বিষয়বস্তুৰ তালিকা
যে তেওঁ কোনো বাধা নোহোৱাকৈ এগৰাকী কণমানি কইনাৰ ফুল উপভোগ কৰিব পাৰে,
403
ignaro mater substernens se impia nato
অস্বাভাৱিক মাতৃয়ে নিজৰ অচেতন পুত্ৰৰ সৈতে অধ্যৱসায়ীভাৱে সংযোগ স্থাপন কৰা
404
ইম্পিয়া নন ইউৰিটা এষ্ট ডিউঅ'ছ চেলেৰেৰ পেনেটেছ।
পিতৃ-মাতৃৰ দেৱতাৰ বিৰুদ্ধে পাপ কৰিবলৈ ভয় কৰা নাছিল:
405
omnia fanda nefanda malo permixta furore
তাৰ পিছত সকলো ঠিক আৰু ভুল, অধৰ্মী উন্মাদনাত বিভ্ৰান্ত,
406
ইউষ্টিফিকেম নোবিছ মেণ্টেম অউৰটেৰ ডিঅ'ৰাম।
দেৱতাৰ সৎ ইচ্ছা আমাৰ পৰা ঘূৰাই দিলে।
407
কোৱায়াৰ নেক টালিছ ডিগনান্টুৰ ইউইজেৰ ক’য়েটাছ,
সেয়েহে তেওঁলোকে এনে কোম্পানীলৈ নাযায়,
408
nec se contingi patiuntur lumine claro.
আৰু স্বচ্ছ দিনৰ পোহৰৰ স্পৰ্শ সহ্য নকৰে।
পূৰ্বৰ কাৰ্মেনভাগ-বতৰা কৰা; 42
স্কুৱালিডা ডেজাৰ্টিছ ৰুবিগো ইনফেৰটাৰ আৰাট্ৰিছ।
নিজন নাঙলৰ ওপৰেৰে ৰুক্ষ মৰিছা সোমাই যায়।
43
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
কিন্তু পেলিয়াছৰ নিজৰ বাসস্থান, যিমান দূৰলৈকে ভিতৰলৈ বিস্তৃত হৈ আছে
44
ৰেজিয়া, ফুলজেন্টি স্প্লেণ্ডেণ্ট অৰো এট্কে আৰ্জেণ্টো।
ধনী ৰাজপ্ৰসাদ, জিলিকি থকা সোণ আৰু ৰূপৰ জিলিকনি।
45
কেণ্ডেট এবুৰ ছলিছ, কলুচেণ্ট পকুলা মেনচে,
বগা জিলিকিছে সিংহাসনৰ হাতীদাঁত, উজ্জ্বল টেবুলত থকা কাপবোৰ;
46
টোটা ডমুছ গৌডেট ৰেগালি স্প্লেণ্ডিডা গাজা।
গোটেই ঘৰটো সমকামী আৰু ৰজাৰ ধনৰ সৈতে টকটকে।
47
পুলুইনাৰ ইউৰো ডিউয়াই জেনিয়াল লোকেটাৰ
কিন্তু চাওক , দেৱীৰ বাবে ৰাজকীয় বিবাহৰ বিচনাখন স্থাপন কৰা হৈছে
48
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
প্ৰাসাদৰ মাজত, ভাৰতীয় দাঁতৰ মসৃণ ৰূপত,
49
টিংক্টা টেগিট ৰোজিঅ' কনচিলি পাৰ্পুৰা ফুকো।
বেঙুনীয়া ৰঙেৰে আবৃত আৰু খোলাৰ গোলাপী দাগ।
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
এই কভাৰলেট, প্ৰাচীন আকৃতিৰ সৈতে broideredপুৰুষ,
51
হিৰম মিৰা উইৰটুটেছ ইণ্ডিকেট আৰ্টে।
বিস্ময়কৰ শিল্পৰ সৈতে বীৰসকলৰ যোগ্য কৰ্মসমূহ উল্লেখ কৰে।
52
namque fluentisono prospectans litore Diae,
ৰ বাবে তাত, ডায়াৰ ঢৌৰ শব্দ কৰা পাৰৰ পৰা আগলৈ চাই,
53
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
আৰিয়াডনাই থিচিয়াছক দেখে, যেতিয়া তেওঁ দ্ৰুত বহৰেৰে জাহাজ চলাই গুচি যায়,
54
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
আৰিয়াডনাই নিজৰ হৃদয়ত বন্য উন্মাদনা বহন কৰি আছে।
55
নেকডাম ইটিয়াম চেচে কোৱাই ইউইচিট ইউইজেৰ ক্ৰেডিট,
এতিয়াও তাই বিশ্বাস কৰিব পৰা নাই যে তাই যিটো এতিয়াও চাই আছে, সেইটো তাই চাইছে;
56
উটপট ফেলাচি কুৱে টুম প্ৰাইমাম এক্সাইটা ছমনো
এতিয়াৰ পৰা, এতিয়া প্ৰথমে বিশ্বাসঘাতক টোপনিৰ পৰা সাৰ পাই উঠিলোঁ
57
desertam in sola miseram se cernat harena.
তাই নিজকে দেখিছে, দুখীয়া দুখীয়া, অকলশৰীয়া বালিৰ ওপৰত নিৰ্জন।
58
ইউয়েনিছ ফুজিয়েন্স পেলিট উয়াডা ৰেমিছত স্মৃতিচাৰণ,
ইফালে যুৱকজনে উৰি গৈ আঁহতৰে পানীত আঘাত কৰে,
59
irrita uentsae linquens promissa procellae।
গুষ্টীক নিজৰ খালী প্ৰতিশ্ৰুতি পূৰণ নকৰাকৈ থৈধুমুহা।
60
quem procul ex alga maestis মাইনোইছ অচেলিছ,
যাৰ ওপৰত অপতৃণ বিলৰ পৰা দূৰৈত ধাৰাসাৰ চকুৰে মিনোছৰ কন্যা,
৬১
চেক্সিয়া ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
এটা bacchanal মাৰ্বলৰ মূৰ্তিৰ দৰে, আগলৈ চায়, হায়!
62
প্ৰস্পিচিট এট মেগনিছ কিউৰাৰাম ফ্লুক্টুৱেট অণ্ডিছ,
আবেগৰ মহান জোৱাৰৰ সৈতে ধুমুহা-টষ্টৰ সন্মুখলৈ চাই থাকে।
63
নন ফ্লাউও ৰেটিনেন্স চাবটাইলেম উৰটিচ মিট্ৰাম,
নতুবা এতিয়াও তাই সোণালী মূৰত সুক্ষ্ম মূৰৰ বেণ্ডটো ৰাখে,
64
non contecta leui uelatum pectus amictu ,
আৰু তাইৰ বুকুখন তাইৰ লঘু কাপোৰৰ আৱৰণেৰে ওৰণি লোৱা নাই,
65
নন টেৰেটি ষ্ট্ৰফিঅ' লেক্টেন্টিছ ইউইংকটা পেপিলাছ,
আৰু তাইৰ গাখীৰৰ দৰে বগা বুকুখন মসৃণ গিৰ্ডলৰ সৈতে বান্ধ খাই থকা;
66
অম্নিয়া কোৱাই টোটো ডেলাপছা ই কৰ্পৰ পেচিম
এই সকলোবোৰ তাইৰ গোটেই শৰীৰৰ চাৰিওফালে পিছলি যোৱাৰ লগে লগে
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant।
তাইৰ ভৰিৰ আগত নিমখৰ ঢৌবোৰে লেপ মাৰিলে।
68
চেড নেকে টুম মাইট্ৰে নেকে টুম ফ্লুইটেন্টিছ এমিকটাছ
তাই তেতিয়া তাইৰ হেডগিয়াৰৰ বাবে, তাই তাইৰ ভাসমান কাপোৰৰ বাবেতাৰ পিছত,
69
ইলা ইউইচেম কিউৰেন্স টোটো এক্স টে পেক্টৰ, থিচিউ,
<২১> কেয়াৰ কৰা নাছিল, কিন্তু তোমাৰ ওপৰত, থিচিয়াছে, তাইৰ সকলো চিন্তাৰে,
৭০
টোটো এনিমো, টোটা পেণ্ডেবাট পেৰডিটা মেন্টে।
তাইৰ সকলো আত্মাৰ সৈতে, তাইৰ সকলো মন (হেৰুৱা, আহ হেৰুৱা!) ওলমি আছিল,
71
মিচেৰা, এছিডুইছ কোৱাম লুকটিবাছ এক্সটাৰ্নাউইট
অসুখী দাসী! যাক শোকৰ অবিৰত বানপানীৰ সৈতে
72
স্পিনোছাছ ইৰিচিনা চেৰেন্স ইন পেক্টৰ কুৰাছ,
এৰিচিনা উন্মাদ হৈ পৰিল, তাইৰ স্তনত কাঁইটীয়া যত্ন সিঁচি,
73
ইলা টেম্পেষ্টেট, ferox quo ex tempore থিছিয়াছ
সেই সময়তো, কিমান সময়ত সাহসী থিছিয়াছ
74
egressus curuis e litoribus Piraei
পাইৰিয়াছৰ আঁকোৰগোজ পাৰৰ পৰা ওলাই যোৱা
75
attigit iniusti ৰেজিছ গৰ্টিনিয়া টেম্পলা।
অবৈধ ৰজাৰ গৰ্টিনিয়ান ৰাজপ্ৰসাদত উপস্থিত হ’ল।
76
nam perhibent olim crudeli peste coactam
কাৰণ তেওঁলোকে কয় যে কেনেকৈ পুৰণি, এটা নিষ্ঠুৰ মহামাৰীৰ দ্বাৰা পৰিচালিত
77
এণ্ড্ৰজিঅ'নিয়া পয়েনাছ এক্সছ'লুৱেৰ কেডিছ
এণ্ড্ৰ'জিঅ'ছক বধ কৰাৰ বাবে শাস্তি দিবলৈ,
78
ইলেক্টছ ইউয়েনেছ চিমুল এট ডেকাছinnuptarum
চেক্ৰপিয়াই মাইনোটাৰক ভোজ হিচাপে দিয়াৰ অভ্যাস আছিল
79
<২১><০>চেক্ৰ'পিয়াম ছলিটাম এচে ডাপেম ডেয়াৰ মাইনোটাউৰো। নিৰ্বাচিত যুৱক, আৰু তেওঁলোকৰ লগত অবিবাহিত দাসীৰ ফুল।
80
কুইছ এংগুষ্টা মালিছ কাম ময়েনিয়া ইউএক্সাৰেন্টুৰ,
এতিয়া যেতিয়া তেওঁৰ সংকীৰ্ণ দেৱালবোৰ এই দুষ্টতাবোৰে অশান্তি দিছিল,
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
থিছিয়াছে নিজেই তেওঁৰ প্ৰিয় এথেন্সৰ বাবে
82
<0 অফাৰ দিবলৈ বাছি লৈছিল>proicere optauit potius quam talia Cretam নিজৰ শৰীৰ, এনে মৃত্যুৰ পৰিৱৰ্তে,
83
ফুনেৰা চেক্ৰ'পিয়া নেক ফিউনেৰা পৰ্টেৰেণ্টাৰ।
জীৱিত মৃত্যু, চেক্ৰ'পিয়াৰ ক্ৰিটলৈ কঢ়িয়াই নিব লাগে।
84
এটকে ইটা নাউৱে লিউই নাইটেন্স এচি লেনিবাছ অৰিছ
এইদৰে তেতিয়া, লঘু বাকলি আৰু মৃদু ধুমুহাৰ সৈতে তেওঁৰ গতিবেগ দ্ৰুত,
85
magnanimum ad Minoa uenit sedesque চুপাৰবাছ।
তেওঁ প্ৰভু মিনোছ আৰু তেওঁৰ অহংকাৰী হলবোৰলৈ আহে।
86
হাংক চিমুল এচি কুপিডো কনস্পেক্সিট লুমিন উইৰগো
তেওঁক যেতিয়া ছোৱালীজনীয়ে আগ্ৰহী চকুৰে চাইছিল,
87
regia, quam suauis exspirans castus odores
ৰাজকুমাৰী, যাক তাইৰ সতী চোফাখনে মিঠা উশাহ লৈ আছেগন্ধ
88
মলি কম্প্লেক্সু মেট্ৰিছ আলেবাটত লেকটুলাছ,
এতিয়াও মাকৰ কোমল আলিংগনত স্তনপান কৰাই আছে,
89
quales Eurotae praecingunt flumina myrtus
ইউৰোটাছৰ নৈৰ কাষেৰে বসন্ত হোৱা মৰ্টলৰ দৰে,
90
auraue distinctos educit uerna colores,
বা বসন্তৰ উশাহে উলিয়াই অনা বিভিন্ন ৰঙৰ ফুল,
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
তাই তাইৰ জ্বলি থকা চকু দুটা তেওঁৰ পৰা আঁতৰাই নিদিলে,
92
lumina, quam cuncto concepit corpore flammam
যেতিয়ালৈকে তাইৰ গভীৰ অন্তৰত গোটেই হৃদয়ত জুই লাগিছিল ,
93
ফুণ্ডিটাছ এটকে ইমিছ এক্সাৰচিট টোটা মেডুলিছ।
আৰু তাইৰ অন্তৰ্নিহিত মজ্জাত সকলো শিখা জিলিকি উঠিল।
94
হেউ মিচেৰে এক্সাজিটান্স ইমিটি কৰ্ডে ফুৰেছ
আহ ! তুমি নিৰ্দয় হৃদয়েৰে নিষ্ঠুৰ উন্মাদনা আলোড়িত কৰা,
95
sancte puer, curis hominum qui gaudia misces,
ঐশ্বৰিক ল'ৰা, যিয়ে পুৰুষৰ আনন্দক যত্নৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে,
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
আৰু তুমি, যি Golgi আৰু পাতল Idalium ৰ ওপৰত ৰাজত্ব কৰা,
৯৭
কুৱালিবাছ ইনচেন্সাম ইয়াক্টাষ্টিছ মেণ্টেpuellam
আপুনি কি কি ঢৌত কুমাৰীৰ জ্বলি থকা হৃদয়খন টছ কৰিছিল,
98
fluctibus, in flauo saepe হস্পিতাল suspirantem!
সততে সোণালী মূৰৰ অচিনাকি মানুহজনৰ বাবে হুমুনিয়াহ কাঢ়ি থাকে!
99
কোৱান্টোছ ইলা টুলিট লেংগুৱেন্টি কৰ্ড টিম'ৰেছ!
অজ্ঞান হৃদয়েৰে তাই কি ভয় সহ্য কৰিলে!
100
কোৱাণ্টো ছাইপে মেগিছ ফুলগ'ৰ এক্সপালুইট অ'ৰি,
তাৰ পিছত তাই কিমান সঘনাই সোণৰ জিলিকনিতকৈ শেঁতা হৈ পৰিছিল,
101
cum saeuum cupiens contra contendere monstrum
যেতিয়া থিছিয়াছে বনৰীয়া দানৱটোৰ সৈতে যুঁজিবলৈ আগ্ৰহী,
102
aut mortem appeteret থিছিয়াছ অট প্ৰেমিয়া লাউডিছ!
