
Semua ini dia tenun jauh dan luas di sekitar rumah mereka,
293
ustibulum ut molli uelatum fronde uireret.
bahawa portal itu mungkin dihiasi dengan dedaunan lembut.
294
post hunc consequitur sollerti corde Prometheus,
Dia mengikuti Prometheus bijak hati,
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
menanggung parut pudar hukuman purba
296
quam quondam silici restrictus membra catena
yang mana, anggota badannya terikat kuat pada batu dengan rantai,
297
persoluit pendens e uerticibus praeruptis.
dia membayar, tergantung di puncak berbatu.
298
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque
Kemudian datang Bapa para dewa bersama isteri ilahi dan anak-anaknya,
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens
meninggalkan awak, Phoebus, keseorangandi syurga,
300
unigenamque simul cultricem montibus Idri:
dan dengan kamu saudara perempuanmu sendiri yang tinggal di ketinggian Idrus;
301
Pelea nam tecum pariter soror aspernata est,
kerana seperti yang kamu lakukan, begitu juga dengan kakakmu yang menghina Peleus,
302
nec Thetidis taedas uoluit celebrare iugales .
dan tidak berkenan hadir pada obor perkahwinan Thetis.
303
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
Maka apabila mereka meletakkan anggota badan mereka di atas dipan putih,
304
large multiplici constructae sunt dape mensae,
meja-meja yang bertimbun dengan pelbagai jenis makanan istimewa:
305
cum interea infirmo quatientes corpora motu
sambil-sambil itu, bergoyang mereka badan dengan gerakan lumpuh,
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
Parcae mula melafazkan nyanyian yang menenangkan.
307
korpus tremulumnya melengkapkan uestis yang tidak jelas
Putih pakaian yang menutupi anggota badan yang sudah tua
308
candida purpurea talos incinxerat ora,
berjubah pergelangan kaki mereka dengan warna lembayungsempadan;
309
at roseae niueo resident uertice uittae,
di atas kepala bersalji mereka terletak jalur merah jambu,
310
aeternumque manus carpebant rite laborem.
sementara tangan mereka melaksanakan tugas yang abadi.
311
laeua colum molli lana retinebat amictum,
Band kiri memegang distaff berpakaian dengan bulu lembut;
312
dextera tum leuiter deducens fila supini
kemudian tangan kanan perlahan-lahan menarik benang dengan terbalik
313
format digitis, tum prono dalam pollice torquens
jari membentuknya, kemudian dengan ibu jari ke bawah
314
libratum tereti uersabat turbine fusum,
memusingkan gelendong dalam keadaan sedia dengan lingkaran bulat;
315
atque ita decerpens aequabat semper opus dens,
dan begitu juga dengan gigi mereka, mereka masih mencabut benang dan membuat kerja sama.
316
laneaque aridulis haerebant morsa labellis,
Digigit hujung bulu melekat pada bibir keringnya,
317
quae prius in leui fuerant exstantia filo:
yang sebelum ini menonjol daripada benang licin:
318
ante pedes autemkesombongannya. Caesar dikatakan telah menyatakan bahawa dia bersetuju dengannya, dan kemudian telah memetik daripada karyanya. Sama ada cerita ini benar atau tidak, jelas bahawa Catullus popular pada zamannya sendiri. Lebih tepat lagi, tema cintanya yang penuh ghairah, kesedihan, pengabaian, dan penceritaan semula tema klasiknya mempunyai kesejagatan yang boleh digunakan pada banyak era dalam sejarah.
Walaupun banyak perkara seksualnya yang terus terang. rujukan eksplisit , seperti "telanjang paps", orang celik dari zaman pertengahan (apabila karyanya ditemui semula) hingga ke hari ini telah membaca karyanya dengan penuh keseronokan . Mungkin kerana era di mana dia menulis telah direkodkan, dianalisis dan dikaji dengan teliti sepanjang dua ribu tahun yang lalu, atau mungkin kerana dia seorang pelajar tabii manusia yang begitu baik.
Berbunga-bunga , berbelit-belit, dan halus walaupun puisinya boleh, walaupun dari penghujung sejarah ini bukankah sukar untuk melihat lampun tajam jarum yang tersembunyi dalam puisi yang terlalu ditiup . Sebagai contoh, dalam puisi ini Theseus tidak digambarkan sebagai wira yang kembali, tetapi sebagai seorang idiot muda yang merosakkan kehidupan seorang gadis dan kemudiannya terlalu cuai untuk menukar layar di kapalnya, sehingga menyebabkan kematian bapanya sendiri. Oleh itu, "kejayaannya" sebaliknya menjadi perarakan pengebumian, dan perkahwinannya menjadi punca kejatuhan Troy.
Ia tidak memerlukan masa yang terlalu besar.candentis mollia lanae
dan di kaki mereka bulu lembut bulu putih bersinar
319
uellera uirgati custodibant calathisci.
telah disimpan dengan selamat dalam bakul osier.
320
haec tum clarisona pellentes uellera uoce
Mereka kemudian, sambil mereka memukul bulu, menyanyi dengan suara yang jelas,
321
talia diuino fuderunt carmine fata,
dan dengan demikian mencurahkan Takdir dalam nyanyian ilahi.
322
carmine, perfidiae quod post nulla arguet aetas.
Nyanyian itu tidak lama lagi akan terbukti tidak benar.
323
decus eximium magnis uirtutibus augens,
“Wahai yang memahkotai masyhur dengan amal kebajikan yang besar,
324
Emathiae tutamen opis, carissime nato,
benteng kuasa Emathia, terkenal kerana anakmu,
325
accipe, quod laeta tibi pandunt luce sorores,
terima peramal yang benar yang pada hari bahagia ini
326
ueridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur,
Para Sister mendedahkan kepada anda; tetapi teruskan, melukis
327
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
benang-benang yang mengikut nasib, yegelendong, lari.
328
adueniet tibi iam portans optata maritis
” Tidak lama lagi Hesperus akan datang kepadamu, Hesperus, yang membawa hadiah yang ditunggu-tunggu kepada pengantin,
329
Hesperus, adueniet fausto cum sidere coniunx,
tidak lama lagi akan datang isterimu dengan bintang gembira,
330
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
untuk menumpahkan semangat cintamu yang menyejukkan jiwa,
331
languidulosque paret tecum coniungere somnos,
dan bergabunglah denganmu mengantuk yang lena,
332
leuia substernens robusto bracchia collo.
meletakkan tangannya yang licin di bawah lehermu yang kuat.
333
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
334
nulla domus tales umquam contexit amores,
” Tiada rumah yang pernah memendam cinta seperti ini;
335
nullus amor tali coniunxit foedere amantes,
tiada cinta pernah menyertai pasangan kekasih dalam ikatan sedemikian
336
qualis ades Thetidi, qualis concordia Peleo.
sebagai pautan Thetis dengan Pelcus, Peleus dengan Thetis.
337
currite ducentes subtegmina, currite,fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
338
nascetur uobis expers terroris Achilles,
” Akan lahir bagimu seorang anak lelaki yang tidak mengenal takut, Achilles,
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
dikenali oleh musuhnya bukan di belakangnya tetapi dengan dadanya yang gempal;
340
qui persaepe uago uictor certamine cursus
siapa kanan selalunya menang dalam pertandingan perlumbaan jarak jauh
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
akan mendahului jejak kaki burung betina terbang.
342
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
343
non illi quisquam bello se conferet heros,
“Melawannya tidak seorang pahlawan akan menandingi dirinya dalam peperangan,
344
cum Phrygii Teucro manabunt sanguine
apabila sungai Frigia akan mengalir dengan darah Teucrian,
345
Troicaque obsides longinquo moenia bello,
dan waris ketiga Pelops akan membuang
346
periuri Pelopis uastabit tertius heres.
dinding Trojan, denganperang yang membosankan.
347
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
348
illius egregias uirtutes claraque facta
“Pencapaian cemerlang wira dan perbuatan terkenal
349
saepe fatebuntur gnatorum in funere matres,
selalunya ibu akan memiliki semasa pengebumian anak lelaki mereka,
350
merangkap incultum cano soluent a uertice crinem,
mencabut rambut kusut dari kepala beruban,
351
putridaque infirmis uariabunt pectora palmis.
dan merosakkan payudara mereka yang layu dengan tangan yang lemah.
352
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
353
namque uelut densas praecerpens messor aristas
“Sebab seperti petani yang menanam bulir jagung
354
sole sub ardenti flauentia demetit arua,
di bawah terik matahari memotong ladang kuning,
355
Troiugenum infesto prosternet corpora ferro.
demikian pula dia akan merendahkan dengan baja foeman mayat anak-anakTroy.
356
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang bulu, hai gelendong, lari.
357
testis erit magnis uirtutibus unda Scamandri,
“Saksi akan perbuatan besar keberaniannya ialah gelombang Scamander
358
quae passim rapido diffunditur Hellesponto,
yang mengalir ke luar negara dalam arus Hellespont,
359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
yang salurannya dia akan tercekik dengan timbunan mayat yang dibunuh,
360
alta tepefaciet permixta flumina caede.
dan jadikan sungai yang dalam hangat dengan darah bercampur.
361
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
“Akhir sekali, saksi juga akan menjadi hadiah yang diberikan kepadanya dalam kematian,
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
apabila barrow bulat bertimbun dengan timbunan tinggi
364
excipiet niueos perculsae uirginis artus.
akan menerima anggota salji yang disembelihanak dara.
365
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, gelendong, lari.
366
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
“Sejurus selepas Fortune akan memberikan kuasa kepada orang Acba yang letih
367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
untuk melepaskan bulatan palsu Neptunus di bandar Dardanian,
368
alta Polyxenia madefient caede sepulcra;
makam tinggi hendaklah dibasahi dengan darah Polyxena,
369
quae, uelut ancipiti succumbens uictima ferro,
yang seperti mangsa jatuh di bawah keluli bermata dua,
370
proiciet truncum summisso poplite corpus.
hendaklah membengkokkan lututnya dan menundukkan batangnya yang tidak berkepala.
371
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
372
quare agite optatos animi coniungite amores.
“Mari, satukan cinta yang diingini oleh jiwa anda:
373
accipiat coniunx felici foedere diuam,
biarlah suami menerima dalam ikatan bahagia dewi,
374
dedatur cupido iamdudum nupta marito.
biarkan pengantin perempuan diserahkan — tidak sekarang! - kepada pasangannya yang bersemangat.
375
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
376
non illam nutrix orienti luce reuisens
“Apabila jururawatnya melawatnya lagi dengan cahaya pagi,
377
hesterno collum poterit circumdare filo,
dia tidak akan dapat melingkari lehernya dengan riband semalam;
378
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
[Lari, lukis benang-benang, wahai gelendong, lari.]
379
anxia nec mater discordis maesta puellae
dan ibunya yang cemas juga tidak boleh bersedih kerana keseorangan seorang pengantin perempuan yang tidak mesra,
380
secubitu caros mittet sperare nepotes.
putuskan harapan zuriat tersayang.
381
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Larilah, lukiskan benang pancing, hai gelendong, larilah.”
382
talia praefantes quondam felicia Pelei
Tekanan ramalan seperti itu, meramalkan kebahagiaan kepada Peleus,
383
carmina diuino cecinerunt pectore Parcae.
menyanyikan Takdir daripadapayudara kenabian pada zaman dahulu kala.
384
praesentes namque ante domos inuisere castas
Untuk dalam kehadiran jasmani dahulu kala, sebelum agama dipandang rendah,
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
orang-orang syurga lazimnya mengunjungi rumah pahlawan yang soleh,
386
caelicolae nondum spreta pietate solebant.
dan tunjukkan diri mereka kepada syarikat fana.
387
saepe pater diuum templo in fulgente reuisens,
Selalunya Bapa para dewa turun lagi, di kuilnya yang terang,
388
annua cum festis uenissent sacra diebus,
apabila perayaan tahunan telah tiba pada hari-hari keramatnya,
389
conspexit terra centum procumbere tauros.
melihat seratus lembu jantan jatuh ke tanah.
390
saepe uagus Liber Parnasi uertice summo
Selalunya Liber mengembara di ketinggian paling atas Parnassus
391
Thyiadas effusis euantis crinibus egit,
menghalau Thyades sambil menangis “Evoe!” dengan rambut terbang,
392
cuma Delphi tota certatim ex urbe ruentes
apabila Delphian, berlumba dengan penuh semangat dari semuabandar,
393
acciperent laeti diuum fumantibus aris.
dengan gembira menerima tuhan dengan mezbah yang berasap.
394
saepe dalam letifero belli certamine Mauors
Selalunya dalam persengketaan perang yang membawa maut Mavors
395
aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia uirgo
atau Lady of swift Triton atau Perawan Rhamnusian
396
armatas hominum est praesens hortata cateruas.
dengan kehadiran mereka membangkitkan keberanian kumpulan lelaki bersenjata.
397
sed postquam tellus scelere est imbuta nefando
Tetapi apabila bumi diwarnai dengan jenayah yang mengerikan,
398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
dan semua lelaki membuang keadilan daripada jiwa tamak mereka, a
399
perfudere manus fraterno sanguine fratres,
dan saudara lelaki memercikkan tangan mereka dengan darah saudara,
400
destitit extinctos gnatus lugere parentes,
anak lelaki berhenti meratapi kematian ibu bapanya,
401
optauit genitor primaeui funera nati,
ayah mendoakan kematian anak lelakinya yang masih kecil,
402
liber ut innuptae poteretur floremembentangkan imaginasi untuk melemparkan Julius Caesar yang muda, yang pernah menjadi kesayangan orang ramai, sebagai Theseus "moden". Lebih daripada sekali, dia menentang majlis Rom, secara berterusan menolak sempadan Republik sehingga ia mula runtuh di bawah beratnya sendiri. Begitu juga rumah tangga peribadinya tanpa noda. Mula-mula menjanda, kemudian bercerai, dan akhirnya berkahwin kali ketiga, Julius jelas mempunyai perjuangan romantisnya. Tambahan pula, dia sering bertelagah dengan Senat Rom dan ahli majlis kanan sehingga dia akhirnya mencetuskan perang saudara Rom, kadang-kadang dipanggil Perang Saudara Caesar.
Carmen 64
Baris Teks Latin Terjemahan Bahasa Inggeris 1
PELIACO quondam prognatae uertice pinus
POKOK PINE zaman dahulu, lahir di puncak Pelion,
2
dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas
dikatakan telah berenang melalui perairan Neptun yang jernih
3
Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos,
kepada gelombang Fasa dan alam Aeetes,
4
cum lecti iuuenes, Argiuae robora pubis,
apabila pemuda terpilih, bunga kekuatan Argive,
5
auratam optantes Colchis auertere pellem
inginuntuk melepaskan bulu emas daripada orang Colchian,
6
ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi,
berani berlayar di atas lautan masin dengan kapal yang laju,
7
caerula uerrentes abiegnis aequora palmis.
menyapu ekspo biru dengan bilah kayu cemara;
8
diua quibus retinens dalam summis urbibus arces
untuk siapa dewi yang memegang kubu puncak kota
9
ipsa leui fecit uolitantem flamine currum,
membuat kereta dengan tangannya sendiri yang melayang dengan angin sepoi-sepoi,
10
pinea coniungens inflexae texta carinae.
dan mengikat struktur piny lunas tunduk.
11
illa rudem cursu prima imbutan Amphitriten;
Kapal itu pertama kali dihansel dengan pelayaran Amphitrite yang belum dicuba sebelum ini.
12
quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor
Maka apabila dia membajak dengan paruhnya hamparan berangin,
13
tortaque remigio spumis incanuit unda,
dan ombak yang digerakkan oleh dayung menjadi putih dengan kepingan buih,
14
emersere freti candenti e gurgite uultus
keluar memandang dari berbuih lonjakanlaut
15
aequoreae monstrum Nereides admirantes.
Nereid dalam tertanya-tanya tentang perkara aneh itu.
16
illa, atque alia, uiderunt luce marinas
Pada hari itu, jika pada hari lain, manusia melihat
17
mortales oculis nudato corpore Nymphas
dengan mata mereka nimfa laut berdiri
18
nutricum tenus exstantes e gurgite cano.
dari air pasang, dengan mayat telanjang setakat paps.
19
tum Thetidis Peleus incensus fertur amore,
Kemudian Peleus dikatakan telah terbakar kerana cinta Thetis,
20
tum Thetis humanos non despexit hymenaeos ,
maka adakah Thetis tidak menghina pertunangan manusia,
21
tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea sensit.
ketika itu Bapa sendiri tahu bahawa Peleus mesti bergabung dengan Thetis.
22
nimis optato saeclorum tempore nati
Wahai kamu , dalam masa yang paling menggembirakan sepanjang zaman dilahirkan,
23
hero, saluete, deum genus! o bona matrum
salam, pahlawan, berasal dari tuhan! hai zuriat ibumu, salam
23 B
anak cucu, salam hormatiter
daripada ibumu, salam
24
uos ego saepe, meo uos carmine compellabo.
Anda sering dalam lagu saya, anda akan saya tujukan.
25
teque adeo eximie taedis felicibus aucte,
Dan khususnya engkau, sangat diberkati oleh obor perkahwinan yang bertuah,
26
Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse,
tunjang utama Tbessaly, Peleus, kepada siapa Musytari sendiri,
27
ipse suos diuum genitor concessit amores;
raja para dewa sendiri memberikan cintanya sendiri.
28
tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine?
Adakah Thetis yang paling cantik menggenggam, anak perempuan Nereus?
29
tene suam Tethys concessit ducere neptem,
kepada awak adakah Tethys mengizinkan untuk mengahwini cucunya,
Lihat juga: Watak Wanita Dalam Odyssey – Penolong dan Penghalang 30
Oceanusque, mari totum qui amplectitur orbem?
dan Oceanus, siapa yang mengelilingi seluruh dunia dengan laut?
31
quae simul optatae finito tempore luces
Sekarang apabila hari yang dirindui itu tercapai
32
aduenere, domum conuentu tota frequentat
telah datang untuk mereka, semua Thessaly dalam perhimpunan penuh mengerumunirumah,
33
Thessalia, oppletur laetanti regia coetu:
istana dipenuhi dengan syarikat yang menggembirakan.