হয় মৃত্যু বা শৌৰ্য্যৰ মাধ্যম জয় কৰিবলৈ আগবাঢ়িছিল!
103
নন ইনগ্ৰাটা টেমেন ফ্ৰুষ্ট্ৰা মুনুস্কুলা ডিউইছ
তথাপিও উপহাৰবোৰ অমিঠা নাছিল, যদিও দেৱতাসকলক অসাৰভাৱে প্ৰতিজ্ঞা কৰা হৈছিল,
104
promittens tacito succepit uota labello.
যিটো তাই নিৰৱ ওঁঠেৰে আগবঢ়াইছিল।
105
নাম ইউএলুট ইন চুমো কোৱাটিয়েণ্টেম ব্ৰাচিয়া টাউৰো
কাৰণ বৃষ ৰাশিৰ ওপৰত ডালবোৰ জোকাৰি যোৱা গছৰ দৰে
106
quercum aut conigeram sudanti cortice pinum
এটা ওক বা শঙ্কুযুক্তঘামচি ওলোৱা বাকলি থকা পাইন গছ,
107
ইণ্ডোমিটাছ টাৰ্বো কনটৰ্কুৱেন্স ফ্লেমাইন ৰবাৰ,
যেতিয়া কোনো প্ৰচণ্ড ধুমুহাই নিজৰ বিস্ফোৰণেৰে শস্যটোক পেলাই দিয়ে,
108
eruit (illa procul radicitus exturbata
আৰু ইয়াক ফালি পেলায় (দূৰৈত, শিপাৰ দ্বাৰা ৰেঞ্চ কৰি
109
prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,)
ই প্ৰৱলভাৱে পৰি থাকে, ইয়াৰ পতনৰ সৈতে মিল থকা সকলোকে ভাঙি পেলায়),
110
sic domito saeuum prostrauit corpore থিছিয়াছে
থিছিয়াছেও বাল্কক জয় কৰি তললৈ নমাই দিলে দানৱৰ,
111
নেকুয়াম উয়ানিছ ইয়াকটেম কৰ্নুয়া ইউএন্টিছ।
অসাৰভাৱে শিংবোৰ খালী বতাহত টছ কৰি।
112
ইণ্ডে পেডেম ছপেছ মাল্টা কাম ল'ড ৰিফ্লেক্সিট
তাৰ পৰা তেওঁ নিজৰ পথ পুনৰ অনুসৰণ কৰিলে, কোনো ক্ষতি নোহোৱাকৈ আৰু বহুত গৌৰৱৰে,
113
errabunda regens tenui uestigia filo,
নিজৰ কুটিল খোজবোৰক মিহি ক্লিউৰে পথ প্ৰদৰ্শন কৰা,
114
ne labyrintheis e flexibus egredientem
যেনেকৈ তেওঁ লেবিৰিন্থৰ মেজি ৱাইণ্ডিংছৰ পৰা ওলাই আহিছিল
115
tecti frustraretur inobseruabilis ত্ৰুটি।
অট্টালিকাৰ অবিচ্ছেদ্য জটিলতাই বিভ্ৰান্তিকৰ কৰি তুলিব লাগেতেখেতক।
116
sed quid ego এ প্ৰাইমো ডিগ্ৰেছাছ কাৰ্মাইন প্লুৰা
কিন্তু মোৰ গীতৰ প্ৰথম বিষয়টো এৰি আৰু অধিক কথা কিয় ক’ম;
117
কমম'ৰেম, উট লিংকুৱেন্স জেনিট'ৰিছ ফিলিয়া উল্টাম,
কেনেকৈ ছোৱালীজনীয়ে, পিতৃৰ মুখৰ পৰা উৰি গৈ,
118
ut consanguineae complexum, ut denique matris,
ভনীয়েকৰ আলিংগন, তাৰ পিছত শেষত মাকৰ আলিংগন,
119
quae misera in gnata deperdita laeta
যিজনে বিলাপ কৰিছিল, নিজৰ কন্যাৰ বাবে শোকত হেৰাই গৈছিল,
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem:
এই সকলোবোৰৰ আগত তাই কেনেকৈ থিচিয়াছৰ মিঠা প্ৰেমক বাছি লৈছিল;
121
অটো ইউএক্টা ৰাটি স্পুমোছা এড লিট'ৰা ডাই
বা জাহাজখন কেনেকৈ ডায়াৰ ফেন ওলোৱা পাৰলৈ লৈ আহিল;
122
অট ইউট ইম ডিউইংকটাম লুমিনা ছমনো
বা কেনেকৈ তাইৰ চকু দুটা টোপনিৰ সৈতে বান্ধ খাই আছিল
123
liquerit imemori discedens pectore coniunx?
তাইৰ পত্নীয়ে তাইক এৰি থৈ গ’ল, পাহৰি যোৱা মন লৈ গুচি গ’ল?
124
চাইপে ইলাম পেৰহিবেণ্ট আৰ্ডেন্টি কৰ্ড ফুৰেণ্টেম
সততে তাইৰ জ্বলি থকা হৃদয়ৰ উন্মাদনাত তেওঁলোকে কয় যে তাই
125
clarisonas imofudisse e pectore uoces,
তাইৰ ভিতৰৰ স্তনৰ পৰা বিন্ধি থকা চিঞৰ;
126
এক টুম প্ৰেৰুপটছ ট্ৰিষ্টেম কনচেণ্ডেৰে মন্টেছ,
আৰু এতিয়া তাই দুখেৰে ঠেক পাহাৰবোৰত উঠিবনে,
127
unde aciem pelagi uastos protenderet aestus,
তাৰ পৰা সাগৰৰ জোৱাৰৰ আৱৰ্জনাবোৰৰ ওপৰত তাইৰ চকু দুটা টানিবলৈ;
128
টাম ট্ৰেমুলি চেলিছ এডুৱেৰছাছ প্ৰকাৰেৰ ইন উণ্ডাছ
এতিয়া ৰিপলিং ব্ৰাইনৰ পানী লগ কৰিবলৈ শেষ হৈ যায়,
129
mollia nudatae tolentem tegmina surae,
তাইৰ উদং আঁঠুৰ কোমল পোছাকটো তুলি লোৱা।
130
এটকে হেক এক্সট্ৰিমিছ মেষ্টাম ডিক্সিছ কুৱেৰেলিছ,
আৰু এইদৰেই তাই শেষ বিলাপত শোকত ক’লে,
131
frigidulos udo singultus ore cientem:
চকুলো টুকি থকা মুখখনেৰে ঠাণ্ডা হুমুনিয়াহ উচ্চাৰণ কৰা:
132
'sicine me patriis auectam, perfide, ab aris
“তেন্তে মোক মোৰ দেউতাৰ ঘৰৰ পৰা বহু দূৰলৈ লৈ গৈ
133
perfide, লিট'ৰেত ডেজাৰ্ট' লিকুইষ্টি, থিচিউ?
এইদৰে তুমি মোক, অবিশ্বাসী, অবিশ্বাসী থিচিয়াছক, অকলশৰীয়া পাৰত এৰি থৈ গ’লা?
134
চিচিন ডিচেণ্ডেন্স নেগলেক্টো নুমিন ডিউম,
এইদৰে প্ৰস্থান কৰা, অজ্ঞানপুৰুষ আৰু কুমাৰী। ৰজাৰ লগত ব্যৱস্থা কৰি থাকোঁতে তেওঁ আৰিয়াডনেক দেখা পায়। তাইক বৰ্ণনা কৰা হৈছে আৰু এগৰাকী অতি সৰু কুমাৰী যিয়ে এতিয়াও মাকৰ কাষ এৰি যোৱা নাই। কিন্তু যেতিয়া তাই থিচিয়াছক দেখা পায় তেতিয়া তাইৰ তাৰ প্ৰতি আকাংক্ষা গঢ় লৈ উঠে। ফলত তাই তাক ডোঙাৰ বল এটা দি মাইনোটাৰক কেনেকৈ পৰাস্ত কৰিব লাগে সেই কথা কয়।
যেতিয়া থিছিয়াছে বিজয়ী হৈ ওলাই আহে, তেতিয়া তাইৰ সকলো আশা থাকে যে দুয়োৰে বিয়া হ’ব। কিন্তু থিছিয়াছে নিজৰ কইনাক লগত লৈ যোৱাৰ পৰিৱৰ্তে তাইক পৰিত্যাগ কৰি জাহাজেৰে গুচি যায়।
দৃশ্যত থিচিয়াছ এজন ভয়ংকৰভাৱে পাহৰি যোৱা যুৱক । পত্নী বনোৱা এগৰাকী কুমাৰীক এৰি যোৱাই নহয়, দেউতাকৰ লগত সহমত হোৱা এটা সংকেত পাহৰি যায়। যদি এই উদ্যোগটো সফল হয় তেন্তে তেওঁলোকে জাহাজখনৰ পালবোৰ বেলেগ ৰংলৈ সলনি কৰিব লাগিছিল। কিন্তু তেওঁলোকে সাধাৰণ বগা পালবোৰ স্থাপন কৰি থৈ গ’ল।
সেয়েহে যেতিয়া তেওঁৰ দেউতাকে জাহাজবোৰ ওচৰ চাপি অহা দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ আটাইতকৈ বেয়াৰ আশংকা কৰে। তেওঁ নিজৰ পুত্ৰৰ মৃত্যুৰ সন্মুখীন হ'ব নোৱাৰে, আৰু যুদ্ধক্ষেত্ৰৰ পৰা নিজকে শিলৰ পাৰলৈ দলিয়াই দিয়ে আৰু বিনষ্ট হয়।
এতিয়া, থিছিয়াছে দুখভোগ কৰাৰ পাল।
<১>কেটুলাছ
, তেওঁ আছিল যে কেনি গল্পকাৰ, এতিয়া কেমেৰাটো পিছলৈ টানি আনে, ক’ব পাৰি, নিজৰ দৰ্শকক বহল দৃশ্য দিবলৈ। তেওঁ যেন অন্ত্যেষ্টিক্ৰিয়াৰ শোভাযাত্ৰাৰ কথা কয়, আৰু আত্মভোগী যৌৱনৰ কথা কয়। তেওঁ বুজাইছে যে বিচনাৰ আৱৰণৰ হেমত এম্ব্ৰয়ডাৰী কৰা হৈছে পৌৰাণিক কাহিনীৰ দৃশ্য। প্ৰথমে মৰ্ত্যলোক আহে, তাৰ পিছত দেৱতাক শোভাযাত্ৰাত দেখুওৱা হয় – এইদৰে আছিলদেৱতাসকলৰ ইচ্ছা, 135
immemor a! ডিউটা ডমম পেৰিউৰিয়া পৰ্টাছ?
পাহৰি যোৱা, আহ! মিছা সাক্ষ্য দিয়াৰ অভিশাপ তোমাৰ ঘৰলৈ লৈ যায় নেকি?
136
নুলেন ৰেচ পটুইট ক্ৰুডেলিছ ফ্লেক্টৰ মেণ্টিছ
পাৰিব পাৰে তোমাৰ নিষ্ঠুৰ মনৰ উদ্দেশ্যক একোৱেই বেঁকা নকৰে?
137
কনচিলিয়াম? টিবি নুলা ফুইট ক্লেমেণ্টিয়া প্ৰেষ্টো,
তোমাৰ আত্মাত কোনো দয়া নাছিল,
138
immite ut nostri uellet মিচেৰেচেৰে পেক্টাছ?
তোমাৰ নিৰ্দয় হৃদয়ক মোৰ প্ৰতি কৰুণা কৰিবলৈ আদেশ দিবলৈ?
139
এট নন হেক কোৱাণ্ডাম ব্লাণ্ডা প্ৰমিছা ডেডিষ্টি
তুমি মোক এবাৰ দিয়া প্ৰতিজ্ঞাবোৰ এনেকুৱা নাছিল
140
uoce mihi, non haec miserae sperare iubebas,
জয়ী কণ্ঠৰে, আপুনি মোক এইটো আশা কৰা নাছিল,
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
আহ মোক! নহয়, কিন্তু আনন্দময় বিবাহ, কিন্তু আকাংক্ষিত বিবাহ;
142
কুৱে কানক্টা এৰেইই ডিচচাৰ্পাণ্ট ইৰিটা উএন্টি।
যিবোৰ এতিয়া স্বৰ্গৰ বতাহে অসাৰভাৱে বিদেশলৈ বয়।
143
নুনচ ইয়াম নুলা উইৰো ইউৰান্টি ফেমিনা ক্ৰেডেট,
এতিয়াৰ পৰা কোনো মহিলাই পুৰুষৰ শপত বিশ্বাস নকৰিব,
144
nulla uiri speretধৰ্মধ্বনি esse fideles;
কোনোৱেই বিশ্বাস নকৰিব যে এজন মানুহৰ ভাষণ বিশ্বাসযোগ্য হ’ব পাৰে।
145
কুইছ ডাম এলিকুইড কুপিয়েন্স এনিমাছ প্ৰেজেষ্টিট এপিচি,
তেওঁলোকে, যেতিয়া তেওঁলোকৰ মনটোৱে কিবা এটা কামনা কৰে আৰু সেইটো লাভ কৰিবলৈ আগ্ৰহেৰে আকাংক্ষা কৰে,
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt:
একোৱেই শপত খাবলৈ ভয় নকৰে, প্ৰতিশ্ৰুতি দিবলৈ একোৱেই নাই;
147
sed চিমুল এচি কুপিডে মেণ্টিছ চেটিয়াটা লিবিডো এষ্ট,
কিন্তু তেওঁলোকৰ লোভী মনৰ কামনা পূৰণ হোৱাৰ লগে লগে
148
dicta nihil metuere, নিহিল পেৰিউৰিয়া কিউৰেণ্ট।
তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ কথাক ভয় নকৰে, তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ মিছা সাক্ষ্যক গুৰুত্ব নিদিয়ে।
149
মধ্যম ইউৰচেণ্টেম টাৰ্বাইন লেটিত নিশ্চিত ইগো টে
মই — তুমি জানো — যেতিয়া তুমি মৃত্যুৰ ঘূৰ্ণীবতাহত টছ কৰি আছিলা,
১৫০
এৰিপুই , et potius germanum amittere creui,
তোমাক ৰক্ষা কৰিলোঁ, আৰু মোৰ ভাইটিক এৰি দিয়াতকৈ মোৰ হৃদয় ৰাখিলোঁ
১৫১
কোৱাম টিবি ফেলাচি চুপ্ৰেমো ইন টেম্প’ৰ ডেচেম।
তোমাক বিফল কৰাতকৈ, এতিয়া অবিশ্বাসী পোৱা, তোমাৰ অতি প্ৰয়োজনত।
152
প্ৰ' ক' ডিলাচেৰাণ্ডা ফেৰিছ ডাবৰ এলিটিবস্ক
আৰু ইয়াৰ বাবে মই জন্তু আৰু চৰাইবোৰক ছিঙিবলৈ দিয়া হ’ম কচিকাৰ;
153
প্ৰেডা, নেকে ইনিয়াক্টা টুমুলাবাৰ মৰ্টুৱা টেৰা।
মোৰ মৃতদেহত কোনো কবৰ নাথাকিব, মাটি ছটিয়াই দিয়া নহ'ব।
154
কুৱেনাম টে জেনুইট ছ'লা চাব ৰুপে লিয়েনা,
মৰুভূমিৰ শিলৰ তলত তোমাক কোন সিংহই বহন কৰিলে?