34
dona ferunt prae se, declarant gaudia uultu.
Mereka membawa hadiah di tangan mereka, mereka menunjukkan kegembiraan dalam penampilan mereka.
35
deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe
Cieros terbiar; mereka meninggalkan Phthiotic Tempe
36
Crannonisque domos ac moenia Larisaea,
dan rumah-rumah Crannon dan tembok-tembok Larissa;
37
Pharsalum coeunt, Pharsalia tecta kerap.
di Pharsalus mereka bertemu, dan berkumpul di rumah Pharsalus.
38
rura colit nemo, mollescunt colla iuuencis,
Tiada sekarang mengolah tanah; leher steers menjadi lembut;
39
non humilis curuis purgatur uinea rastris,
tiada lagi tanah kebun anggur dibersihkan dengan garu melengkung;
40
bukan glebam prono conuellit uomere taurus,
tiada lagi cangkuk pemangkas menipiskan naungan pokok;
41
bukan falx attenuat frondatorum arboris umbram,
tiada lagi lembu merobek tanah dengan ke bawah
42
squalida desertis rubigo infertur aratris.
karat kasar merayap di atas bajak yang terbiar.
43
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
Tetapi tempat tinggal Peleus sendiri, sejauh yang terbentang ke dalam
44
regia, fulgenti splendent auro atque argento.
istana yang kaya, dengan kilauan emas dan perak yang berkilauan.
45
candet ebur soliis, collucent pocula mensae,
Putih memancarkan gading pelamin, terang benderang di atas meja;
46
tota domus gaudet regali splendida gaza.
seluruh rumah adalah gay dan cantik dengan harta diraja.
47
puluinar uero diuae geniale locatur
Tetapi lihat , katil perkahwinan diraja sedang ditetapkan untuk dewi
48
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
di tengah-tengah istana, bergaya gading India yang lancar,
49
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
dilapisi dengan warna ungu yang diwarnai dengan kesan kemerahan pada cangkerang.
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
Selimut ini, disulam dengan bentuk kunolelaki,
51
heroum mira uirtutes indicat arte.
dengan seni yang menakjubkan mempamerkan jasa pahlawan yang layak.
52
Namque fluentison prospectans litore Diae,
Untuk di sana, melihat dari pantai Dia yang berombak,
53
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
Ariadna melihat Theseus, semasa dia belayar dengan armada pantas,
54
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
Ariadna mempunyai kegilaan liar di dalam hatinya.
55
necdum etiam sese quae menggunakan kredit,
Belum boleh dia percaya dia melihat apa yang dia lihat;
56
utpote fallaci quae tum primum excita somno
sejak sekarang, kini mula-mula terjaga daripada tidur khianat
57
desertam in sola miseram se cernat harena.
dia melihat dirinya, malang, terbiar di atas pasir yang sunyi.
58
iuuenis fugiens pellit uada remis,
Sementara itu pemuda itu terbang dan memukul air dengan dayungnya,
59
irrita uentosae linquens promissa procellae.
meninggalkan ikrar kosongnya yang tidak terpenuhi kepada yang beranginribut.
60
quem procul ex alga maestis Minois ocellis,
Puteri Minos yang jauh dari pantai rumpai dengan mata mengalir,
61
saxea ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
seperti patung marmar bacchanal, nampak ke hadapan, malangnya!
62
prospicit dan magnis curarum turun naik,
kelihatan ribut-ribut dengan gelombang keghairahan yang hebat.
63
non flauo retinens subtilem uertice mitram,
Dia juga tidak menyimpan ikat kepala yang halus pada kepala emasnya,
64
non contecta leui uelatum pectus amictu ,
dan payudaranya juga tidak tertutup oleh penutup pakaiannya yang ringan,
65
non tereti strophio lactentis uincta papillas,
dan dadanya yang putih susu diikat dengan ikat pinggang yang licin;
66
omnia quae toto delapsa e corpore passim
semua ini, semasa mereka tergelincir di seluruh badannya,
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
sebelum kakinya ombak garam menyambar.
68
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus
Dia bagi penutup kepala dia kemudian, dia bagi pakaian terapung diakemudian,
69
illa uicem curans toto ex te pectore, Theseu,
tidak peduli, tetapi padamu, Theseus, dengan semua pemikirannya,
70
toto animo, tota pendebat perdita mente.
dengan sepenuh jiwanya, dengan sepenuh fikirannya (hilang, ah hilang!) tergantung,
71
misera, assiduis quam luctibus externauit
pembantu rumah yang tidak berpuas hati! yang dengan banjir kesedihan yang tidak putus-putus
72
spinosas Erycina serens in pectore curas,
Erycina marah, menyemai kegelisahan berduri di dadanya,
73
illa tempestate, ferox quo ex tempore Theseus
walaupun pada jam itu, pukul berapa Theseus berani
74
egressus curuis e litoribus Piraei
berlepas dari pantai berliku Piraeus
75
attigit iniusti regis Gortynia templa.
mencapai istana Gortynian raja durjana.
76
nam perhibent olim crudeli peste coactam
Kerana mereka menceritakan zaman dahulu, didorong oleh wabak yang kejam
77
Androgeoneae poenas exsoluere caedis
untuk membayar penalti bagi penyembelihan Androgeos,
78
pilihan serentak dan decusinnuptarum
Cecropia biasa diberikan sebagai jamuan kepada Minotaur
79
Cecropiam solitam esse dapem berani Minotauro.
pemuda terpilih, dan bersama mereka bunga pembantu rumah yang belum berkahwin.
80
quis angusta malis cum moenia uexarentur,
Sekarang apabila tembok sempitnya diganggu oleh kejahatan ini,
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
Theseus sendiri untuk Athens yang dikasihinya memilih untuk menawarkan
82
proicere optauit potius quam talia Cretam
tubuhnya sendiri, bukannya kematian seperti itu,
83
funera Cecropiae nec funera portarentur.
kematian hidup, Cecropia harus ditanggung ke Crete.
84
atque ita naue leui nitens ac lenibus auris
Oleh itu, mempercepatkan laluannya dengan kulit kayu ringan dan angin kencang,
85
magnanimum ad Minoa uenit sedesque superbas.
dia datang ke Minos yang mulia dan dewannya yang angkuh.
86
hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo
Dia apabila gadis itu melihat dengan mata yang tidak sabar,
87
regia, quam suauis exspirans castus odores
puteri, yang dipanjatnya yang suci bernapas manisbau
88
lectulus in molli complexu matris alebat,
masih disusui dalam pelukan lembut ibunya,
89
quales Eurotae praecingunt flumina myrtus
seperti myrtle yang tumbuh di tepi aliran Eurotas,
90
auraue distinctos educit uerna colores,
atau bunga-bunga pelbagai warna yang dikeluarkan oleh nafas musim bunga,
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
dia tidak memalingkan pandangannya yang membara daripadanya,
92
lumina, quam cuncto concepit corpore flammam
sehingga dia telah terbakar di seluruh hatinya jauh di dalam ,
93
funditus atque imis exarsit tota medullis.
dan memancarkan semua api di dalam sumsumnya yang paling dalam.
94
heu misere exagitans immiti corde furores
Ah ! engkau yang membangkitkan kegilaan yang kejam dengan hati yang kejam,
95
suci puer, curis hominum qui gaudia misces,
budak ilahi, yang mencampurkan kegembiraan lelaki dengan keprihatinan,
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
dan engkau, yang memerintah Golgi dan Idalium yang berdaun,
97
qualibus incensam iactastis mentepuellam
pada ombak apakah yang kamu lemparkan hati gadis yang membara itu,
98
fluctibus, dalam flauo saepe hospite suspirantem!
sering mengeluh untuk orang asing yang berkepala emas!
99
quantos illa tulit languenti corde timores!
Apakah ketakutan yang dia hadapi dengan pengsan!
100
quanto saepe magis fulgore expalluit auri,
berapa kerapkah dia kemudian menjadi lebih pucat daripada kilauan emas,
101
cum saeuum cupiens contra contendere monstrum
apabila Theseus, tidak sabar-sabar untuk bersaing dengan raksasa ganas,
102
aut mortem appeteret Theseus aut praemia laudis!
sedang mara untuk memenangi sama ada maut atau pertarungan keberanian!
103
non ingrata tamen frustra munuscula diuis
Namun tidaklah manis pemberian itu, walaupun dijanjikan dengan sia-sia kepada tuhan,
104
menjanjikan tacito succepit uota labello.
yang dia tawarkan dengan bibir senyap.
105
nam uelut in summo quatientem brachia Tauro
Kerana sebagai pokok yang melambai dahannya di atas Taurus,
106
quercum aut conigeram sudanti cortice pinum
oak atau galas konpain dengan kulit kayu berpeluh,
107
indomitus turbo contorquens flamine robur,
apabila ribut yang kencang memusingkan bijirin dengan letupannya,
108
eruit (illa procul radicitus exturbata
dan merobeknya (jauh, direnggut akarnya
109
prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,)
ia terletak terdedah, memecahkan semua yang memenuhi kejatuhannya),
110
sic domito saeuum prostrauit corpore Theseus
begitu juga Theseus mengatasi dan meletakkan sebahagian besar daripada raksasa itu,
111
nequiquam uanis iactantem cornua uentis.
dengan sia-sia melemparkan tanduknya ke angin kosong.
112
inde pedem sospes multa cum laude refleks
Dari situ dia menelusuri semula jalannya, tanpa cedera dan dengan penuh kemuliaan,
113
errabunda regens tenui uestigia filo,
membimbing jejaknya yang licik oleh sang jurung halus,
114
ne labyrintheis e flexibus egredientem
supaya dia keluar dari belitan labirin
115
tecti frustraretur inobseruabilis error.
keterikatan bangunan yang tidak dapat dipisahkan seharusnya membingungkandia.
116
sed quid ego a primo digressus carmine plura
Tetapi mengapa saya harus meninggalkan subjek pertama lagu saya dan menceritakan lebih banyak lagi;
117
commemorem, ut linquens genitoris filia uultum,
bagaimana anak perempuan, terbang dari muka bapanya,
118
ut consanguinea complexum, ut denique matris,
pelukan kakaknya, kemudian ibunya yang terakhir,
119
quae misera in gnata deperdita laeta
yang meratapi, kehilangan dalam kesedihan untuk anak perempuannya,
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem:
bagaimana dia memilih sebelum semua ini cinta manis Theseus;
121
aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae
atau bagaimana kapal itu dibawa ke pantai Dia yang berbuih;
122
aut ut eam deuinctam lumina somno
atau bagaimana apabila matanya terikat dengan tidur
123
liquerit immemori discedens pectore coniunx?
pasangan dia meninggalkannya, pergi dengan fikiran pelupa?
124
saepe illam perhibent ardenti corde furentem
Selalunya dalam kegilaan hatinya yang membara mereka mengatakan bahawa dia
125
clarisonas imofudisse e pectore uoces,
mengucapkan tangisan yang menusuk dari bahagian dalam payudaranya;
126
ac tum praeruptos tristem conscendere montes,
dan sekarang dengan sedihnya dia akan mendaki gunung berceranggah,
127
unde aciem pelagi uastos protenderet aestus,
kemudian untuk menegangkan matanya melihat sisa air pasang laut;
128
tum tremuli salis aduersas procurrere in undas
kini kehabisan untuk bertemu dengan air air garam yang beralun,
129
mollia nudatae tollentem tegmina surae,
mengangkat jubah lembut lututnya yang terdedah.
130
Lihat juga: Ciri-ciri Beowulf: Menganalisis Kualiti Unik Beowulfatque haec extremis maestam dixisse querellis,
Dan demikianlah dia berkata dengan sedih dalam ratapan terakhirnya,
131
frigidulos udo singultus ore cientem:
mengeluh sebak dengan muka yang sebak:
132
sicine me patriis auectam, perfide, ab aris
“Oleh itu, setelah membawa saya jauh dari rumah bapa saya,
133
perfide, deserto liquisti in litore, Theseu?
dengan itu adakah kamu telah meninggalkan saya, Theseus yang tidak beriman, tidak beriman, di pantai yang sunyi?
134
sicine discedens neglecto numine diuum,
oleh itu berlepas, tidak mengendahkanlelaki dan perempuan. Semasa dia membuat perjanjian dengan raja, dia melihat Ariadne. Dia digambarkan dan anak dara yang sangat muda yang masih belum meninggalkan sebelah ibunya. Tetapi apabila dia melihat Theseus dia mengembangkan keinginan untuknya. Akibatnya, dia memberinya bola tali dan memberitahunya cara untuk mengalahkan Minotaur.
Apabila Theseus muncul sebagai pemenang, dia mempunyai jangkaan bahawa mereka berdua akan berkahwin. Tetapi daripada membawa pengantin perempuannya bersamanya, Theseus meninggalkannya dan berlayar pergi.
Nampaknya, Theseus ialah seorang pemuda yang sangat pelupa . Dia bukan sahaja meninggalkan seorang gadis yang dijadikan isteri di belakangnya, dia juga terlupa isyarat yang dipersetujui dengan bapanya. Sekiranya usaha itu berjaya, mereka perlu menukar layar di kapal itu kepada warna yang berbeza. Tetapi mereka meninggalkan layar putih biasa yang dipasang.
Oleh itu, apabila bapanya melihat kapal-kapal itu menghampiri, dia takut yang paling teruk. Dia tidak boleh menghadapi kematian anaknya, dan melemparkan dirinya dari benteng ke pantai berbatu dan binasa.
Kini, giliran Theseus yang menderita.
Catullus , pencerita cerdik seperti dia, kini menarik balik kamera, seolah-olah, untuk memberikan penontonnya pandangan yang lebih luas. Dia seolah-olah bercakap tentang perarakan pengebumian, dan remaja yang memanjakan diri. Dia menjelaskan bahawa sulaman pada labuh penutup katil adalah adegan dari mitologi. Pertama, datang manusia, kemudian dewa ditunjukkan dalam perarakan - begitulahkehendak tuhan,
135
ingat a! deuota domum periuria portas?
pelupa, ah! adakah kamu membawa ke rumahmu kutukan sumpah bohong?
136
nullane res potuit crudelis flectere mentis
boleh tiada apa yang membengkokkan tujuan fikiran kejammu?
137
konsilium? tibi nulla fuit clementia praesto,
tidak ada belas kasihan dalam jiwamu,
138
immite ut nostri uellet miserescere pectus?
untuk meminta hatimu yang kejam untuk mengasihani saya?
139
at non haec quondam blanda promissa dedisti
Tidak seperti janji-janji yang engkau berikan kepadaku suatu ketika dahulu
140
uoce mihi, non haec miserae sperare iubebas,
dengan suara yang menang, bukan ini yang engkau harapkan,
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
ah saya! tidak, tetapi perkahwinan yang menggembirakan, tetapi perkahwinan yang diinginkan;
142
quae cuncta aereii discerpunt irrita uenti.
semua yang angin Syurga kini bertiup ke luar negara dengan sia-sia.
143
nunc iam nulla uiro iuranti femina credat,
Selepas ini, janganlah seorang wanita mempercayai sumpah lelaki,
144
nulla uiri speretkhutbah esse fideles;
jangan ada yang percaya bahawa ucapan seorang lelaki boleh dipercayai.
145
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,
Mereka, sementara fikiran mereka menginginkan sesuatu dan sangat ingin mendapatkannya,
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parrcunt:
tiada rasa takut untuk bersumpah, tiada yang terluang untuk berjanji;
147
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
tetapi sebaik sahaja nafsu fikiran tamak mereka dipuaskan,
148
dicta nihil metuere, nihil periuria curant.
mereka tidak takut kemudian perkataan mereka, mereka tidak mengendahkan sumpah palsu mereka.
149
tegaskan ego dalam turbin uersantem sederhana
Aku — kamu mengetahuinya — ketika kamu melambung dalam pusaran maut,
150
eripui , et potius germanum amittere creui,
menyelamatkan awak, dan lebih baik hati saya melepaskan abang saya
151
quam tibi fallaci supremo in tempore dessem.
daripada mengecewakanmu, kini didapati tidak setia, dalam keperluanmu yang amat sangat.
152
pro quo dilaceranda feris dabor alitibusque
Dan kerana ini Aku akan diberikan kepada binatang dan burung untuk dikoyakkan sebagai amangsa;
153
praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra.
Mayatku tidak akan ada kubur, tidak akan disiram dengan tanah.
154
quaenam te genuit sola sub rupe leaena,
Singa betina manakah yang melahirkanmu di bawah batu padang pasir?
155
quod mare conceptum spumantibus exspuit undis,
laut manakah yang mengandungkan engkau dan memuntahkan engkau dari gelombangnya yang berbuih?
156
quae Syrtis, quae Scylla rapax, quae uasta Carybdis,
apa yang Syrtis, sungguh Scylla yang meracau, betapa sia-sia yang ditanggung oleh Charybdis kepadamu,
157
talia qui reddis pro dulci praemia uita?
siapa untuk kehidupan yang manis mengembalikan ubat seperti ini?
158
si tibi non cordi fuerant conubia nostra,
Sekiranya anda tidak berminat untuk berkahwin dengan saya
159
saeua quod horrebas prisci praecepta parentis,
kerana takut akan teguran keras ayahmu yang keras,
160
attamen in uestras potuisti ducere sedes,
namun engkau boleh membawa aku masuk ke dalam kediaman-Mu
161
quae tibi iucundo famularer serua labore,
untuk berkhidmat kepadamu sebagai hamba dengan kerja kerascinta,
162
candida permulcens liquidis uestigia lymphis,
menyiram kaki putihmu dengan air cair,
163
purpureaue tuum consternens ueste cubile.
atau dengan selimut ungu menghamparkan katil anda.
164
sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris,
” Tetapi mengapa saya, yang terganggu dengan celaka, menangis sia-sia
165
externata malo, quae nullis sensibus auctae
kepada udara yang tidak masuk akal-udara yang dikurniakan tanpa perasaan,
166
nec missas audire queunt nec reddere uoces?
dan tidak boleh mendengar atau membalas mesej suara saya?
167
ille autem prope iam mediis uersatur in undis,
Sementara itu, dia kini melambung hampir di tengah laut,
168
nec quisquam apparet uacua mortalis in alga.
dan tidak ada manusia yang kelihatan di pantai yang terbuang dan rumpai.