155
কুড মেৰ কনচেপটাম স্পুমেন্টিবাছ এক্সস্পুইট উণ্ডিছ,
কোন সমুদ্ৰই তোমাক গৰ্ভধাৰণ কৰিছিল আৰু তাৰ ফেন ওলোৱা ঢৌৰ পৰা তোমাক বমি কৰিছিল?
156
কুৱে চিৰিটিছ, কোৱাই স্কাইলা ৰেপাক্স, কোৱাই উয়াষ্টা কেৰিবডিছ,
কি চিৰিটিছ, কি ৰেভেনিং স্কাইলা, কি আৱৰ্জনা চাৰিবডিছে তোমাক বহন কৰিলে,
১৫৭
টালিয়া কুই ৰেডিছ প্ৰ'ডুলচি প্ৰেমিয়া উইটা?
মিঠা জীৱনৰ বাবে কোনে এই ধৰণৰ মিড ঘূৰাই দিয়ে?
158
চি টিবি নন কৰ্ডি ফিউয়েৰেণ্ট কনুবিয়া নষ্ট্ৰা,
যদি তোমাৰ মোৰ লগত বিয়া কৰিবলৈ মন নাযায়
159
saeua quod horrebas prisci praecepta parentis,
তোমাৰ কঠোৰ পিতৃৰ কঠোৰ নিদেশৰ ভয়ত,
160
attamen in uestras potuisti ducere sedes,
তথাপিও তুমি মোক তোমাৰ বাসস্থানলৈ লৈ যাব পাৰিলাহেঁতেন
161
quae tibi iucundo famularer serua labore,
তোমাক দাস হিচাপে সেৱা কৰিবলৈপ্ৰেম,
162
কেণ্ডিডা পাৰ্মুলচেন্স লিকুইডিছ ইউএষ্টিজিয়া লিম্ফিছ,
তোমাৰ বগা ভৰি দুখন তৰল পানীৰে লেভ কৰা,
163
purpureaue tuum consternens ueste cubile.
বা বেঙুনীয়া ৰঙৰ কভাৰলেট পিন্ধি আপোনাৰ বিচনাখন বিস্তাৰ কৰি।
164
sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris,
” কিন্তু দুখত বিচলিত হৈ মই কিয় বৃথা কান্দিম
165
externata malo, quae nullis sensibus auctae
অজ্ঞান বায়ুলৈ-যি বায়ুত কোনো অনুভূতি নাই,
166
নেক মিছাছ অডিৰ কুৱেন্ট নেক ৰেডেৰে ইউঅ'চেছ?
আৰু মোৰ মাতৰ বাৰ্তাবোৰ শুনিব নোৱাৰিম বা ঘূৰাই দিব নোৱাৰিম?
167
ইলে অটেম প্ৰপে ইয়াম মেডিছ উৰছাটাৰ ইন উণ্ডিছ,
ইফালে তেওঁ এতিয়া প্ৰায় মাজ সাগৰত টছ কৰি আছে,
168
nec quisquam apparet uacua mortalis in শেলাই।
আৰু আৱৰ্জনা আৰু অপতৃণ পাৰত কোনো মানুহ দেখা নাযায়।
169
চিক নিমিছ ইনচুলটান্স এক্সট্ৰিমো টেম্পোৰে চেউয়া
এইদৰে এই মোৰ সৰ্বোচ্চ সময়ত
170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
মোৰ অভিযোগত সকলো কাণকে নিষ্ঠুৰভাৱে ক্ষোভিত কৰিছে।
171
ইউপিটাৰomnipotens, utinam ne tempore primo
সৰ্বশক্তিমান বৃহস্পতি, মই আট্টিক জাহাজ
172
গনোচিয়া চেক্ৰ'পিয়া টেটিজিচেণ্ট লিট'ৰা পোৱালি,
গ্নোছিয়ানৰ তীৰত কেতিয়াও স্পৰ্শ কৰা নাছিল,
173
indomito nec dira ferens stipendia tauro
আৰু কেতিয়াও অবিশ্বাসী যাত্ৰী, ভয়ংকৰ কৰ বহন কৰা
174
ক্ৰেটাম religasset nauita funem ত perfidus,
বন্য ম'হটোক, তাৰ কেবলটো বান্ধি থৈছে ক্ৰিট,
175
নেক মালুছ হিক চেলান্স ডুলচি ক্ৰুডেলিয়া ফৰ্মা
নতুবা এই দুষ্ট মানুহজনে, বাহিৰৰ মেলাৰ তলত নিষ্ঠুৰ পৰিকল্পনা লুকুৱাই ৰাখি,
176
consilia in nostris requiesset sedibus হস্পিতাল!
আমাৰ বাসগৃহত অতিথি হিচাপে জিৰণি লৈছিল!
177
নাম ক' মি ৰেফাৰম? 'কুৱালি স্পে পাৰ্ডিটা নিটৰ'?
কাৰণ মই ক’লৈ উভতি যাম, হেৰুৱা, আহ, হেৰুৱা? মই কি আশাৰ ওপৰত ভৰ দিম?
178
আইডিয়াওছনে পেটাম মন্টেছ? at gurgite lato
মই চিদোনৰ পৰ্বতবোৰ বিচাৰিমনে? বানপানী কিমান বহল,
179
discernens ponti truculentum diuidit aequor.
মোৰ পৰা তেওঁলোকক বিভাজিত কৰা সাগৰৰ খণ্ডটো কিমান বনৰীয়া!
180
এটা পেট্ৰিছ অক্সিলিয়াম শুক্ৰাণু? quemne ipsa reliqui
মই কৰিব লাগেনে?দেউতাৰ সহায়ৰ আশা? — যাক মই নিজৰ ইচ্ছামতে পৰিত্যাগ কৰিলোঁ,
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
মোৰ ভাইটিৰ তেজেৰে ডুব যোৱা প্ৰেমিকক অনুসৰণ কৰিবলৈ!
182
coniugis এটা fido কনচ'লাৰ memet amore?
বা মই মোৰ পত্নীৰ বিশ্বাসী প্ৰেমেৰে নিজকে সান্ত্বনা দিম,
183
কুইন ফুজিট লেন্টোছ ইনকুৰুৱেন্স গুৰ্গিট ৰেমোছ?
মোৰ পৰা কোনে উৰিছে, ঢৌত নিজৰ কঠিন আঁহত দুখন বেঁকা কৰি আছে?
184
প্ৰেটেৰিয়া নুলো কলিটাৰ ছ’লা ইনচুলা টেক্ট’,
আৰু ইয়াতো পাৰৰ বাহিৰে আন একো নাই, কেতিয়াও ঘৰ নথকা, মৰুভূমিৰ দ্বীপ;
185
নেক পেটেট এগ্ৰেছাছ পেলাজি চিংগেন্টিবাছ উণ্ডিছ।
মোৰ বাবে প্ৰস্থানৰ কোনো উপায় মুকলি নহয়; মোৰ চাৰিওফালে সাগৰৰ জল;
186
নুলা ফুগে অনুপাত, নুলা স্পেছ: অম্নিয়া মিউটা,
পলায়নৰ কোনো উপায় নাই, আশা নাই; সকলো বোবা,
187
অম্নিয়া ছান্ট ডেজাৰ্টা, অষ্টেণ্টেণ্ট অম্নিয়া লেটাম।
সকলো নিৰ্জন; সকলোৱে মোক মৃত্যুৰ মুখখন দেখুৱাইছে।
188
নন টেমেন এণ্টে মিহি লেংগুৱেচেণ্ট লুমিনা মৰ্টে,
তথাপিও মোৰ চকু দুটা মৃত্যুৰ সময়ত ক্ষীণ নহ'ব,
189
nec prius a fesso secedent corpore sensus,
নতুবা ইন্দ্ৰিয়ৰ পৰা বিফল নহ’বমোৰ ক্লান্ত শৰীৰ,
১৯০
কুৱাম ইউষ্টাম এ ডিউইছ এক্সপ'স্কাম প্ৰডিটা মালটাম
মোৰ বিশ্বাসঘাটকতাৰ বাবে দেৱতাসকলৰ পৰা কেৱল প্ৰতিশোধ দাবী কৰাৰ আগতে,
191
caelestumque fidem postrema comprecer hora.
আৰু মোৰ শেষ সময়ত স্বৰ্গীয়সকলৰ বিশ্বাসক মাতিব।
১৯২
quare facta uirum multantes uindice poena
সেয়েহে হে প্ৰতিশোধমূলক যন্ত্ৰণাত মানুহৰ কৰ্মৰ দৰ্শন কৰা সকল,
১৯৩
ইউমেনিডেছ, কুইবাছ এংগুইনো ৰেডিমিটা কেপিলো
ye ইউমেনিডেছ, যাৰ কপালবোৰ সাপৰ দৰে চুলিৰে বান্ধ খাই আছে
১৯৪
ফ্ৰন্স এক্সস্পিৰেন্টিছ প্ৰেপৰ্টেট পেক্টৰিছ ইৰাছ,
ক্ৰোধ ঘোষণা কৰা যিয়ে... আপোনাৰ স্তনৰ পৰা উশাহ লয়,
195
huc huc aduentate, meas audite querellas,
ইয়ালৈ, খৰখেদা কৰক, মোৰ অভিযোগ শুনা
১৯৬
quas ego, uae misera , extremis proferre medullis
যিটো মই (আহ, অসুখী!) মোৰ অন্তৰ্নিহিত হৃদয়ৰ পৰা উলিয়াই আনো
197
কোগোৰ ইনোপছ, আৰ্ডেন্স, আমেন্টি চেকা ফুৰ'ৰ।
বলপূৰ্বক, অসহায়, জ্বলি থকা, উত্তেজিত উন্মাদনাৰে অন্ধ।
১৯৮
কুৱে কুনিয়াম ইউৰে নাস্কুনটাৰ পেক্টৰে এব ইমো,
কিয়নো যিহেতু মোৰ দুখবোৰ সঁচাকৈয়ে মোৰ গভীৰতাৰ পৰা আহিছেহৃদযন্ত্ৰ,
১৯৯
uos নোলাইট পাটি নষ্ট্ৰাম উয়ানেচেৰ লুক্টাম,
তোমালোকে মোৰ দুখক শূন্য হ'বলৈ নিদিবা:
200
sed quali solam Theseus me mente reliquit ,
কিন্তু যেনেকৈ থিছিয়াছে মোক নিৰ্জন কৰি থৈ যোৱাৰ হৃদয় আছিল,
২০১
tali mente, deae, funestet seque suosque.'
এনে হৃদয়েৰে, হে দেৱীসকল, তেওঁ নিজৰ ওপৰত আৰু নিজৰ ওপৰত ধ্বংস কঢ়িয়াই আনিব!”