169
sic nimis insultans extremo tempore saeua
Oleh itu nasib juga, penuh dengki, dalam masa terbaik saya ini
170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
telah dengan kejam berdendam semua telinga mendengar aduan saya.
171
Iuppiteromnipotens, utinam ne tempore primo
Yang Mahakuasa Musytari, saya ingin kapal Attic
172
Gnosia Cecropiae tetigissent litora puppes,
tidak pernah menyentuh pantai Gnosian,
173
indomito nec dira ferens stipendia tauro
dan juga pengembara yang tidak beriman, yang menanggung penghormatan yang mengerikan
174
perfidus dalam Cretam religasset nauita funem,
kepada lembu jantan buas, telah mengikat kabelnya di Crete,
175
nec malus hic celans dulci crudelia forma
dan juga lelaki jahat ini, menyembunyikan reka bentuk kejam di bawah pameran di luar,
176
consilia dalam lubang hidung requiesset sedibus hospes!
telah berehat di kediaman kami sebagai tetamu!
177
nam quo me referam? quali spe perdita nitor?
Ke mana saya akan kembali, hilang, ah, hilang? pada harapan apa saya bersandar?
178
Idaeosne petam montes? at gurgite lato
bolehkah saya mencari pergunungan Sidon? betapa luasnya banjir,
179
discernens ponti truculentum diuidit aequor.
betapa ganasnya lautan yang memisahkan mereka daripada saya!
180
an patris auxilium sperma? quemne ipsa reliqui
Adakah sayamengharapkan bantuan ayah saya? — yang saya tinggalkan atas kehendak saya sendiri,
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
untuk mengikut kekasih yang berjinak-jinak dengan darah abang saya!
182
mencari penghibur fido bertemu lagi?
Atau adakah saya akan menghiburkan diri saya dengan cinta setia pasangan saya,
183
quine fugit lentos incuruans gurgite remos?
siapa yang terbang dari saya, membengkokkan dayungnya yang keras dalam ombak?
184
praeterea nullo colitur sola insula tecto,
dan di sini juga tiada apa-apa selain pantai, tanpa rumah, pulau terpencil;
185
nec patet egressus pelagi cingentibus undis.
tiada cara untuk berlepas dibuka untuk saya; tentang saya adalah air laut;
186
nisbah nulla fugae, spes nulla: omnia muta,
tiada cara penerbangan, tiada harapan; semuanya bodoh,
187
omnia sunt deserta, ostentant omnia letum.
semuanya sunyi sepi; semua menunjukkan saya wajah kematian.
188
bukan tamen ante mihi languescent lumina morte,
Namun mata saya tidak akan lenyap dalam kematian,
189
nec prius a fesso secedent corpore sensus,
tak akan hilang akalbadanku yang letih,
190
quam iustam a diuis exposcam prodita multam
sebelum saya menuntut daripada tuhan hanya membalas dendam atas pengkhianatan saya,
191
caelestumque fidem postrema comprecer hora.
dan berserulah kepada iman orang syurga pada saat terakhir saya.
192
quare facta uirum multantes uindice poena
Oleh itu, wahai kamu yang melawat perbuatan manusia dengan kesakitan yang penuh dendam,
193
Eumenides, quibus anguino redimita capillo
kamu Eumenides, yang dahinya diikat dengan rambut ular
194
frons exspirantis praeportat pectoris iras,
umumkan kemurkaan yang bernafas dari payudara anda,
195
huc huc aduentate, meas audite querellas,
ke sini, tergesa-gesa, dengar keluhan saya
196
quas ego, uae misera , extremis proferre medullis
yang saya (ah, malang!) keluarkan dari hati saya yang paling dalam
197
cogor inops, ardens, amenti caeca furore.
berkuat kuasa, tidak berdaya, terbakar, buta dengan kegilaan yang mengamuk.
198
quae quoniam uerae nascuntur pectore ab imo,
Kerana kerana kesengsaraan saya datang dengan benar dari kedalaman sayahati,
199
uos nolite pati nostrum uanescere luctum,
jangan biarkan kesedihanku hilang:
200
sed quali solam Theseus me mente reliquit ,
tetapi walaupun Theseus mempunyai hati untuk meninggalkan saya sepi,
201
tali mente, deae, funestet seque suosque.'
dengan hati yang sedemikian, hai dewi, semoga dia membawa kehancuran ke atas dirinya dan dirinya sendiri!”
202
mempunyai postquam maesto profudit pectore uoces,
Apabila dia teruk mencurahkan kata-kata ini dari payudaranya yang sedih,
203
supplicium saeuis exposcens anxia factis,
bersungguh-sungguh menuntut pembalasan atas perbuatan kejam;
204
annuit inuicto caelestum numine rector;
Tuhan yang ada di syurga tunduk bersetuju dengan anggukan yang berdaulat,
205
quo motu tellus atque horrida contremuerun
dan pada pergerakan itu bumi dan lautan bergelora bergegar,
206
aequora concussitque micantia sidera mundus.
dan langit menggoncangkan bintang-bintang yang bergetar.
207
ipse autem caeca mentem caligine Theseus
Tetapi Theseus sendiri, gelap dalam fikirannya dengan butakemalapan,
208
konsitus oblito dimisit pectore cuncta,
lepaskan dari fikiran pelupanya semua bidaan
209
quae mandata prius constanti mente tenebat,
yang dahulunya dia pegang teguh dengan hati yang berterusan,
210
dulcia nec maesto sustollens signa parenti
dan tidak menyampaikan tanda selamat datang kepada bapanya yang sedang berkabung,
211
sospitem Erechtheum se ostendit uisere portum.
dan juga tidak menunjukkan bahawa dia selamat melihat pelabuhan Erechthean.
212
namque ferunt olim, classi cum moenia diuae
Kerana mereka mengatakan bahawa sebelum ini, ketika Aegeus mempercayai anaknya kepada angin,
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus,
sebagaimana dengan armadanya dia meninggalkan dinding dewi,
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
dia memeluk pemuda itu dan memberinya tuduhan ini:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
“Anakku, anak lelakiku yang tunggal, lebih aku sayangi daripada sepanjang hari saya,
216
gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus,
dipulihkan kepada saya tetapi kini dalam penghujung terakhir yang lamaumur,
217
reddite in extrema nuper mihi fine senectae,
anakku, yang aku paksa melepaskannya kepada bahaya yang meragukan,
218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
sejak nasibku dan keberanianmu yang membara
219
eripit inuito mihi te, cui languida nondum
koyakkan awak daripada saya, tidak mahu saya, yang gagal
220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
mata masih belum berpuas hati dengan imej sayang anakku,
221
bukan ego te gaudens laetanti pectore mittam,
Saya akan jangan biarkan engkau pergi dengan gembira dengan hati yang gembira,
222
nec te ferre sinam fortunae signa secundae,
dan juga tidak membenarkan anda membawa tanda-tanda kemakmuran:
223
sed primum multas expromam mente querellas,
tetapi pertama-tama akan melahirkan banyak ratapan dari hati saya,
224
canitiem terra atque infuso puluere foedans,
mengotori uban saya dengan tanah dan debu yang dihujani:
225
inde infecta uago suspendam lintea malo,
selepas itu saya akan menggantungkan layar yang dicelup padamu tiang jelajah,
226
nostros ut luctusmajlis perkahwinan pernah dihadiri.
Dia kemudian mengikutinya dengan adegan dengan Fates , berputar, menganyam dan menjerat permaidani urusan fana. Catullus menamatkannya dengan menunjukkan bagaimana apabila orang tidak menjaga perkara seperti yang sepatutnya - setia kepada pasangan yang sudah berkahwin, menghantar isyarat yang betul kepada bapa - banyak perkara cenderung menjadi salah besar. Sekarang, dia menegaskan, para dewa tidak lagi menghadiri majlis perkahwinan dan hari perayaan lain.
Carmine 64 ialah salah satu karya Catullus yang lebih lama. Secara dangkal, ia adalah berkenaan dengan Peninggalan Theseu terhadap Ariadne dan pengabaannya terhadap butiran yang lebih halus, seperti menggantung layar putih dan bukannya layar kesedihan berwarna. Pemeriksaan yang lebih dekat terhadap tema asas mendedahkan kritikan terhadap cara Rom ditadbir . Atau, dengan kata lain, Catullus menunjukkan bahawa para pemimpin Rom telah meninggalkan cara orang benar dan bahawa mereka memanjakan nafsu dan cita-cita mereka sendiri sehingga merugikan orang Rom. Memandangkan dia menulis semasa zaman bergolak Julius Caesar naik kuasa, pada masa itu pertempuran politik bertukar menjadi ganas, menyebabkan Rom dibakar dua kali, tidak hairanlah dia mungkin membuat persamaan dengan Theseus yang meninggalkan Ariadne.
Carmine tertentu ini agak halus berbanding dengan beberapa karyanya yang lebih tajam. Memang, Caesar pernah ditanya mengapa dia tidak membunuh Catullusnostraeque incendia mentis
begitulah kisah dukaku dan api yang membara di hatiku
227
carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera.
mungkin ditanda dengan kanvas yang diwarnai dengan biru Iberia.
228
quod tibi si sancti concesserit incola Itoni,
Tetapi jika dia yang tinggal di Itonus suci,
229
quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei
yang menjamin untuk mempertahankan bangsa kita dan kediaman Erechtheus,
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
akan memberikan kepadamu untuk memercikkan tangan kananmu dengan darah lembu jantan,
231
tum uero facito ut memori tibi condita corde
maka pastikan bahawa perintah saya ini hidup, disimpan
232
haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas;
dalam hatimu yang penuh perhatian, dan agar tidak lama lagi mengaburkannya:
233
ut simul ac nostros inuisent lumina collis,
bahawa sebaik sahaja matamu dapat melihat bukit kami,
234
funestam antennae deponant undique uestem,
lengan tangan anda boleh meletakkan daripada mereka pakaian berkabung mereka ,
235
candidaque intortisustollant uela rudentes,
dan tali yang dipintal menaikkan layar putih:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
supaya saya dapat melihat serta-merta dan dengan senang hati menyambut tanda-tanda kegembiraan,
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
apabila masa yang menggembirakan akan menetapkan anda di sini di rumah anda lagi.”
238
haec mandata prius constanti mente tenentem
Tuduhan ini pada mulanya dipelihara Theseus dengan fikiran yang berterusan;
239
Thesea ceu pulsae uentorum flamine nubes
tetapi kemudian mereka meninggalkannya, seperti awan yang diterbangkan oleh hembusan angin
240
aereum niuei montis liquere cacumen .
Tinggalkan kepala gunung bersalji yang tinggi.
241
at pater, ut summa prospectum ex arce petebat,
Tetapi bapa, sambil merenung dari puncak menaranya,
242
kecemasan dalam assiduos absumens lumina fletus,
membuang mata rindunya dalam banjir air mata yang berterusan,
243
cum primum infecti conspexit lintea ueli,
apabila mula-mula dia melihat kanvas layar perut,
244
praecipitem sese scopulorum dan uertice iecit,
melempardirinya tersandung dari puncak batu,
245
amissum credens immiti Thesea fato.
percaya Theseus dimusnahkan oleh takdir yang kejam.
246
sic funesta domus ingressus tecta paterna
Oleh itu Theseus berani, ketika dia memasuki bilik rumahnya,
247
morte ferox Theseus, qualem Minoidi luktum
digelapkan dengan kesedihan atas kematian ayahnya, dirinya menerima kesedihan sedemikian
248
obtulerat mente immemori, talem ipse recepit.
sebagaimana dengan kealpaan hati dia telah menyebabkan anak perempuan Minos.
249
quae tum prospectans cedentem maesta carinam
Dan dia sementara itu, merenung kapal yang semakin surut,
250
menggandakan animo uoluebat saucia curas.
telah berputar pelbagai kegelisahan dalam hatinya yang terluka.
251
at parte ex alia florens uolitabat Iacchus
Di bahagian lain permaidani muda Bacchus merayau
252
cuma thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,
dengan kekalahan Satyrs dan Sileni kelahiran Nysa, s
253
te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore.
mencari awak, Ariadna, dandipecat dengan cintamu;
254
quae tum alacres passim lymphata mente furebant
yang kemudian, sibuk di sana sini, mengamuk dengan fikiran yang kacau,
255
euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes.
sementara “Evoe!” mereka berseru dengan riuh rendah, “Evoe!” menggelengkan kepala.
256
harum pars tecta quatiebant cuspide thyrsos,
Sesetengah daripada mereka melambai thyrsi dengan mata yang diselubungi,
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
sesetengahnya melambung mengenai anggota kemudi yang hancur,
258
pars sese tortis serpentibus incingebant,
sesetengahnya mengikat diri dengan ular yang menggeliat:
259
pars obscura cauis celebrabant orgia cistis,
beberapa yang membawa dalam perarakan khidmat misteri gelap yang disertakan dalam peti mati,
260
orgia quae frustra cupiunt audire profani;
misteri yang diingini oleh orang jahat dengan sia-sia untuk didengar.
261
plangebant alias proceris tympana palmis,
Lain-lain pukul timbrels dengan tangan terangkat,
262
aut tereti tenuis tinnitus aere ciebant;
atau bunyi pertembungan yang jelas dengan simbal bulatgangsa:
263
multis raucisonos efflabant cornua bombos
ramai yang meniup hon dengan dron yang berbunyi kasar,
264
barbaraque horribili stridebat tibia cantu.
dan paip gasar bergemuruh dengan bunyi yang mengerikan.
265
talibus amplifice uestis decorata figuris
Begitulah tokoh-tokoh yang banyak menghiasi permaidani
266
puluinar complexa suo uelabat amictu.
yang memeluk dan menyelubungi dengan lipatan pelamin diraja.
267
quae postquam cupide spectando Thessala pubes
Sekarang apabila pemuda Thessalian telah merenung kenyang, membetulkan mata mereka yang bersemangat
268
expleta est, sanctis coepit decedere diuis.
pada keajaiban ini, mereka mula memberi tempat kepada tuhan-tuhan suci.
269
hic, qualis flatu placidum mare matutino
Selepas itu, ketika angin barat mengacau laut yang tenang
270
mengerikan Zephyrus procliuas incitat undas,
dengan nafasnya pada waktu pagi yang mendesak di atas ombak yang landai,
271
Aurora exoriente uagi sub limina Solis,
ketika fajar menyingsing ke pintu gerbang pengembaraanMatahari,
272
quae tarde primum clementi flamine pulsae
air perlahan-lahan pada mulanya, didorong oleh angin sepoi-sepoi,
273
procedunt leuiterque sonant plangore cachinni,
pijak dan bunyikan perlahan sambil ketawa;
274
post uento crescente magis magis increbescunt,
kemudian apabila angin semakin segar mereka berkerumun dekat dan lebih dekat,
275
purpureaque procul nantes ab luce refulgent :
dan terapung jauh memantulkan kecerahan daripada cahaya merah;
276
sic tum uestibuli linquentes regia tecta
so sekarang, meninggalkan bangunan diraja portal,
277
ad se quisque uago passim pede discedebant.
ke sana sini dengan pelbagai cara dengan kaki licik para tetamu meninggal dunia.
278
quorum post abitum princeps e uertice Pelei
Selepas pemergian mereka, dari puncak Pelion
279
aduenit Chiron portans siluestria dona:
datang Chiron mendahului, dan membawa hadiah hutan.
280
nam quoscumque ferunt campi, quos Thessala magnis
Untuk semua bunga yang ditanggung oleh dataran, semua yang Thessalianrantau
281
montibus ora creat, quos propter fluminis undas
melahirkan di atas pergunungannya yang besar, semua bunga yang berdekatan dengan aliran sungai
282
aura parit flores tepidi fecunda Fauoni,
angin berbuah Favonius yang hangat mendedahkan,
283
hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,
ini dia bawa sendiri, ditenun dalam kalungan bercampur,
284
quo permulsa domus iucundo risit odore.
bersorak dengan bau kesyukuran yang rumah itu tersenyum kegembiraannya.
285
confestim Penios ades, uiridantia Tempe,
Seketika Peneüs berada di sana, meninggalkan Tempe yang menghijau,
286
Tempe, quae siluae cingunt super impendentes,
Balut tempe dengan hutan yang tidak dijangka
287
Minosim linquens doris celebranda choreis,
[…] untuk dihantui oleh tarian Dorian;
288
bukan uacuos: namque ille tulit radicitus altas
bukan dengan tangan kosong, kerana dia menanggung, terkoyak hingga ke akarnya,
289
fagos ac recto proceras stipiti laurus,
beech tinggi dan pokok bay tinggi dengan batang tegak,
290
bukan sinus nutantiplatano lentaque sorore
dan bersama mereka pesawat mengangguk dan kakak yang bergoyang
291
flammati Phaethontis et aerea cupressu.
Phaethon yang dimakan api, dan cemara tinggi.
292
haec circum sedes late contexta locauit,
Semua ini dia tenun jauh dan luas di sekitar rumah mereka,
293
ustibulum ut molli uelatum fronde uireret.
bahawa portal itu mungkin dihiasi dengan dedaunan lembut.
294
post hunc consequitur sollerti corde Prometheus,
Dia mengikuti Prometheus bijak hati,
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
menanggung parut pudar hukuman purba
296
quam quondam silici restrictus membra catena
yang mana, anggota badannya terikat kuat pada batu dengan rantai,
297
persoluit pendens e uerticibus praeruptis.
dia membayar, tergantung di puncak berbatu.
298
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque
Kemudian datang Bapa para dewa bersama isteri ilahi dan anak-anaknya,
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens
meninggalkan awak, Phoebus, keseorangandi syurga,
300
unigenamque simul cultricem montibus Idri:
dan dengan kamu saudara perempuanmu sendiri yang tinggal di ketinggian Idrus;
301
Pelea nam tecum pariter soror aspernata est,
kerana seperti yang kamu lakukan, begitu juga dengan kakakmu yang menghina Peleus,
302
nec Thetidis taedas uoluit celebrare iugales .
dan tidak berkenan hadir pada obor perkahwinan Thetis.