202
postquam maesto profudit pectore uoces আছে,
যেতিয়া তাই বেয়া এই কথাবোৰ তাইৰ দুখী স্তনৰ পৰা ঢালি দিলে,
203
supplicium saeuis exposcens anxia factis,
নিষ্ঠুৰ কামৰ প্ৰতিশোধৰ বাবে আন্তৰিকতাৰে দাবী কৰা;
204
বাৰ্ষিক ইনুইক্ট' কেলেষ্টাম নুমিন ৰেক্টৰ;
স্বৰ্গীয়সকলৰ প্ৰভুৱে সাৰ্বভৌম মূৰ দুপিয়াই সন্মতি প্ৰণাম কৰিলে,
205
quo motu tellus atque horrida contremuerunt
আৰু সেই গতিৰ লগে লগে পৃথিৱী আৰু ধুমুহাময় সাগৰ কঁপি উঠিল,
206
একুৰা কনকাচিক মাইকেন্সিয়া চাইডেৰা মুণ্ডাছ।
আৰু আকাশে কঁপি থকা তৰাবোৰক কঁপাই তুলিলে।
২০৭
ইপচে অটেম চেকা মেণ্টেম কেলিজিন থিছিয়াছ
কিন্তু থিছিয়াছ নিজেই, অন্ধৰ সৈতে নিজৰ চিন্তাত আন্ধাৰডিমনেছ,
208
কনচিটাছ অব্লিটো ডিমিচিট পেক্টৰ কাংকটা,
তেওঁৰ পাহৰি যোৱা মনটোৰ পৰা সকলো নিবিদা পিছলি যাওক
209
quae mandata prius constanti mente tenebat,
যিটো আগতে তেওঁ অহৰহ হৃদয়েৰে দৃঢ়তাৰে ধৰি ৰাখিছিল,
210
dulcia nec maesto sustollens signa parenti
আৰু তেওঁৰ শোকত ভাগি পৰা পিতৃক আদৰণিৰ চিন নহয়,
211
sospitem Erechtheum চে অষ্টেণ্ডিট ইউইজেৰ পৰ্টাম।
আৰু দেখুৱাই দিয়া নাছিল যে তেওঁ নিৰাপদে ইৰেকথিয়ান বন্দৰটো দেখিছে।
212
নামকে ফেৰন্ট অলিম, ক্লাছি কাম ময়েনিয়া ডিউয়া
কিয়নো তেওঁলোকে কয় যে আগতে যেতিয়া এজিয়াছে নিজৰ পুত্ৰক বতাহৰ ওপৰত বিশ্বাস কৰিছিল, তেতিয়া
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus,
তেওঁৰ বহৰৰ দৰেই তেওঁ দেৱীৰ দেৱাল এৰি গৈছিল,
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
তেওঁ যুৱকক আকোৱালি লৈ এই দায়িত্ব দিলে:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
“মোৰ পুত্ৰ, মোৰ একমাত্ৰ পুত্ৰ, মোৰ বাবে অধিক প্ৰিয় মোৰ সকলো দিন,
216
gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus,
মোলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিলে কিন্তু এতিয়া পুৰণিৰ শেষৰ শেষতবয়স,
217
এক্সট্ৰিমা নুপাৰ মিহি ফাইন চেনেক্টেত ৰেডিট,
মোৰ পুত্ৰ, যাক মই বাধ্যতামূলকভাৱে সন্দেহজনক বিপদলৈ এৰি দিওঁ,
218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
মোৰ সৌভাগ্য আৰু তোমাৰ জ্বলন্ত শৌৰ্য্যৰ পৰা
219
eripit inuito mihi te, cui languida nondum
মোৰ পৰা তোমাক ছিঙি পেলোৱা, মোক অনিচ্ছুক, যাৰ বিফলতা
220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
চকু এতিয়াও মোৰ পুত্ৰৰ প্ৰিয় প্ৰতিচ্ছবিখনত সন্তুষ্ট হোৱা নাই,
221
নন ইগো টে গৌডেন্স লেটান্টি পেক্টৰ মিটাম,
মই কৰিম তোমাক আনন্দৰে যাবলৈ নিদিব,
222
nec te ferre sinam fortunae signa secundae,
আৰু তোমাক সমৃদ্ধিশালী ভাগ্যৰ চিন বহন কৰিবলৈ নিদিবা:
223
sed primum multas expromam mente querellas,
কিন্তু প্ৰথমে মোৰ হৃদয়ৰ পৰা বহু বিলাপ উলিয়াব,
224
canitiem terra atque infuso puluere foedans,
মোৰ ধূসৰ চুলিবোৰ মাটি আৰু বৰষুণ দিয়া ধূলিৰে লেতেৰা কৰা:
225
inde infecta uago suspendam lintea malo,
তাৰ পিছত মই তোমাৰ ওপৰত ৰং কৰা পাল ওলোমাই দিম ৰোভিং মাষ্ট,
226
নষ্ট্ৰ'ছ উট লুকটাছতাৰ পিছত তেওঁ ভাগ্য ৰ সৈতে এটা দৃশ্যৰে অনুসৰণ কৰে, মৰ্ত্যলোকৰ বিষয়ৰ টেপেষ্ট্ৰী কাটি, বোৱা আৰু জটিল কৰি তোলে। কেটুলাছে ইয়াক শেষ কৰি আঙুলিয়াই দিয়ে যে যেতিয়া মানুহে কামবোৰ যিদৰে চোৱাচিতা নকৰে – বিবাহিত পত্নীৰ প্ৰতি বিশ্বাসী হোৱা, পিতৃলৈ সঠিক সংকেত পঠোৱা – তেতিয়া বহু কথাই বিপৰ্যয়জনকভাৱে ভুল হোৱাৰ প্ৰৱণতা থাকে। এতিয়া তেওঁ আঙুলিয়াই দিয়ে যে দেৱতাসকলে আৰু বিয়া আৰু অন্যান্য ভোজৰ দিনত উপস্থিত নাথাকে।
কাৰ্মাইন ৬৪ কেটুলাছৰ অন্যতম দীঘলীয়া ৰচনা। তলৰ পৰা চালে ই থিছিউৱে এৰিয়াডনে ক পৰিত্যাগ কৰা আৰু শোকৰ ৰঙীন পালৰ পৰিৱৰ্তে বগা পাল ওলমি থকাৰ দৰে সুক্ষ্ম বিৱৰণৰ প্ৰতি তেওঁৰ অৱহেলাৰ কথা। অন্তৰ্নিহিত বিষয়বস্তু ক অধিক নিবিড়ভাৱে পৰীক্ষা কৰিলে ৰোমৰ শাসন ব্যৱস্থাৰ সমালোচনা উন্মোচিত হয় । বা আন কথাত ক’বলৈ গ’লে কেটুলাছে আঙুলিয়াই দিছে যে ৰোমান নেতাসকলে ধাৰ্মিকসকলৰ পথ পৰিত্যাগ কৰিছে আৰু তেওঁলোকে নিজৰ আবেগ আৰু উচ্চাকাংক্ষাক ৰোমান জনসাধাৰণৰ ক্ষতিসাধন কৰি ভোগ কৰি আছে। যিহেতু তেওঁ জুলিয়াছ ছিজাৰৰ ক্ষমতালৈ অহাৰ অশান্ত দিনত লিখিছিল, যি সময়ত ৰাজনৈতিক যুদ্ধ হিংস্ৰ হৈ পৰিছিল, যাৰ ফলত ৰোম দুবাৰকৈ জ্বলি গৈছিল, গতিকে তেওঁ হয়তো থিছিয়াছে এৰিয়াডনেক পৰিত্যাগ কৰাৰ সমান্তৰালতা আঁকিছিল বুলি কোনো আচৰিত কথা নহয়।
এই বিশেষ কাৰ্মাইনজন তুলনামূলকভাৱে সূক্ষ্ম তেওঁৰ কিছুমান অধিক সূক্ষ্ম ৰচনাৰ তুলনাত। সঁচাকৈয়ে, এবাৰ ছিজাৰক সোধা হৈছিল যে তেওঁ কেটুলাছক কিয় মৃত্যুদণ্ড দিয়া নাছিলnostraeque incendia mentis
যে মোৰ দুখ আৰু মোৰ হৃদয়ত জ্বলি থকা জুইৰ কাহিনী
227
কাৰবাছাছ অবস্কুৰেটা ডাইচেট ফেৰুজিন হাইবেৰা।
আইবেৰিয়ান নিলা ৰঙৰ ৰং কৰা কেনভাছৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব পাৰে।
228
কুড টিবি ছি চেংক্টি কনচেৰিট ইনকোলা ইটোনি,
কিন্তু যদি পবিত্ৰ ইটনাছত বাস কৰা তাই,
229
quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei
যি আমাৰ জাতি আৰু ইৰেকথিউছৰ বাসস্থান ৰক্ষা কৰিবলৈ নিৰাপদ,
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
তোমাৰ সোঁহাতত ম'হৰ তেজ ছটিয়াবলৈ অনুমতি দিব,
231
tum uero facito ut memori tibi condita corde
তাৰ পিছত নিশ্চিত হওক যে এই মোৰ আদেশবোৰ জীয়াই আছে,
232
হেক ইউইজেণ্ট মাণ্ডাটা, নেকুলা অব্লিটেৰেট এটাছ;
তোমাৰ মননশীল হৃদয়ত, আৰু কোনো সময়ৰ দৈৰ্ঘ্যই তেওঁলোকক ম্লান নকৰে:
233
ut simul ac nostros inuisent lumina collis,
যে তোমাৰ চকু আমাৰ পাহাৰৰ দৃষ্টিগোচৰ হোৱাৰ লগে লগে
234
funestam antennae deponant undique uestem,
তোমাৰ গজ বাহুবোৰে তেওঁলোকৰ পৰা তেওঁলোকৰ শোক সাজ-পোছাক ৰাখিব পাৰে ,
235
কেণ্ডিডেক ইন্টাৰটিsustollant uela rudentes,
আৰু পেচোৱা ৰছীডালে এটা বগা পাল উঠায়:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
যাতে মই একেলগে দেখা পাওঁ আৰু আনন্দৰ চিনবোৰ আনন্দৰে আদৰি লওঁ,
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
যেতিয়া এটা সুখৰ সময় তোমাক স্থাপন কৰিব ইয়াত আকৌ তোমাৰ ঘৰত।''
238
haec mandata prius constanti mente mente tenentem
এই অভিযোগবোৰ প্ৰথমতে থিছিয়াছে অহৰহ মনেৰে সংৰক্ষণ কৰিছিল;
239
থিছিয়া চেউ পালচে ইউএনট'ৰাম ফ্লেমাইন নুব
কিন্তু তাৰ পাছত তেওঁলোকে তেওঁক এৰি গ’ল, বতাহৰ উশাহত পৰিচালিত ডাৱৰৰ দৰে
240
aereum niuei montis liquere cacumen .
তুষাৰপাতৰ পাহাৰৰ উচ্চ মূৰটো এৰি দিয়ক।
241
এট পেটাৰ, উট ছামা প্ৰস্পেক্টাম এক্স আৰ্চে পেটেবেট,
কিন্তু পিতৃয়ে নিজৰ টাৱাৰ-টপৰ পৰা বাহিৰলৈ চাই থাকোঁতে
242
উদ্বিগ্নতা সোমাই পৰিল assiduos absumens lumina fletus,
নিজৰ আকাংক্ষিত চকু দুটা অহৰহ চকুলোৰ বানপানীত নষ্ট কৰা,
243
cum primum infecti conspexit lintea ueli,
যেতিয়া তেওঁ প্ৰথমবাৰৰ বাবে পেটৰ পালৰ কেনভাছ দেখিছিল,
244
প্ৰেচিপিটেম চেচে স্কোপুলুৰাম ই উৰটিচ ইয়েচিট,
থ্ৰ' কৰাশিলৰ শিখৰৰ পৰা নিজকে মূৰ তুলি,
245
amissum credens imiti Thesea fato.
থিছিয়াছক নিৰ্দয় ভাগ্যৰ দ্বাৰা ধ্বংস কৰা বুলি বিশ্বাস কৰা।
246
চিক ফুনেষ্টা ড'মাছ ইনগ্ৰেছাছ টেক্টা পেটাৰ্না
এইদৰে থিছিয়াছে নিজৰ ঘৰৰ কোঠাবোৰত প্ৰৱেশ কৰাৰ লগে লগে
247
morte ferox Theseus, qualem Minoidi luctum
পিতৃৰ মৃত্যুৰ বাবে শোকত আন্ধাৰ হৈ নিজেই এনে দুখ লাভ কৰিছিল
248
obtulerat mente immemori, তালেম ইপ্সে ৰিচেপিট।
যেনেকৈ হৃদয় পাহৰি যোৱাৰ ফলত তেওঁ মিনোছৰ কন্যাক সৃষ্টি কৰিছিল।
249
কুৱে টুম প্ৰস্পেক্টেন্স চেডেণ্টেম মেষ্টা কেৰিনাম
আৰু তেতিয়া তাই পিছুৱাই যোৱা জাহাজখনলৈ চকুলোৰে চাই থাকিল,
250
এনিমো উলুৱেবাট চচিয়া কুৰাছৰ বহুগুণে গুণ কৰিলে।
তাইৰ আঘাতপ্ৰাপ্ত হৃদয়ত বহুবিধ যত্ন ঘূৰি আছিল।
251
at parte ex alia florens uolitabat Iacchus
টেপেষ্ট্ৰীৰ আন এটা অংশত ডেকা Bacchus বিচৰণ কৰি আছিল
252
কম থাইঅ'ছ' চেটিৰ'ৰাম আৰু নাইচিগেনিছ চিলেনিছ,
চেটিৰছ আৰু নাইছাত জন্মগ্ৰহণ কৰা চিলেনিসকলৰ পৰাজয়ৰ সৈতে, s
253
te quaerens, Ariadna, tuoque লোকপিয়ল আমোৰ।
তোমাক বিচাৰি, আৰিয়াডনা, আৰু...তোমাৰ প্ৰেমেৰে জুই লগা;
254
কুৱে টুম আলাক্ৰেছ পেচিম লিম্ফেটা মেণ্টে ফুৰেবাণ্ট
যিসকল তেতিয়া ইফালে সিফালে ব্যস্ত হৈ উন্মাদ মনটোৱে উন্মাদ হৈ পৰিছিল,
255
euhoe bacchantes, euhoe কেপিটা বিভক্তি।
যেতিয়া “ইভ’!” তেওঁলোকে হুলস্থুলীয়াকৈ কান্দিলে, “ইভ’!” মূৰ জোকাৰিলে।
256
হাৰাম পাৰ্ছ টেক্টা কোৱাটিবেণ্ট কাস্পাইড থাইৰছছ,
কিছুমানে থাইৰচি জোকাৰি আছিল,
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
কিছুমানে এটা ছিন্নভিন্ন ষ্টিয়াৰৰ অংগ-প্ৰত্যংগৰ ওপৰত টছিং,
258
pars sese tortis serpentibus incingebant,
কিছুমানে নিজকে কুটিল সাপৰ সৈতে বান্ধি ৰাখে:
259
pars obscura cauis celebrabant orgia cistis,
কিছুমানে গম্ভীৰ শোভাযাত্ৰাত কাচকেটত আবদ্ধ অন্ধকাৰ ৰহস্য বহন,
260
অৰ্জিয়া কুৱে ফ্ৰুষ্ট্ৰা কুপিউন্ট অডিৰে প্ৰফানি;
ৰহস্য যিবোৰ অশ্লীল লোকে শুনিবলৈ বৃথা ইচ্ছা কৰে।
261
প্লাংগেবেণ্ট এলিয়া প্ৰচেৰিছ টিম্পানা পালমিছ,
অন্য টিম্ব্ৰেলত উঠা হাতেৰে কোবাব,
262
aut tereti tenuis tinnitus aere ciebant;
বা ঘূৰণীয়া জংঘলৰ সৈতে স্পষ্ট সংঘৰ্ষ উত্থাপন কৰাব্ৰঞ্জ:
263
মাল্টিছ ৰ'চিছ'নোছ এফ্লাবেণ্ট কৰ্ণুৱা বম্বোছ
বহুতে কঠোৰ শব্দৰ ড্ৰোনেৰে শিং বজাইছিল,
264
barbaraque horribili stridebat tibia cantu.
আৰু বৰ্বৰ পাইপটোৱে ভয়ংকৰ ডিনেৰে চিঞৰি উঠিল।
265
talibus amplifice uestis decorata figuris
এনেধৰণৰ ফিগাৰবোৰে টেপেষ্ট্ৰীক চহকীভাৱে শোভা বঢ়াইছিল
266
পুলুইনাৰ কমপ্লেক্সা ছুও উয়েলাবাট এমিকটু।
যিটোৱে ৰাজকীয় চোফাখনক আকোৱালি লৈছিল আৰু নিজৰ ভাঁজেৰে আবৃত কৰিছিল।
267
quae postquam cupide spectando থেছালা পুব
এতিয়া যেতিয়া থেছালিয়ান যুৱক-যুৱতীসকলে নিজৰ ভৰপূৰ চাইছিল, নিজৰ আগ্ৰহী চকু দুটা স্থিৰ কৰি ৰাখিছিল
268
expleta est, sanctis coepit decedere diuis.
এই আশ্চৰ্য্যবোৰৰ ওপৰত তেওঁলোকে পবিত্ৰ দেৱতাক স্থান দিবলৈ ধৰিলে।
269
হিক, কোৱালিছ ফ্লেটু প্লেচিডাম মেৰ মেটুটিনো
তাৰ পিছত পশ্চিমৰ বতাহে নিস্তব্ধ সাগৰখনক লৰচৰ কৰাৰ দৰে
270
horrificans Zephyrus procliuas incitat undas,
ৰাতিপুৱাৰ উশাহ-নিশাহৰ সৈতে ঢালযুক্ত ঢৌত,
271
Aurora exoriente uagi sub limina Solis,
যেতিয়া ডন ভ্ৰমণকাৰীৰ গেটলৈকে উঠিছেসূৰ্য্য,
272
কুৱে টাৰ্ডে প্ৰাইমাম ক্লেমেণ্টি ফ্লেমাইন পালছ
পানীবোৰ প্ৰথমতে লাহে লাহে, মৃদু বতাহৰ দ্বাৰা পৰিচালিত,
273
procedunt leuiterque sonant plangore cachinni,
step on আৰু হাঁহিৰ ধুমুহাৰ সৈতে লাহে লাহে শব্দ কৰক;
274
পোষ্ট ইউএন্টো ক্ৰেচেণ্ট মেজিছ মেজিছ ইনক্ৰেবেস্কাণ্ট,
তাৰ পিছত বতাহ সতেজ হৈ উঠাৰ লগে লগে ইহঁতে ওচৰৰ পৰা ওচৰলৈ ভিৰ কৰে,
275
purpureaque procul nantes ab luce refulgent :
See_also: বেং – এৰিষ্টোফেনছ – আৰু দূৰলৈ ওপঙি থাকিলে ৰঙা পোহৰৰ পৰা এটা উজ্জ্বলতা প্ৰতিফলিত হয়;
276
চিক টুম ইউএষ্টিবুলি লিংকুৱেণ্টেছ ৰেজিয়া টেক্টা
সেই এতিয়া, পৰ্টেলৰ ৰাজকীয় অট্টালিকাবোৰ এৰি,
277
ad se quisque uago passim pede discedebant.