303
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
Maka apabila mereka meletakkan anggota badan mereka di atas dipan putih,
304
large multiplici constructae sunt dape mensae,
meja-meja yang bertimbun dengan pelbagai jenis makanan istimewa:
305
cum interea infirmo quatientes corpora motu
sambil-sambil itu, bergoyang mereka badan dengan gerakan lumpuh,
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
Parcae mula melafazkan nyanyian yang menenangkan.
307
korpus tremulumnya melengkapkan uestis yang tidak jelas
Putih pakaian yang menutupi anggota badan yang sudah tua
308
candida purpurea talos incinxerat ora,
berjubah pergelangan kaki mereka dengan warna lembayungsempadan;
309
at roseae niueo resident uertice uittae,
di atas kepala bersalji mereka terletak jalur merah jambu,
310
aeternumque manus carpebant rite laborem.
sementara tangan mereka melaksanakan tugas yang abadi.
311
laeua colum molli lana retinebat amictum,
Band kiri memegang distaff berpakaian dengan bulu lembut;
312
dextera tum leuiter deducens fila supini
kemudian tangan kanan perlahan-lahan menarik benang dengan terbalik
313
format digitis, tum prono dalam pollice torquens
jari membentuknya, kemudian dengan ibu jari ke bawah
314
libratum tereti uersabat turbine fusum,
memusingkan gelendong dalam keadaan sedia dengan lingkaran bulat;
315
atque ita decerpens aequabat semper opus dens,
dan begitu juga dengan gigi mereka, mereka masih mencabut benang dan membuat kerja sama.
316
laneaque aridulis haerebant morsa labellis,
Digigit hujung bulu melekat pada bibir keringnya,
317
quae prius in leui fuerant exstantia filo:
yang sebelum ini menonjol daripada benang licin:
318
ante pedes autemkesombongannya. Caesar dikatakan telah menyatakan bahawa dia bersetuju dengannya, dan kemudian telah memetik daripada karyanya. Sama ada cerita ini benar atau tidak, jelas bahawa Catullus popular pada zamannya sendiri. Lebih tepat lagi, tema cintanya yang penuh ghairah, kesedihan, pengabaian, dan penceritaan semula tema klasiknya mempunyai kesejagatan yang boleh digunakan pada banyak era dalam sejarah.
Walaupun banyak perkara seksualnya yang terus terang. rujukan eksplisit , seperti "telanjang paps", orang celik dari zaman pertengahan (apabila karyanya ditemui semula) hingga ke hari ini telah membaca karyanya dengan penuh keseronokan . Mungkin kerana era di mana dia menulis telah direkodkan, dianalisis dan dikaji dengan teliti sepanjang dua ribu tahun yang lalu, atau mungkin kerana dia seorang pelajar tabii manusia yang begitu baik.
Berbunga-bunga , berbelit-belit, dan halus walaupun puisinya boleh, walaupun dari penghujung sejarah ini bukankah sukar untuk melihat lampun tajam jarum yang tersembunyi dalam puisi yang terlalu ditiup . Sebagai contoh, dalam puisi ini Theseus tidak digambarkan sebagai wira yang kembali, tetapi sebagai seorang idiot muda yang merosakkan kehidupan seorang gadis dan kemudiannya terlalu cuai untuk menukar layar di kapalnya, sehingga menyebabkan kematian bapanya sendiri. Oleh itu, "kejayaannya" sebaliknya menjadi perarakan pengebumian, dan perkahwinannya menjadi punca kejatuhan Troy.
Ia tidak memerlukan masa yang terlalu besar.candentis mollia lanae
dan di kaki mereka bulu lembut bulu putih bersinar
319
uellera uirgati custodibant calathisci.
telah disimpan dengan selamat dalam bakul osier.
320
haec tum clarisona pellentes uellera uoce
Mereka kemudian, sambil mereka memukul bulu, menyanyi dengan suara yang jelas,
321
talia diuino fuderunt carmine fata,
dan dengan demikian mencurahkan Takdir dalam nyanyian ilahi.
322
carmine, perfidiae quod post nulla arguet aetas.
Nyanyian itu tidak lama lagi akan terbukti tidak benar.
323
decus eximium magnis uirtutibus augens,
“Wahai yang memahkotai masyhur dengan amal kebajikan yang besar,
324
Emathiae tutamen opis, carissime nato,
benteng kuasa Emathia, terkenal kerana anakmu,
325
accipe, quod laeta tibi pandunt luce sorores,
terima peramal yang benar yang pada hari bahagia ini
326
ueridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur,
Para Sister mendedahkan kepada anda; tetapi teruskan, melukis
327
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
benang-benang yang mengikut nasib, yegelendong, lari.
328
adueniet tibi iam portans optata maritis
” Tidak lama lagi Hesperus akan datang kepadamu, Hesperus, yang membawa hadiah yang ditunggu-tunggu kepada pengantin,
329
Hesperus, adueniet fausto cum sidere coniunx,
tidak lama lagi akan datang isterimu dengan bintang gembira,
330
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
untuk menumpahkan semangat cintamu yang menyejukkan jiwa,
331
languidulosque paret tecum coniungere somnos,
dan bergabunglah denganmu mengantuk yang lena,
332
leuia substernens robusto bracchia collo.
meletakkan tangannya yang licin di bawah lehermu yang kuat.
333
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
334
nulla domus tales umquam contexit amores,
” Tiada rumah yang pernah memendam cinta seperti ini;
335
nullus amor tali coniunxit foedere amantes,
tiada cinta pernah menyertai pasangan kekasih dalam ikatan sedemikian
336
qualis ades Thetidi, qualis concordia Peleo.
sebagai pautan Thetis dengan Pelcus, Peleus dengan Thetis.
337
currite ducentes subtegmina, currite,fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
338
nascetur uobis expers terroris Achilles,
” Akan lahir bagimu seorang anak lelaki yang tidak mengenal takut, Achilles,
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
dikenali oleh musuhnya bukan di belakangnya tetapi dengan dadanya yang gempal;
340
qui persaepe uago uictor certamine cursus
siapa kanan selalunya menang dalam pertandingan perlumbaan jarak jauh
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
akan mendahului jejak kaki burung betina terbang.
342
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
343
non illi quisquam bello se conferet heros,
“Melawannya tidak seorang pahlawan akan menandingi dirinya dalam peperangan,
344
cum Phrygii Teucro manabunt sanguine
apabila sungai Frigia akan mengalir dengan darah Teucrian,
345
Troicaque obsides longinquo moenia bello,
dan waris ketiga Pelops akan membuang
346
periuri Pelopis uastabit tertius heres.
dinding Trojan, denganperang yang membosankan.
347
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
348
illius egregias uirtutes claraque facta
“Pencapaian cemerlang wira dan perbuatan terkenal
349
saepe fatebuntur gnatorum in funere matres,
selalunya ibu akan memiliki semasa pengebumian anak lelaki mereka,
350
merangkap incultum cano soluent a uertice crinem,
mencabut rambut kusut dari kepala beruban,
351
putridaque infirmis uariabunt pectora palmis.
dan merosakkan payudara mereka yang layu dengan tangan yang lemah.
352
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang-benang, hai gelendong, lari.
353
namque uelut densas praecerpens messor aristas
“Sebab seperti petani yang menanam bulir jagung
354
sole sub ardenti flauentia demetit arua,
di bawah terik matahari memotong ladang kuning,
355
Troiugenum infesto prosternet corpora ferro.
demikian pula dia akan merendahkan dengan baja foeman mayat anak-anakTroy.
356
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang bulu, hai gelendong, lari.
357
testis erit magnis uirtutibus unda Scamandri,
“Saksi akan perbuatan besar keberaniannya ialah gelombang Scamander
358
quae passim rapido diffunditur Hellesponto,
yang mengalir ke luar negara dalam arus Hellespont,
359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
yang salurannya dia akan tercekik dengan timbunan mayat yang dibunuh,
360
alta tepefaciet permixta flumina caede.
dan jadikan sungai yang dalam hangat dengan darah bercampur.
361
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
“Akhir sekali, saksi juga akan menjadi hadiah yang diberikan kepadanya dalam kematian,
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
apabila barrow bulat bertimbun dengan timbunan tinggi
364
excipiet niueos perculsae uirginis artus.
akan menerima anggota salji yang disembelihanak dara.
365
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, gelendong, lari.
366
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
“Sejurus selepas Fortune akan memberikan kuasa kepada orang Acba yang letih
367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
untuk melepaskan bulatan palsu Neptunus di bandar Dardanian,
368
alta Polyxenia madefient caede sepulcra;
makam tinggi hendaklah dibasahi dengan darah Polyxena,
369
quae, uelut ancipiti succumbens uictima ferro,
yang seperti mangsa jatuh di bawah keluli bermata dua,
370
proiciet truncum summisso poplite corpus.
hendaklah membengkokkan lututnya dan menundukkan batangnya yang tidak berkepala.
371
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
372
quare agite optatos animi coniungite amores.
“Mari, satukan cinta yang diingini oleh jiwa anda:
373
accipiat coniunx felici foedere diuam,
biarlah suami menerima dalam ikatan bahagia dewi,
374
dedatur cupido iamdudum nupta marito.
biarkan pengantin perempuan diserahkan — tidak sekarang! - kepada pasangannya yang bersemangat.
375
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Lari, lukis benang pancing, hai gelendong, lari.