ইফালে ইফালে সিফালে বিভিন্ন ধৰণে কুটিল ভৰিৰে অতিথিসকলৰ মৃত্যু হয়।
278
quorum post abitum princeps e uertice Pelei
তেওঁলোকৰ যোৱাৰ পিছত, পেলিয়নৰ ওপৰৰ পৰা
279
aduenit Chiron portans siluestria dona:
চিৰনে আগবাঢ়ি আহিল, আৰু বনাঞ্চলৰ উপহাৰ বহন কৰি।
280
নাম কুস্কামকে ফেৰুণ্ট কেম্পি, কুছ থেছালা মেগনিছ
ভৈয়ামত বহন কৰা সকলো ফুলৰ বাবে, থেছালিয়ানৰ সকলোঅঞ্চল
281
মন্টিবাছ অৰা ক্ৰিয়েট, ক'ছ প্ৰ'প্টাৰ ফ্লুমিনিছ উণ্ডাছ
ইয়াৰ শক্তিশালী পৰ্বতবোৰত জন্ম আনে, নদীৰ নৈৰ ওচৰত থকা সকলো ফুল
282
aura 'পাৰিট ফ্ল'ৰেছ টেপিডি ফেকুণ্ডা ফাউনি',
উষ্ণ ফেভ'নিয়াছৰ ফলপ্ৰসূ ধুমুহাই প্ৰকাশ কৰে,
283
hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,
এইবোৰ তেওঁ নিজেই আনিছিল, মিশ্ৰিত মালাত বোৱা,
284
কুও পাৰ্মুলছা ডমুছ ইউকুণ্ডো ৰিচিট অড'ৰ।
উল্লাস কৰিলে যাৰ কৃতজ্ঞ গোন্ধেৰে ঘৰটোৱে নিজৰ আনন্দ হাঁহিলে।
285
কনফেষ্টিম পেনিঅ'ছ এডেষ্ট, ইউৰিডান্টিয়া টেম্পে,
তাৰ লগে লগে পেনেউছ আছে, সতেজ টেম্পে এৰি,
286
টেম্পে, কুৱে চিলুৱে চিংগন্ট ছুপাৰ ইম্পেণ্ডেণ্টছ,
আগতীয়া অৰণ্যৰ সৈতে টেম্পে গিৰ্ট
287
মিনোচিম লিংকুৱেন্স ড'ৰিছ চেলেব্ৰেণ্ডা choreis,
[...] ডৰিয়ান নৃত্যৰ দ্বাৰা খেদি ফুৰা;
288
নন ইউএকুঅ'ছ: নামকে ইলে টুলিট ৰেডিচিটাছ আলটাছ
খালী হাতৰ নহয়, কাৰণ তেওঁ শিপাৰ দ্বাৰা ফাটি যোৱা,
289
fagos ac recto প্ৰ'চেৰাছ ষ্টিপিট ল'ৰাছ,
উচ্চ বিচ আৰু উলম্ব কাণ্ডৰ সৈতে ওখ বে-গছ,
290
<১২><২১><০>নন চাইন নুটান্টিplatano lentaque sorore আৰু তেওঁলোকৰ লগত নোডিং প্লেন আৰু দোল খাই থকা ভনীয়েক
291
ফ্লেমেটি ফেথনটিছ এট এৰিয়া কুপ্ৰেছু।
শিখাই ভক্ষণ কৰা ফেথন, আৰু ওখ চাইপ্ৰেছ।
292
হেক চাৰ্কাম চেডছ লেট কনটেক্সটা ল'ক'ইট,
এই সকলোবোৰ তেওঁ তেওঁলোকৰ ঘৰৰ চাৰিওফালে বহু দূৰলৈকে বৈছিল,
293
uestibulum ut molli uelatum fronde uireret।
যে পৰ্টেলটো কোমল পত্ৰৰে সেউজীয়াকৈ আবৃত হ'ব পাৰে।
294
পোষ্ট হাংক কনচেকিউটাৰ ছ'লেৰ্টি কৰ্ড প্ৰমিথিউছ,
তেওঁ প্ৰমিথিউছক হৃদয়ৰ জ্ঞানী অনুসৰণ কৰে,
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
প্ৰাচীন শাস্তিৰ ম্লান হৈ যোৱা দাগবোৰ বহন কৰা
296
quam quondam silici restrictus membra catena
যিটো, তাৰ অংগবোৰ শিলৰ লগত শিকলিৰে বান্ধ খাই থাকে,
297
পাৰ্ছলিউইট পেণ্ডেন্স ই উৰটিচিবাছ প্ৰেৰুপ্টিছ।
তেওঁ শিলৰ শিখৰত ওলমি থাকি ধন দিলে।
298
ইণ্ডে পেটাৰ ডিউম চেংকটা কাম কনিউজে নেটিস্ক
তাৰ পিছত আহিল দেৱতাৰ পিতৃ তেওঁৰ ঐশ্বৰিক পত্নী আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলৰ সৈতে,
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens
তোমাক, ফীবাছ, অকলে এৰিস্বৰ্গত,
300
ইউনিজেনামকে চিমুল কাল্ট্ৰিচেম মন্টিবাছ ইদ্ৰি:
আৰু তোমাৰ লগত তোমাৰ নিজৰ ভনীয়েক যি ইদ্ৰুছৰ উচ্চতাত বাস কৰে;
301
পেলিয়া নাম টেকাম পেৰিটাৰ ছ'ৰ'ৰ এছপাৰনাটা এষ্ট,
কাৰণ তুমি যিদৰে কৰিছিলা, তোমাৰ ভনীয়েও পেলেউছক তুচ্ছজ্ঞান কৰিছিল,
302
nec Thetidis taedas uoluit celebrare iugales .
আৰু থেটিছৰ বিবাহৰ টৰ্চত উপস্থিত থাকিবলৈও ডিজাইন কৰা নাছিল।
303
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
গতিকে যেতিয়া তেওঁলোকে বগা চোফাবোৰত নিজৰ অংগ-প্ৰত্যংগ দুটা হেলান দিছিল,
304
বৃহৎ মাল্টিপ্লিচি কনষ্ট্ৰাক্টেছ ছান্ট ডাপে মেনছা,
বহুতভাৱে টেবুলবোৰ বিভিন্ন ডেইণ্টীৰে গোট খোৱা আছিল:
305
cum interea innfirmo quatientes corpora motu
যদি ইয়াৰ মাজতে, তেওঁলোকৰ দোল খাই থাকে পক্ষাঘাতগ্ৰস্ত গতিৰ সৈতে শৰীৰ,
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
পাৰ্কেই শান্তিপূৰ্ণ গীত উচ্চাৰণ কৰিবলৈ ধৰিলে।
307
তেওঁৰ কৰ্পাছ ট্ৰেমুলামে অনন্য ইউষ্টিছক কম্প্লেক্ট কৰে
বগা বয়সীয়াল অংগবোৰক আৱৰি ৰখা কাপোৰ
308
কেণ্ডিডা পাৰ্পিউৰিয়া টাল'ছ ইনচিনক্সেৰেট অৰা,
তেওঁলোকৰ গোৰোহাত ৰঙা ৰঙৰ পোছাক পিন্ধিছিলসীমান্ত;
309
এট ৰোজিয়া নিউইঅ' ৰেচিডবেণ্ট ইউৰটিচ ইউইটা,
তেওঁলোকৰ বৰফৰ মূৰত গোলাপী বেণ্ডবোৰ জিৰণি লৈছিল,
310
aeternumque manus carpebant rite laborem.
যেতিয়া তেওঁলোকৰ হাত দুখনে চিৰন্তন কামটো যথাযথভাৱে পালন কৰিছিল।
311
লেউয়া কলম মলি লানা ৰেটিনেবেট এমিকটাম,
বাওঁফালৰ বেণ্ডটোৱে কোমল উলৰ কাপোৰ পিন্ধা ডিষ্টাফটোক ধৰি ৰাখিছিল;
312
ডেক্সটেৰা টাম লিউইটাৰ ডিডুচেন্স ফিলা চুপিনিছ
তাৰ পিছত সোঁহাতেৰে ওলোটাকৈ সূতাবোৰ লাহে লাহে উলিয়াই
313
ফৰ্মাবেট ডিজিটিছ, পলিচ টৰ্কনত টাম প্ৰ'ন'
আঙুলিয়ে সিহঁতক আকৃতি দিছিল, তাৰ পিছত তললৈ বুঢ়া আঙুলিৰে
314
লাইব্ৰেটাম টেৰেটি উৰছাবট টাৰ্বাইন ফুছাম,
স্পিণ্ডলটো ঘূৰণীয়া ঘূৰণীয়া ঘূৰণীয়াকৈ ঘূৰাই ঘূৰাইছিল;
315
এটকে ইটা ডিচাৰপেন্স একুৱাবেট চেম্পাৰ অপাছ ডেনছ,
আৰু সেইবাবেই দাঁতেৰে তেওঁলোকে এতিয়াও সূতাবোৰ ছিঙি কামটো সম কৰি তুলিছিল।
316
লেনিয়াক এৰিডুলিছ হেয়াৰেবেণ্ট মৰ্ছা লেবেলিছ,
কাটা ঊলৰ মূৰবোৰ শুকান ওঁঠত আঁকোৱালি লৈছিল,
317
quae prius in leui fuerant exstantia filo:
যিটো আগতে মসৃণ সূতাৰ পৰা আঁতৰি আহিছিল:
318
আন্টে পেডেছ অটেমতেওঁৰ অহংকাৰ। কোৱা হয় যে ছিজাৰে তেওঁক অনুমোদন জনোৱা বুলি মন্তব্য কৰিছিল, আৰু তাৰ পিছত তেওঁৰ গ্ৰন্থৰ পৰা উদ্ধৃতি দিছিল। এই কাহিনী সঁচা হওক বা নহওক, এইটো স্পষ্ট যে কেটুলাছ নিজৰ সময়ত জনপ্ৰিয় আছিল। ইয়াতকৈও ডাঙৰ কথাটো হ’ল, তেওঁৰ আবেগিক প্ৰেম, শোক, পৰিত্যাগ আৰু ধ্ৰুপদী বিষয়বস্তুৰ পুনৰ কোৱাৰ বিষয়বস্তুৰ এক সাৰ্বজনীনতা আছে যিটো ইতিহাসৰ বহু যুগত প্ৰয়োগ কৰিব পাৰি।
অকপটে যৌনভাৱে তেওঁৰ বহুতো হোৱাৰ পিছতো স্পষ্ট উল্লেখ , যেনে “পেপছৰ নগ্ন”, সাক্ষৰ লোক মধ্যযুগৰ পৰা (যেতিয়া তেওঁৰ ৰচনাসমূহ পুনৰ আৱিষ্কাৰ হৈছিল) বৰ্তমানলৈকে তেওঁৰ ৰচনাসমূহ আনন্দৰে পঢ়িছে<২>। হয়তো কাৰণ তেওঁ লিখা যুগটো যোৱা দুহাজাৰ বছৰৰ ভিতৰত ইমান পুংখানুপুংখভাৱে লিপিবদ্ধ, বিশ্লেষণ আৰু অধ্যয়ন কৰা হৈছে, বা হয়তো তেওঁ মানুহৰ স্বভাৱৰ ইমানেই ভাল ছাত্ৰ আছিল বাবেই।
ফুলৰ ৰং , জটিল, আৰু সূক্ষ্ম হ'ব পাৰে যদিও তেওঁৰ কবিতা, ইতিহাসৰ এই শেষৰ পৰাও অতিমাত্ৰা উৰুৱাই দিয়া কাব্যিকতাত লুকাই থকা বেজীৰ চোকা লেম্পুনবোৰ অনুভৱ কৰাটো কঠিন নহয়নে । উদাহৰণস্বৰূপে, এই কবিতাটোত থিছিয়াছক ঘূৰি অহা নায়ক হিচাপে চিত্ৰিত কৰা হোৱা নাই, বৰঞ্চ এজন যুৱ মূৰ্খ হিচাপে চিত্ৰিত কৰা হৈছে যিয়ে এগৰাকী ছোৱালীৰ জীৱন ধ্বংস কৰিছিল আৰু তাৰ পিছত নিজৰ জাহাজৰ পাল সলনি কৰিবলৈ অত্যন্ত অসাৱধান হৈছিল, যাৰ ফলত নিজৰ পিতৃৰ মৃত্যু হৈছিল। তেওঁৰ “জয়” সেয়েহে ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে অন্ত্যেষ্টিক্ৰিয়াৰ সমদল হৈ পৰে, আৰু তেওঁৰ বিয়াখন ট্ৰয়ৰ পতনৰ অন্তৰ্নিহিত কাৰণ হৈ পৰে।
ইয়াৰ বাবে বেছি ডাঙৰ কcandentis mollia lanae
আৰু ইহঁতৰ ভৰিৰ ওচৰত বগা জিলিকি থকা উলৰ কোমল নোম
319
uellera uirgati কাষ্টডিবেন্ট কেলাথিচ্চি।
অচিয়েৰৰ টোপোলাত সুৰক্ষিত ৰখা হৈছিল।
320
হেক টুম ক্লাৰিজোনা পেলেন্টেছ উয়েলেৰা উঅ'চে
তেওঁলোক তাৰ পাছত তেওঁলোকে ঊলত আঘাত কৰাৰ লগে লগে স্পষ্ট মাতেৰে গান গাইছিল,
321
talia diuino fuderunt carmine fata,
আৰু এইদৰে ভাগ্যসমূহক ঐশ্বৰিক জপত ঢালি দিলে।
322
কাৰমাইন, পাৰ্ফিডিয়া ক'ড পোষ্ট নুলা আৰ্গুৱেট এটাছ।
সেই জপটো কোনো দীঘলীয়া সময়ৰ বাবে অসত্য বুলি প্ৰমাণিত নহ’ব।
323
decus eximium magnis uirtutibus augens,
“হে যিজনে মহান গুণৰ কামেৰে উচ্চ খ্যাতিৰ মুকুট পিন্ধা,
324
Emathiae tutamen opis, carissime nato,
ইমাথিয়ান শক্তিৰ বুলৱাৰ্ক, তোমাৰ পুত্ৰ হোৱাৰ বাবে বিখ্যাত,
325
এচিপে, কুড লেটা টিবি পাণ্ডুন্ট লুচেৰেছ,
গ্ৰহণ কৰক এই সুখৰ দিনটোত
326
ueridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur,
ভগ্নীসকলে তোমাক প্ৰকাশ কৰে; কিন্তু দৌৰি যাওক, অংকন কৰক
327
currite ducentes subtegmina, currite, fusi।
ভাগ্যই যিবোৰ সূতা অনুসৰণ কৰে, তোমালোকস্পিণ্ডল, চলাওক।
328
ডুয়েনিয়েট টিবি ইয়াম পৰ্টানছ অপটাটা মেৰিটিছ
” অতি সোনকালে হেস্পেৰাছ আপোনাৰ ওচৰলৈ আহিব, হেস্পেৰাছ, যিয়ে বিবাহিতসকলৰ বাবে আকাংক্ষিত উপহাৰ আনে,
329
হেস্পেৰাছ, আডুয়েনিয়েট ফাউষ্টো কাম চাইডেৰ কনিউনক্স,
অতি সোনকালে আপোনাৰ পত্নী আহিব সুখী তাৰকাৰ সৈতে,
330
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
তোমাৰ আত্মাৰ আত্মা-দমন প্ৰেমৰ ওপৰত ঢালিবলৈ,
331
languidulosque paret tecum coniungere somnos,
আৰু আপোনাৰ languorous টোপনিৰ সৈতে যোগদান কৰক,
332
লিউইয়া চাবষ্টাৰনেন্স ৰবষ্টো ব্ৰাকিয়া ক'লো।
তাইৰ মসৃণ বাহু দুটা তোমাৰ শক্তিশালী ডিঙিৰ তলত থৈ।
333
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি কৰক, ৱুফ-থ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
334
nulla domus tales umquam contexit amores,
” এইবোৰৰ দৰে প্ৰেম কেতিয়াও কোনো ঘৰতে আশ্ৰয় দিয়া নাছিল;
335
নুভাছ আমোৰ টালি কনিউনক্সিট ফ'ডেৰে আমন্টেছ,
কোনো প্ৰেমে কেতিয়াও প্ৰেমিকক এনে বন্ধনত যোগদান কৰা নাছিল
336
qualis adest Thetidi, qualis concordia Peleo.