376
non illam nutrix orienti luce reuisens
“Apabila jururawatnya melawatnya lagi dengan cahaya pagi,
377
hesterno collum poterit circumdare filo,
dia tidak akan dapat melingkari lehernya dengan riband semalam;
378
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
[Lari, lukis benang-benang, wahai gelendong, lari.]
379
anxia nec mater discordis maesta puellae
dan ibunya yang cemas juga tidak boleh bersedih kerana keseorangan seorang pengantin perempuan yang tidak mesra,
380
secubitu caros mittet sperare nepotes.
putuskan harapan zuriat tersayang.
381
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
Larilah, lukiskan benang pancing, hai gelendong, larilah.”
382
talia praefantes quondam felicia Pelei
Tekanan ramalan seperti itu, meramalkan kebahagiaan kepada Peleus,
383
carmina diuino cecinerunt pectore Parcae.
menyanyikan Takdir daripadapayudara kenabian pada zaman dahulu kala.
384
praesentes namque ante domos inuisere castas
Untuk dalam kehadiran jasmani dahulu kala, sebelum agama dipandang rendah,
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
orang-orang syurga lazimnya mengunjungi rumah pahlawan yang soleh,
386
caelicolae nondum spreta pietate solebant.
dan tunjukkan diri mereka kepada syarikat fana.
387
saepe pater diuum templo in fulgente reuisens,
Selalunya Bapa para dewa turun lagi, di kuilnya yang terang,
388
annua cum festis uenissent sacra diebus,
apabila perayaan tahunan telah tiba pada hari-hari keramatnya,
389
conspexit terra centum procumbere tauros.
melihat seratus lembu jantan jatuh ke tanah.
390
saepe uagus Liber Parnasi uertice summo
Selalunya Liber mengembara di ketinggian paling atas Parnassus
391
Thyiadas effusis euantis crinibus egit,
menghalau Thyades sambil menangis “Evoe!” dengan rambut terbang,
392
cuma Delphi tota certatim ex urbe ruentes
apabila Delphian, berlumba dengan penuh semangat dari semuabandar,
393
acciperent laeti diuum fumantibus aris.
dengan gembira menerima tuhan dengan mezbah yang berasap.
394
saepe dalam letifero belli certamine Mauors
Selalunya dalam persengketaan perang yang membawa maut Mavors
395
aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia uirgo
atau Lady of swift Triton atau Perawan Rhamnusian
396
armatas hominum est praesens hortata cateruas.
dengan kehadiran mereka membangkitkan keberanian kumpulan lelaki bersenjata.
397
sed postquam tellus scelere est imbuta nefando
Tetapi apabila bumi diwarnai dengan jenayah yang mengerikan,
398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
dan semua lelaki membuang keadilan daripada jiwa tamak mereka, a
399
perfudere manus fraterno sanguine fratres,
dan saudara lelaki memercikkan tangan mereka dengan darah saudara,
400
destitit extinctos gnatus lugere parentes,
anak lelaki berhenti meratapi kematian ibu bapanya,
401
optauit genitor primaeui funera nati,
ayah mendoakan kematian anak lelakinya yang masih kecil,
402
liber ut innuptae poteretur floremembentangkan imaginasi untuk melemparkan Julius Caesar yang muda, yang pernah menjadi kesayangan orang ramai, sebagai Theseus "moden". Lebih daripada sekali, dia menentang majlis Rom, secara berterusan menolak sempadan Republik sehingga ia mula runtuh di bawah beratnya sendiri. Begitu juga rumah tangga peribadinya tanpa noda. Mula-mula menjanda, kemudian bercerai, dan akhirnya berkahwin kali ketiga, Julius jelas mempunyai perjuangan romantisnya. Tambahan pula, dia sering bertelagah dengan Senat Rom dan ahli majlis kanan sehingga dia akhirnya mencetuskan perang saudara Rom, kadang-kadang dipanggil Perang Saudara Caesar.
Carmen 64 |
Baris | Teks Latin | Terjemahan Bahasa Inggeris |
---|---|---|
1 | PELIACO quondam prognatae uertice pinus | POKOK PINE zaman dahulu, lahir di puncak Pelion, |
2 | dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas | dikatakan telah berenang melalui perairan Neptun yang jernih |
3 | Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos, | kepada gelombang Fasa dan alam Aeetes, |
4 | cum lecti iuuenes, Argiuae robora pubis, | apabila pemuda terpilih, bunga kekuatan Argive, |
5 | auratam optantes Colchis auertere pellem | inginuntuk melepaskan bulu emas daripada orang Colchian, |
6 | ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi, | berani berlayar di atas lautan masin dengan kapal yang laju, |
7 | caerula uerrentes abiegnis aequora palmis. | menyapu ekspo biru dengan bilah kayu cemara; |
8 | diua quibus retinens dalam summis urbibus arces | untuk siapa dewi yang memegang kubu puncak kota |
9 | ipsa leui fecit uolitantem flamine currum, | membuat kereta dengan tangannya sendiri yang melayang dengan angin sepoi-sepoi, |
10 | pinea coniungens inflexae texta carinae. | dan mengikat struktur piny lunas tunduk. |
11 | illa rudem cursu prima imbutan Amphitriten; | Kapal itu pertama kali dihansel dengan pelayaran Amphitrite yang belum dicuba sebelum ini. |
12 | quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor | Maka apabila dia membajak dengan paruhnya hamparan berangin, |
13 | tortaque remigio spumis incanuit unda, | dan ombak yang digerakkan oleh dayung menjadi putih dengan kepingan buih, |
14 | emersere freti candenti e gurgite uultus | keluar memandang dari berbuih lonjakanlaut |
15 | aequoreae monstrum Nereides admirantes. | Nereid dalam tertanya-tanya tentang perkara aneh itu. |
16 | illa, atque alia, uiderunt luce marinas | Pada hari itu, jika pada hari lain, manusia melihat |
17 | mortales oculis nudato corpore Nymphas | dengan mata mereka nimfa laut berdiri |
18 | nutricum tenus exstantes e gurgite cano. | dari air pasang, dengan mayat telanjang setakat paps. |
19 | tum Thetidis Peleus incensus fertur amore, | Kemudian Peleus dikatakan telah terbakar kerana cinta Thetis, |
20 | tum Thetis humanos non despexit hymenaeos , | maka adakah Thetis tidak menghina pertunangan manusia, |
21 | tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea sensit. | ketika itu Bapa sendiri tahu bahawa Peleus mesti bergabung dengan Thetis. |
22 | nimis optato saeclorum tempore nati | Wahai kamu , dalam masa yang paling menggembirakan sepanjang zaman dilahirkan, |
23 | hero, saluete, deum genus! o bona matrum | salam, pahlawan, berasal dari tuhan! hai zuriat ibumu, salam |
23 B | anak cucu, salam hormatiter | daripada ibumu, salam |
24 | uos ego saepe, meo uos carmine compellabo. | Anda sering dalam lagu saya, anda akan saya tujukan. |
25 | teque adeo eximie taedis felicibus aucte, | Dan khususnya engkau, sangat diberkati oleh obor perkahwinan yang bertuah, |
26 | Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse, | tunjang utama Tbessaly, Peleus, kepada siapa Musytari sendiri, |
27 | ipse suos diuum genitor concessit amores; | raja para dewa sendiri memberikan cintanya sendiri. |
28 | tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine? | Adakah Thetis yang paling cantik menggenggam, anak perempuan Nereus? |
29 | tene suam Tethys concessit ducere neptem, | kepada awak adakah Tethys mengizinkan untuk mengahwini cucunya, Lihat juga: Watak Wanita Dalam Odyssey – Penolong dan Penghalang |
30 | Oceanusque, mari totum qui amplectitur orbem? | dan Oceanus, siapa yang mengelilingi seluruh dunia dengan laut? |
31 | quae simul optatae finito tempore luces | Sekarang apabila hari yang dirindui itu tercapai |
32 | aduenere, domum conuentu tota frequentat | telah datang untuk mereka, semua Thessaly dalam perhimpunan penuh mengerumunirumah, |
33 | Thessalia, oppletur laetanti regia coetu: | istana dipenuhi dengan syarikat yang menggembirakan. |
34 | dona ferunt prae se, declarant gaudia uultu. | Mereka membawa hadiah di tangan mereka, mereka menunjukkan kegembiraan dalam penampilan mereka. |
35 | deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe | Cieros terbiar; mereka meninggalkan Phthiotic Tempe |
36 | Crannonisque domos ac moenia Larisaea, | dan rumah-rumah Crannon dan tembok-tembok Larissa; |
37 | Pharsalum coeunt, Pharsalia tecta kerap. | di Pharsalus mereka bertemu, dan berkumpul di rumah Pharsalus. |
38 | rura colit nemo, mollescunt colla iuuencis, | Tiada sekarang mengolah tanah; leher steers menjadi lembut; |
39 | non humilis curuis purgatur uinea rastris, | tiada lagi tanah kebun anggur dibersihkan dengan garu melengkung; |
40 | bukan glebam prono conuellit uomere taurus, | tiada lagi cangkuk pemangkas menipiskan naungan pokok; |
41 | bukan falx attenuat frondatorum arboris umbram, | tiada lagi lembu merobek tanah dengan ke bawah |