যেনেকৈ থেটিছক পেলকাছৰ সৈতে, পেলিয়াছক থেটিছৰ সৈতে সংযোগ কৰে।
337
পাঠ্যক্ৰম ডুচেন্টেছ চাবটেগমিনা, পাঠ্যক্ৰম,fusi.
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
338
nascetur uobis expers terroris Achilles,
” আপোনাৰ বাবে ভয় নকৰা পুত্ৰ জন্ম হ’ব, একিলিছ,
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
যি তেওঁৰ শত্ৰুৱে তেওঁৰ পিঠিৰ দ্বাৰা নহয় কিন্তু তেওঁৰ ডাঠ বুকুৰ দ্বাৰা;
340
কুই পাৰ্চাপে উয়াগো ইউইক্টৰ চাৰ্টামাইন কাৰ্ছাছ
কোন ৰাইট প্ৰায়ে বহল ৰেঞ্জৰ প্ৰতিযোগিতাত বিজয়ী
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
উৰি থকা পিছফালৰ শিখা-বহৰ খোজবোৰক আগুৰি ধৰিব লাগিব।
342
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
343
non illi quisquam bello se conferet heros,
“তেওঁৰ বিৰুদ্ধে কোনো নায়কে যুদ্ধত নিজৰ মিল নাথাকিব,
344
cum Phrygii Teucro manabunt sanguine
যেতিয়া ফ্ৰিজিয়ান ধাৰাবোৰ টিউক্ৰিয়ান তেজেৰে বৈ যাব,
345
ট্ৰ'ইকাক অব্চিডেন্স লংগিনকুও ম'নিয়া বেলো,
আৰু তৃতীয় উত্তৰাধিকাৰী পেলপে আৱৰ্জনা কৰিব লাগিব
346
পেৰিউৰি পেলোপিছ উয়াষ্টাবিট টেৰ্টিয়াছ হেৰেছ।
ট্ৰ'জান দেৱাল, সহ...বিৰক্তিকৰ যুদ্ধ beleaguering.
347
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
348
illius egregias uirtutes claraque facta
“নায়কৰ অতিক্ৰমণীয় কৃতিত্ব আৰু বিখ্যাত কৰ্ম
349
fatebuntur gnatorum in funere matres,
প্ৰায়ে মাতৃসকলে নিজৰ পুত্ৰক সমাধিস্থ কৰাৰ সময়ত মালিক হ'ব লাগিব,
350
cum incultum cano soluent a uertice crinem,
শূন্য মূৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন চুলি ঢিলা কৰা,
351
পুট্ৰিডাক ইনফৰ্মিছ উৰিয়াবাণ্ট পেক্ট'ৰা পালমিছ।
আৰু দুৰ্বল হাতেৰে তেওঁলোকৰ শুকান স্তন বিকৃত কৰা।
352
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰ কৰক, ৱুফ-থ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
353
namque uelut densas praecerpens messor aristas
“কাৰণ কৃষকে কুঁহিয়াৰৰ ডাঠ কাণ শস্যৰ দৰে
354
sole sub ardenti flauentia demetit arua,
জ্বলি থকা ৰ'দৰ তলত হালধীয়া পথাৰবোৰ কাটি পেলায়,
355
ট্ৰ'ইউজেনাম ইনফেষ্টো প্ৰষ্টাৰনেট কৰ্প'ৰা ফেৰ'।
তেনেকৈ তেওঁ শত্ৰুৰ তীখাৰে পুত্ৰসকলৰ মৃতদেহ তললৈ নমাই দিবট্ৰয়।
356
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি কৰক, উফথ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
357
testis erit magnis uirtutibus unda Scamandri,
“তেওঁৰ মহান সাহসিক কাৰ্য্যৰ সাক্ষী হ'ব Scamander
358
quae passim rapido diffunditur Hellesponto,
যি Hellespont ৰ সোঁতত নিজকে বিদেশত ঢালি দিয়ে,
359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
যাৰ চেনেলত তেওঁ থাকিব হত্যা কৰা মৃতদেহৰ ঢেৰ সৈতে শ্ব'ক কৰা,
360
alta tepefaciet permixta flumina caede.
আৰু গভীৰ ধাৰাবোৰক মিশ্ৰিত তেজেৰে উষ্ণ কৰি তোলক।
361
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
“শেষত, সাক্ষীও মৃত্যুৰ সময়ত তেওঁক নিযুক্ত কৰা পুৰস্কাৰ হ’ব,
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
যেতিয়া ঘূৰণীয়া বাৰোখনে উচ্চ টিলাৰ সৈতে গোট খাইছিল
364
এক্সচিপিয়েট নিউইঅ'ছ পাৰ্কুলচে উইৰজিনিছ আৰ্টাছ।
বধ কৰা লোকৰ বৰফৰ অংগ লাভ কৰিবকুমাৰী।
365
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।
366
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
“কাৰণ ইমান সোনকালে যে ফৰ্চুনে ক্লান্ত Acbaeans সকলক ক্ষমতা
<6 দিব> 367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
দাৰ্ডানিয়ান চহৰৰ নেপচুন-জাল বৃত্তটো ঢিলা কৰিবলৈ,
368
আলটা পলিক্সেনিয়া মেডফিয়েন্ট কেডে চেপুলক্ৰা;
See_also: ৰজা প্ৰিয়াম: ট্ৰয়ৰ শেষ ষ্টেণ্ডিং ৰজা উচ্চ সমাধিটো পলিক্সেনাৰ তেজেৰে তিতিব লাগিব,
369
quae, uelut ancipiti succumbens uictima ferro,
যি দুধাৰী তীখাৰ তলত পৰি ভুক্তভোগীৰ দৰে,
370
প্ৰ'ইচিয়েট ট্ৰাংকম ছামিছ' পপলাইট কৰ্পাছ।
আঁঠু বেঁকা কৰি মূৰবিহীন ডালটো নমাই দিব।
371
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
372
চতুৰ্ভুজ এজিট অপ্টাটছ এনিমি কনিউংগাইট এমোৰ।
“তেন্তে আহক, তোমালোকৰ আত্মাই বিচৰা প্ৰেমবোৰক একত্ৰিত কৰক:
373
accipiat coniunx felici foedere diuam,
স্বামীয়ে দেৱীক সুখৰ বান্ধোনত গ্ৰহণ কৰক,
৩৭৪<৩><১২><২১><০>ডেডাটুৰ কুপিডো ইয়ামডুডুম নুপ্তা মাৰিটো।
কইনাক এৰি দিয়া হওক — এতিয়া নহয়! — তাইৰ আগ্ৰহী পত্নীলৈ।
375
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।
376
non illam nutrix orienti luce reuisens
“যেতিয়া তাইৰ নাৰ্চে ৰাতিপুৱাৰ পোহৰ লৈ তাইক আকৌ লগ কৰে,
377
hesterno collum poterit circumdare filo,
তাই কালিৰ ৰিবেণ্ডেৰে ডিঙিত ঘূৰিব নোৱাৰিব;
378
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
[দৌৰি, উফ-সূতা অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।]
379
anxia nec mater discordis maesta puellae
আৰু তাইৰ উদ্বিগ্ন মাতৃয়েও, অদয়ালু কইনাৰ অকলশৰীয়া অৱস্থাত দুখী হৈ,
380
চেকুবিটু কেৰছ মিটেট স্পেয়াৰে নেপোটছ।
প্ৰিয় বংশধৰসকলৰ আশা ত্যাগ কৰক।
381
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।”
382
talia praefantes quondam felicia Pelei
এনে ভৱিষ্যদ্বাণীৰ প্ৰজাতি, পেলেয়াছৰ বাবে সুখৰ আগজাননী,
383
কাৰমিনা ডিউইনো চেচিনেৰাণ্ট পেক্টৰ পাৰ্কে।
ৰ পৰা ভাগ্যসমূহ গাইছিলআগৰ দিনত ভৱিষ্যদ্বাণীমূলক স্তন।
384
প্ৰেচেণ্টেছ নাম্কে এণ্টে ডমোছ ইনুইচেৰে কাষ্টাছ
ৰ বাবে পুৰণি কালৰ শাৰীৰিক উপস্থিতিত, ধৰ্মক তুচ্ছজ্ঞান কৰাৰ আগতে,
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
স্বৰ্গীয়সকলে বীৰসকলৰ ধৰ্মপৰায়ণ ঘৰলৈ যোৱাৰ অভ্যাস আছিল,
386
কেলিকোলা নণ্ডাম স্প্ৰেটা পাইটেট ছলেবেণ্ট।
আৰু নিজকে মৰ্ত্যৰ সংগ দেখুৱাওক।
387
ফুলজেণ্ট ৰিউইচেন্সত ছাইপে পেটাৰ ডিউম টেম্পলো,
প্ৰায়ে দেৱতাৰ পিতৃ আকৌ নামি আহি, তেওঁৰ উজ্জ্বল মন্দিৰত,
388
annua cum festis uenissent sacra diebus,
যেতিয়া তেওঁৰ পবিত্ৰ দিনত বছৰেকীয়া ভোজ আহিছিল,
389
কনস্পেক্সিট টেৰা চেণ্টাম প্ৰকাম্বৰ টাউৰছ।
এশটা ম’হ মাটিত পৰি থকা দেখিছিল।
390
saepe uagus লিবাৰ পাৰ্নাচি uertice summo
সততে পাৰ্নাছাছৰ সৰ্বোচ্চ উচ্চতাত লিবাৰ ৰোভিং
391
Thiadas effusis euantis crinibus egit,
থাইডছক “ইভ’!” উৰন্ত চুলিৰ সৈতে,
392
কম ডেলফি টোটা চাৰ্টাটিম এক্স উৰ্বে ৰুয়েন্টেছ
যেতিয়া ডেলফিয়ানসকলে, সকলোৰে পৰা আগ্ৰহেৰে দৌৰিছিলটাউন,
393
এচিপেৰেণ্ট লেটি ডিউম ফুমেন্টিবাছ আৰিছ।
ধূমপান কৰা বেদীৰে দেৱতাক আনন্দৰে গ্ৰহণ কৰিলে।
394
লেটিফেৰো বেলি চাৰ্টামাইন মাউৰছত চেপে
সততে যুদ্ধৰ মৃত্যুমুখী বিবাদত Mavors
395
aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia uirgo
বা দ্ৰুত ট্ৰাইটনৰ লেডী বা ৰামনুছিয়ান ভাৰ্জিন
396
'আৰ্মাটাছ হোমিনাম এষ্ট প্ৰেচেন্স' হৰ্টাটা কেটেৰুৱাছ।
তেওঁলোকৰ উপস্থিতিয়ে সশস্ত্ৰ দলৰ সাহসক আলোড়িত কৰিলে।
397
sed পোষ্টকুৱাম টেলাছ চেলেৰে এষ্ট ইম্বুটা নেফাণ্ডো
কিন্তু যেতিয়া পৃথিৱীখনক জঘন্য অপৰাধেৰে ৰং কৰা হৈছিল,
398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
আৰু সকলো মানুহে নিজৰ লোভী আত্মাৰ পৰা ন্যায়ক বহিষ্কাৰ কৰিলে, a
399
perfudere manus fraterno sanguine fratres,
nd ভাইসকলে ভাতৃৰ তেজ হাতত ছটিয়াইছিল,
400
destitit extinctos gnatus lugere parentes,
পুত্ৰই পিতৃ-মাতৃৰ মৃত্যুৰ শোক কৰিবলৈ এৰি দিলে,
401
optauit genitor primaeui funera nati,
পিতৃয়ে নিজৰ সৰু পুত্ৰৰ মৃত্যু কামনা কৰিছিল,
402
লিবাৰ উট ইননুপ্টে পটেৰেটাৰ ফ্ল'ৰএসময়ত জনসাধাৰণৰ প্ৰিয় এজন যুৱক জুলিয়াছ ছিজাৰক “আধুনিক” থিছিয়াছ হিচাপে অভিনয় কৰিবলৈ কল্পনাৰ টান। এবাৰতকৈও অধিকবাৰ তেওঁ ৰোমৰ পৰিষদক অৱজ্ঞা কৰিছিল, ৰিপাব্লিকৰ সীমা নিজৰ ওজনৰ তলত ভাঙিবলৈ আৰম্ভ নকৰালৈকে অবিৰতভাৱে পিছলৈ ঠেলি দিছিল। নতুবা তেওঁৰ ব্যক্তিগত ঘৰখনো দাগবিহীন নাছিল। প্ৰথমে বিধৱা, তাৰ পিছত বিবাহ বিচ্ছেদ আৰু অৱশেষত তৃতীয়বাৰৰ বাবে বিয়া হোৱা জুলিয়াছৰ ৰোমান্টিক সংগ্ৰাম স্পষ্টভাৱে আছিল। তদুপৰি ৰোমান চেনেট আৰু জ্যেষ্ঠ কাউন্সিলাৰসকলৰ সৈতে তেওঁৰ প্ৰায়ে ইমানেই তৰ্ক হৈছিল যে অৱশেষত তেওঁ ৰোমান গৃহযুদ্ধৰ সূচনা কৰিছিল, যাক কেতিয়াবা ছিজাৰৰ গৃহযুদ্ধ বুলিও কোৱা হয়।
কাৰমেন ৬৪<১০><১১><১২><৭> <১২><১৩><১৪><১৫><১৭> লাইন লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ 1
PELIACO quondam prognatae uertice pinus
পুৰণি কালৰ পাইন-গছ, পেলিয়নৰ ওপৰত জন্ম হোৱা,
2
dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas
নেপচুন
ৰ স্বচ্ছ পানীৰ মাজেৰে সাঁতুৰি যোৱা বুলি কোৱা হয় 3
ফেচিডোছ এড ফ্লুকটাছ এট ফাইনছ এইটেঅ'ছ,
ফেচিছৰ ঢৌলৈ আৰু... আইটেছৰ ৰাজ্যসমূহ,
4
কম লেক্টি ইউয়েনেছ, আৰ্জিয়া ৰ'ব'ৰা পিউবিছ,
যেতিয়া নিৰ্বাচিত যুৱক-যুৱতীসকলে, Argive শক্তিৰ ফুল,
5
auratam optantes কলচিছ অ'ৰটেৰ পেলেম
আকাংক্ষিতকলচিয়ানসকলৰ পৰা সোণৰ নোম আঁতৰাই নিবলৈ,
6
ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi,
দ্রুত জাহাজেৰে নিমখীয়া সাগৰৰ ওপৰেৰে খোজ কাঢ়িবলৈ সাহস কৰিলে,
7
কেৰুলা উৰেৰেন্টেছ এবিয়েগনিছ একুওৰা পালমিছ।
নীলা expse টো ফাৰ-কাঠৰ ব্লেডেৰে ঝাড়ু দিয়া;
8
ডিউয়া কুইবাছ ৰেটিনেন্স ছামিছ আৰ্বিবাছ আৰ্চেছত
যাৰ বাবে নগৰৰ শিখৰৰ দুৰ্গসমূহ ধৰি ৰখা দেৱী
9
ipsa leui fecit uolitantem flamine currum,
নিজৰ হাতেৰে গাড়ীখন বনাইছিল লঘু বতাহৰ সৈতে উৰি ফুৰা,
10
পাইনিয়া কনিউঞ্জেন্স ইনফ্লেক্সা টেক্সটা কেৰিনা।
আৰু নমস্কাৰ কৰা কিলৰ পিনি গঠনটো বান্ধি ৰাখিছিল।
11
ইলা ৰুডেম কুৰ্ছু প্ৰাইমা ইম্বুইট এম্ফিট্ৰাইটেন;
সেই জাহাজখনে প্ৰথমে আগতে চেষ্টা নকৰা যাত্ৰা এম্ফিট্ৰাইটৰ সৈতে বিক্ৰী কৰিছিল।
12
quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor
গতিকে যেতিয়া তাই ঠোঁটেৰে বতাহৰ বিস্তৃতি হাল বাইছিল,
13
tortaque remigio spumis incanuit unda,
আৰু আঁহতৰ দ্বাৰা মন্থন কৰা ঢৌটো ফেন-ফ্লেকেৰে বগা হৈ পৰিল,
14
emersere freti candenti e gurgite uultus
আগলৈ ফেন ওলোৱাৰ পৰা চালে surge of theসাগৰ
15
একুৰিয়া মনষ্ট্ৰম নেৰেইডেছ এডমিৰেণ্টেছ।
গভীৰ নেৰেইডসকলে অদ্ভুত কথাটোত আচৰিত হৈ পৰিছে।
16
ইলা, এট্কে এলিয়া, ইউইডেৰন্ট লুচ মেৰিনা
সেইদিনা, যদি আন কোনো দিনত, মৰ্ত্যলোকে
17
mortales oculis nudato corpore Nymphas <3 দেখিছিল>
চকুৰে সাগৰীয় অপেশ্বৰ থিয় হৈ থকা
18
নিউট্ৰিকাম tenus exstantes ই গুৰগিট কেনু।
শূন্য জোৱাৰৰ পৰা, পেপছলৈকে উলংগ শৰীৰৰ সৈতে।
১৯
টাম থেটিডিছ পেলিয়াছ ইনচেন্সাছ ফেৰটাৰ আমোৰ,
তাৰ পিছত পেলিয়াছে থেটিছৰ প্ৰেমত জুই লাগিছিল বুলি কোৱা হয়,
20
tum Thetis humanos non despexit hymenaeos ,
তেতিয়া থেটিছে মৰ্ত্যলোকক অৱজ্ঞা কৰা নাছিল নেকি,
21
<০>টুম থেটিডি পেটাৰ ইপচে ইউগাণ্ডম পেলেয়া চেন্সিট। তেতিয়া পিতৃয়ে নিজেই জানিছিল যে পেলিয়াছক থেটিছৰ লগত যোগ দিব লাগিব।
22
নিমিছ অপ্টাটো চেক্ল'ৰাম টেম্প'ৰে নাটি
হে তোমালোক , জন্ম হোৱা বয়সৰ আটাইতকৈ সুখী সময়ত,
23
নায়ক, saluete, deum genus! o bona matrum
শলাবৃষ্টি, নায়ক, দেৱতাৰ পৰা উদ্ভৱ! শিলাবৃষ্টি, আপোনাৰ মাতৃৰ দয়ালু সন্তান, শিলাবৃষ্টি
23 B
বংশধৰ, salueteআপোনাৰ মাতৃসকলৰ iter
, শিলাবৃষ্টি
24
uos ego saepe, meo uos কাৰ্মাইন কম্পেলাবো।
আপুনি মোৰ গীতত প্ৰায়ে, আপোনাক মই সম্বোধন কৰিব।
25
টেকে এডিঅ' এক্সিমি টেডিছ ফেলিচিবাছ অক্টে,
আৰু বিশেষকৈ তুমি, সৌভাগ্যৱান বিবাহৰ মশালৰ দ্বাৰা অতিশয় ধন্য,
26
Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse,
Tbessaly, Peleus, যাৰ মূল ভেটি, যাক বৃহস্পতি নিজেই,
27
ipse suos diuum জেনিটৰ কনচেচিট এমোৰ;
দেৱতাৰ ৰজাই নিজেই নিজৰ প্ৰেম প্ৰদান কৰিছিল।
28
টেন থেটিছ টেনুইট পালচেৰিমা নেৰেইন?
নেৰিয়াছৰ কন্যা, তুমি আটাইতকৈ ধুনীয়া থেটিছ ক্লাচপ কৰিছিলা?
29
টেনে ছুয়াম টেথিছ কনচেচিট ডুচেৰ নেপটেম,
টেথিছে তোমাৰ নাতিনীয়েকক বিয়া কৰাবলৈ অনুমতি দিছিল নেকি,
30
অ'চেনাস্ক, মাৰি টোটাম কুই এম্প্লেক্টিটাৰ অৰ্বেম?
আৰু অ'চেনাছ, যিয়ে সমগ্ৰ পৃথিৱীখনক সাগৰেৰে ঘূৰি থাকে?
31
quae simul optatae finito tempore luces
এতিয়া যেতিয়া সেই আকাংক্ষিত দিনটোৱে সময়ৰ লগে লগে পূৰণ কৰিলে
32
aduenere, domum conuentu tota frequentat
তেওঁলোকৰ বাবে আহিছিল, সকলো থেছালি সম্পূৰ্ণ সমাবেশত ভিৰ কৰিছিলঘৰ,
33
থেছালিয়া, অপ্লেটাৰ লেটান্টি ৰেজিয়া কোয়েটু:
<০>ৰাসাদত আনন্দময় সংগেৰে ভৰি আছে। 34
ডোনা ফেৰুণ্ট প্ৰে চে, ঘোষণাকাৰী গৌডিয়া উল্টু।
হাতত উপহাৰ আনে, চেহেৰাত আনন্দ প্ৰদৰ্শন কৰে।
35
ডেচেৰিটাৰ চিয়েৰ'ছ, লিংকুন্ট ফিঅ'টিকা টেম্পে
চিয়েৰ'ছ নিৰ্জন হৈ পৰিছে; তেওঁলোকে ফ্থিঅ'টিক টেম্পে
36
ক্ৰেন'নিস্ক ড'ম'ছ এচি ম'নিয়া লাৰিছিয়া,
এৰি যায় আৰু ক্ৰেননৰ ঘৰ আৰু লাৰিছাৰ দেৱাল;
37
ফাৰ্চালাম কোইউণ্ট, ফাৰ্চালিয়া টেক্টা সঘনাই দেখা যায়।
ফৰ্চালাছত তেওঁলোকে লগ পায় আৰু ফাৰ্চালছৰ ঘৰলৈ ভিৰ কৰে।
38
ৰুৰা কলিট নিমো, মলেস্কাণ্ট কলা ইউএনচিছ,
এতিয়া কোনোৱেই মাটিবোৰ খেতি নকৰে; ষ্টিয়াৰবোৰৰ ডিঙি কোমল হৈ পৰে;
39
নন হিউমিলিছ কুৰুইছ পাৰ্গাটুৰ ইউইনিয়া ৰাষ্ট্ৰিছ,
আঙুৰৰ বাগিচাৰ মাটি আৰু বেঁকা ৰেকেৰে পৰিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই;
40
নন গ্লেবাম প্ৰ'ন' কনুৱেলিট ইউমেৰ ট'ৰাছ,
ছাঁটনি কৰা সকলৰ হুক আৰু গছৰ ছাঁ পাতল নহয়;
41
নন ফালক্স এটেনুৱেট ফ্ৰণ্ডাটৰাম আৰ্বৰিছ আম্ব্ৰাম,
ম'হটোৱে আৰু তললৈ নামি মাটি ফালি নাযায়
42
স্কুৱালিডা ডেজাৰ্টিছ ৰুবিগো ইনফেৰটাৰ আৰাট্ৰিছ।
নিজন নাঙলৰ ওপৰেৰে ৰুক্ষ মৰিছা সোমাই যায়।
43
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
কিন্তু পেলিয়াছৰ নিজৰ বাসস্থান, যিমান দূৰলৈকে ভিতৰলৈ বিস্তৃত হৈ আছে
44
ৰেজিয়া, ফুলজেন্টি স্প্লেণ্ডেণ্ট অৰো এট্কে আৰ্জেণ্টো।
ধনী ৰাজপ্ৰসাদ, জিলিকি থকা সোণ আৰু ৰূপৰ জিলিকনি।
45
কেণ্ডেট এবুৰ ছলিছ, কলুচেণ্ট পকুলা মেনচে,
বগা জিলিকিছে সিংহাসনৰ হাতীদাঁত, উজ্জ্বল টেবুলত থকা কাপবোৰ;
46
টোটা ডমুছ গৌডেট ৰেগালি স্প্লেণ্ডিডা গাজা।
গোটেই ঘৰটো সমকামী আৰু ৰজাৰ ধনৰ সৈতে টকটকে।
47
পুলুইনাৰ ইউৰো ডিউয়াই জেনিয়াল লোকেটাৰ
কিন্তু চাওক , দেৱীৰ বাবে ৰাজকীয় বিবাহৰ বিচনাখন স্থাপন কৰা হৈছে
48
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
প্ৰাসাদৰ মাজত, ভাৰতীয় দাঁতৰ মসৃণ ৰূপত,
49
টিংক্টা টেগিট ৰোজিঅ' কনচিলি পাৰ্পুৰা ফুকো।
বেঙুনীয়া ৰঙেৰে আবৃত আৰু খোলাৰ গোলাপী দাগ।
50
haec uestis priscis hominum uariata figuris
এই কভাৰলেট, প্ৰাচীন আকৃতিৰ সৈতে broideredপুৰুষ,
51
হিৰম মিৰা উইৰটুটেছ ইণ্ডিকেট আৰ্টে।
বিস্ময়কৰ শিল্পৰ সৈতে বীৰসকলৰ যোগ্য কৰ্মসমূহ উল্লেখ কৰে।
52
namque fluentisono prospectans litore Diae,
ৰ বাবে তাত, ডায়াৰ ঢৌৰ শব্দ কৰা পাৰৰ পৰা আগলৈ চাই,
53
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
আৰিয়াডনাই থিচিয়াছক দেখে, যেতিয়া তেওঁ দ্ৰুত বহৰেৰে জাহাজ চলাই গুচি যায়,
54
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
আৰিয়াডনাই নিজৰ হৃদয়ত বন্য উন্মাদনা বহন কৰি আছে।
55
নেকডাম ইটিয়াম চেচে কোৱাই ইউইচিট ইউইজেৰ ক্ৰেডিট,
এতিয়াও তাই বিশ্বাস কৰিব পৰা নাই যে তাই যিটো এতিয়াও চাই আছে, সেইটো তাই চাইছে;
56
উটপট ফেলাচি কুৱে টুম প্ৰাইমাম এক্সাইটা ছমনো
এতিয়াৰ পৰা, এতিয়া প্ৰথমে বিশ্বাসঘাতক টোপনিৰ পৰা সাৰ পাই উঠিলোঁ
57
desertam in sola miseram se cernat harena.
তাই নিজকে দেখিছে, দুখীয়া দুখীয়া, অকলশৰীয়া বালিৰ ওপৰত নিৰ্জন।
58
ইউয়েনিছ ফুজিয়েন্স পেলিট উয়াডা ৰেমিছত স্মৃতিচাৰণ,
ইফালে যুৱকজনে উৰি গৈ আঁহতৰে পানীত আঘাত কৰে,
59
irrita uentsae linquens promissa procellae।
গুষ্টীক নিজৰ খালী প্ৰতিশ্ৰুতি পূৰণ নকৰাকৈ থৈধুমুহা।
60
quem procul ex alga maestis মাইনোইছ অচেলিছ,
যাৰ ওপৰত অপতৃণ বিলৰ পৰা দূৰৈত ধাৰাসাৰ চকুৰে মিনোছৰ কন্যা,
৬১
চেক্সিয়া ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
এটা bacchanal মাৰ্বলৰ মূৰ্তিৰ দৰে, আগলৈ চায়, হায়!
62
প্ৰস্পিচিট এট মেগনিছ কিউৰাৰাম ফ্লুক্টুৱেট অণ্ডিছ,
আবেগৰ মহান জোৱাৰৰ সৈতে ধুমুহা-টষ্টৰ সন্মুখলৈ চাই থাকে।
63
নন ফ্লাউও ৰেটিনেন্স চাবটাইলেম উৰটিচ মিট্ৰাম,
নতুবা এতিয়াও তাই সোণালী মূৰত সুক্ষ্ম মূৰৰ বেণ্ডটো ৰাখে,
64
non contecta leui uelatum pectus amictu ,
আৰু তাইৰ বুকুখন তাইৰ লঘু কাপোৰৰ আৱৰণেৰে ওৰণি লোৱা নাই,
65
নন টেৰেটি ষ্ট্ৰফিঅ' লেক্টেন্টিছ ইউইংকটা পেপিলাছ,
আৰু তাইৰ গাখীৰৰ দৰে বগা বুকুখন মসৃণ গিৰ্ডলৰ সৈতে বান্ধ খাই থকা;
66
অম্নিয়া কোৱাই টোটো ডেলাপছা ই কৰ্পৰ পেচিম
এই সকলোবোৰ তাইৰ গোটেই শৰীৰৰ চাৰিওফালে পিছলি যোৱাৰ লগে লগে
67
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant।
তাইৰ ভৰিৰ আগত নিমখৰ ঢৌবোৰে লেপ মাৰিলে।
68
চেড নেকে টুম মাইট্ৰে নেকে টুম ফ্লুইটেন্টিছ এমিকটাছ
তাই তেতিয়া তাইৰ হেডগিয়াৰৰ বাবে, তাই তাইৰ ভাসমান কাপোৰৰ বাবেতাৰ পিছত,
69
ইলা ইউইচেম কিউৰেন্স টোটো এক্স টে পেক্টৰ, থিচিউ,
কেয়াৰ কৰা নাছিল, কিন্তু তোমাৰ ওপৰত, থিচিয়াছে, তাইৰ সকলো চিন্তাৰে,
৭০
টোটো এনিমো, টোটা পেণ্ডেবাট পেৰডিটা মেন্টে।
তাইৰ সকলো আত্মাৰ সৈতে, তাইৰ সকলো মন (হেৰুৱা, আহ হেৰুৱা!) ওলমি আছিল,
71
মিচেৰা, এছিডুইছ কোৱাম লুকটিবাছ এক্সটাৰ্নাউইট
অসুখী দাসী! যাক শোকৰ অবিৰত বানপানীৰ সৈতে
72
স্পিনোছাছ ইৰিচিনা চেৰেন্স ইন পেক্টৰ কুৰাছ,
এৰিচিনা উন্মাদ হৈ পৰিল, তাইৰ স্তনত কাঁইটীয়া যত্ন সিঁচি,
73
ইলা টেম্পেষ্টেট, ferox quo ex tempore থিছিয়াছ
সেই সময়তো, কিমান সময়ত সাহসী থিছিয়াছ
74
egressus curuis e litoribus Piraei
পাইৰিয়াছৰ আঁকোৰগোজ পাৰৰ পৰা ওলাই যোৱা
75
attigit iniusti ৰেজিছ গৰ্টিনিয়া টেম্পলা।
অবৈধ ৰজাৰ গৰ্টিনিয়ান ৰাজপ্ৰসাদত উপস্থিত হ’ল।
76
nam perhibent olim crudeli peste coactam
কাৰণ তেওঁলোকে কয় যে কেনেকৈ পুৰণি, এটা নিষ্ঠুৰ মহামাৰীৰ দ্বাৰা পৰিচালিত
77
এণ্ড্ৰজিঅ'নিয়া পয়েনাছ এক্সছ'লুৱেৰ কেডিছ
এণ্ড্ৰ'জিঅ'ছক বধ কৰাৰ বাবে শাস্তি দিবলৈ,
78
ইলেক্টছ ইউয়েনেছ চিমুল এট ডেকাছinnuptarum
চেক্ৰপিয়াই মাইনোটাৰক ভোজ হিচাপে দিয়াৰ অভ্যাস আছিল
79
নিৰ্বাচিত যুৱক, আৰু তেওঁলোকৰ লগত অবিবাহিত দাসীৰ ফুল।
80
কুইছ এংগুষ্টা মালিছ কাম ময়েনিয়া ইউএক্সাৰেন্টুৰ,
এতিয়া যেতিয়া তেওঁৰ সংকীৰ্ণ দেৱালবোৰ এই দুষ্টতাবোৰে অশান্তি দিছিল,
81
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
থিছিয়াছে নিজেই তেওঁৰ প্ৰিয় এথেন্সৰ বাবে
82
নিজৰ শৰীৰ, এনে মৃত্যুৰ পৰিৱৰ্তে,
83
ফুনেৰা চেক্ৰ'পিয়া নেক ফিউনেৰা পৰ্টেৰেণ্টাৰ।
জীৱিত মৃত্যু, চেক্ৰ'পিয়াৰ ক্ৰিটলৈ কঢ়িয়াই নিব লাগে।
84
এটকে ইটা নাউৱে লিউই নাইটেন্স এচি লেনিবাছ অৰিছ
এইদৰে তেতিয়া, লঘু বাকলি আৰু মৃদু ধুমুহাৰ সৈতে তেওঁৰ গতিবেগ দ্ৰুত,
85
magnanimum ad Minoa uenit sedesque চুপাৰবাছ।
তেওঁ প্ৰভু মিনোছ আৰু তেওঁৰ অহংকাৰী হলবোৰলৈ আহে।
86
হাংক চিমুল এচি কুপিডো কনস্পেক্সিট লুমিন উইৰগো
তেওঁক যেতিয়া ছোৱালীজনীয়ে আগ্ৰহী চকুৰে চাইছিল,
87
regia, quam suauis exspirans castus odores
ৰাজকুমাৰী, যাক তাইৰ সতী চোফাখনে মিঠা উশাহ লৈ আছেগন্ধ
88
মলি কম্প্লেক্সু মেট্ৰিছ আলেবাটত লেকটুলাছ,
এতিয়াও মাকৰ কোমল আলিংগনত স্তনপান কৰাই আছে,
89
quales Eurotae praecingunt flumina myrtus
ইউৰোটাছৰ নৈৰ কাষেৰে বসন্ত হোৱা মৰ্টলৰ দৰে,
90
auraue distinctos educit uerna colores,
বা বসন্তৰ উশাহে উলিয়াই অনা বিভিন্ন ৰঙৰ ফুল,
91
non prius ex illo flagrantia declinauit
তাই তাইৰ জ্বলি থকা চকু দুটা তেওঁৰ পৰা আঁতৰাই নিদিলে,
92
lumina, quam cuncto concepit corpore flammam
যেতিয়ালৈকে তাইৰ গভীৰ অন্তৰত গোটেই হৃদয়ত জুই লাগিছিল ,
93
ফুণ্ডিটাছ এটকে ইমিছ এক্সাৰচিট টোটা মেডুলিছ।
আৰু তাইৰ অন্তৰ্নিহিত মজ্জাত সকলো শিখা জিলিকি উঠিল।
94
হেউ মিচেৰে এক্সাজিটান্স ইমিটি কৰ্ডে ফুৰেছ
আহ ! তুমি নিৰ্দয় হৃদয়েৰে নিষ্ঠুৰ উন্মাদনা আলোড়িত কৰা,
95
sancte puer, curis hominum qui gaudia misces,
ঐশ্বৰিক ল'ৰা, যিয়ে পুৰুষৰ আনন্দক যত্নৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে,
96
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
আৰু তুমি, যি Golgi আৰু পাতল Idalium ৰ ওপৰত ৰাজত্ব কৰা,
৯৭
কুৱালিবাছ ইনচেন্সাম ইয়াক্টাষ্টিছ মেণ্টেpuellam
আপুনি কি কি ঢৌত কুমাৰীৰ জ্বলি থকা হৃদয়খন টছ কৰিছিল,
98
fluctibus, in flauo saepe হস্পিতাল suspirantem!
সততে সোণালী মূৰৰ অচিনাকি মানুহজনৰ বাবে হুমুনিয়াহ কাঢ়ি থাকে!
99
কোৱান্টোছ ইলা টুলিট লেংগুৱেন্টি কৰ্ড টিম'ৰেছ!
অজ্ঞান হৃদয়েৰে তাই কি ভয় সহ্য কৰিলে!
100
কোৱাণ্টো ছাইপে মেগিছ ফুলগ'ৰ এক্সপালুইট অ'ৰি,
তাৰ পিছত তাই কিমান সঘনাই সোণৰ জিলিকনিতকৈ শেঁতা হৈ পৰিছিল,
101
cum saeuum cupiens contra contendere monstrum
যেতিয়া থিছিয়াছে বনৰীয়া দানৱটোৰ সৈতে যুঁজিবলৈ আগ্ৰহী,
102
aut mortem appeteret থিছিয়াছ অট প্ৰেমিয়া লাউডিছ!
হয় মৃত্যু বা শৌৰ্য্যৰ মাধ্যম জয় কৰিবলৈ আগবাঢ়িছিল!
103
নন ইনগ্ৰাটা টেমেন ফ্ৰুষ্ট্ৰা মুনুস্কুলা ডিউইছ
তথাপিও উপহাৰবোৰ অমিঠা নাছিল, যদিও দেৱতাসকলক অসাৰভাৱে প্ৰতিজ্ঞা কৰা হৈছিল,
104
promittens tacito succepit uota labello.
যিটো তাই নিৰৱ ওঁঠেৰে আগবঢ়াইছিল।
105
নাম ইউএলুট ইন চুমো কোৱাটিয়েণ্টেম ব্ৰাচিয়া টাউৰো
কাৰণ বৃষ ৰাশিৰ ওপৰত ডালবোৰ জোকাৰি যোৱা গছৰ দৰে
106
quercum aut conigeram sudanti cortice pinum
এটা ওক বা শঙ্কুযুক্তঘামচি ওলোৱা বাকলি থকা পাইন গছ,
107
ইণ্ডোমিটাছ টাৰ্বো কনটৰ্কুৱেন্স ফ্লেমাইন ৰবাৰ,
যেতিয়া কোনো প্ৰচণ্ড ধুমুহাই নিজৰ বিস্ফোৰণেৰে শস্যটোক পেলাই দিয়ে,
108
eruit (illa procul radicitus exturbata
আৰু ইয়াক ফালি পেলায় (দূৰৈত, শিপাৰ দ্বাৰা ৰেঞ্চ কৰি
109
prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,)
ই প্ৰৱলভাৱে পৰি থাকে, ইয়াৰ পতনৰ সৈতে মিল থকা সকলোকে ভাঙি পেলায়),
110
sic domito saeuum prostrauit corpore থিছিয়াছে
থিছিয়াছেও বাল্কক জয় কৰি তললৈ নমাই দিলে দানৱৰ,
111
নেকুয়াম উয়ানিছ ইয়াকটেম কৰ্নুয়া ইউএন্টিছ।
অসাৰভাৱে শিংবোৰ খালী বতাহত টছ কৰি।
112
ইণ্ডে পেডেম ছপেছ মাল্টা কাম ল'ড ৰিফ্লেক্সিট
তাৰ পৰা তেওঁ নিজৰ পথ পুনৰ অনুসৰণ কৰিলে, কোনো ক্ষতি নোহোৱাকৈ আৰু বহুত গৌৰৱৰে,
113
errabunda regens tenui uestigia filo,
নিজৰ কুটিল খোজবোৰক মিহি ক্লিউৰে পথ প্ৰদৰ্শন কৰা,
114
ne labyrintheis e flexibus egredientem
যেনেকৈ তেওঁ লেবিৰিন্থৰ মেজি ৱাইণ্ডিংছৰ পৰা ওলাই আহিছিল
115
tecti frustraretur inobseruabilis ত্ৰুটি।
অট্টালিকাৰ অবিচ্ছেদ্য জটিলতাই বিভ্ৰান্তিকৰ কৰি তুলিব লাগেতেখেতক।
116
sed quid ego এ প্ৰাইমো ডিগ্ৰেছাছ কাৰ্মাইন প্লুৰা
কিন্তু মোৰ গীতৰ প্ৰথম বিষয়টো এৰি আৰু অধিক কথা কিয় ক’ম;
117
কমম'ৰেম, উট লিংকুৱেন্স জেনিট'ৰিছ ফিলিয়া উল্টাম,
কেনেকৈ ছোৱালীজনীয়ে, পিতৃৰ মুখৰ পৰা উৰি গৈ,
118
ut consanguineae complexum, ut denique matris,
ভনীয়েকৰ আলিংগন, তাৰ পিছত শেষত মাকৰ আলিংগন,
119
quae misera in gnata deperdita laeta
যিজনে বিলাপ কৰিছিল, নিজৰ কন্যাৰ বাবে শোকত হেৰাই গৈছিল,
120
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem:
এই সকলোবোৰৰ আগত তাই কেনেকৈ থিচিয়াছৰ মিঠা প্ৰেমক বাছি লৈছিল;
121
অটো ইউএক্টা ৰাটি স্পুমোছা এড লিট'ৰা ডাই
বা জাহাজখন কেনেকৈ ডায়াৰ ফেন ওলোৱা পাৰলৈ লৈ আহিল;
122
অট ইউট ইম ডিউইংকটাম লুমিনা ছমনো
বা কেনেকৈ তাইৰ চকু দুটা টোপনিৰ সৈতে বান্ধ খাই আছিল
123
liquerit imemori discedens pectore coniunx?
তাইৰ পত্নীয়ে তাইক এৰি থৈ গ’ল, পাহৰি যোৱা মন লৈ গুচি গ’ল?
124
চাইপে ইলাম পেৰহিবেণ্ট আৰ্ডেন্টি কৰ্ড ফুৰেণ্টেম
সততে তাইৰ জ্বলি থকা হৃদয়ৰ উন্মাদনাত তেওঁলোকে কয় যে তাই
125
clarisonas imofudisse e pectore uoces,
তাইৰ ভিতৰৰ স্তনৰ পৰা বিন্ধি থকা চিঞৰ;
126
এক টুম প্ৰেৰুপটছ ট্ৰিষ্টেম কনচেণ্ডেৰে মন্টেছ,
আৰু এতিয়া তাই দুখেৰে ঠেক পাহাৰবোৰত উঠিবনে,
127
unde aciem pelagi uastos protenderet aestus,
তাৰ পৰা সাগৰৰ জোৱাৰৰ আৱৰ্জনাবোৰৰ ওপৰত তাইৰ চকু দুটা টানিবলৈ;
128
টাম ট্ৰেমুলি চেলিছ এডুৱেৰছাছ প্ৰকাৰেৰ ইন উণ্ডাছ
এতিয়া ৰিপলিং ব্ৰাইনৰ পানী লগ কৰিবলৈ শেষ হৈ যায়,
129
mollia nudatae tolentem tegmina surae,
তাইৰ উদং আঁঠুৰ কোমল পোছাকটো তুলি লোৱা।
130
এটকে হেক এক্সট্ৰিমিছ মেষ্টাম ডিক্সিছ কুৱেৰেলিছ,
আৰু এইদৰেই তাই শেষ বিলাপত শোকত ক’লে,
131
frigidulos udo singultus ore cientem:
চকুলো টুকি থকা মুখখনেৰে ঠাণ্ডা হুমুনিয়াহ উচ্চাৰণ কৰা:
132
'sicine me patriis auectam, perfide, ab aris
“তেন্তে মোক মোৰ দেউতাৰ ঘৰৰ পৰা বহু দূৰলৈ লৈ গৈ
133
perfide, লিট'ৰেত ডেজাৰ্ট' লিকুইষ্টি, থিচিউ?
এইদৰে তুমি মোক, অবিশ্বাসী, অবিশ্বাসী থিচিয়াছক, অকলশৰীয়া পাৰত এৰি থৈ গ’লা?
134
চিচিন ডিচেণ্ডেন্স নেগলেক্টো নুমিন ডিউম,
এইদৰে প্ৰস্থান কৰা, অজ্ঞানপুৰুষ আৰু কুমাৰী। ৰজাৰ লগত ব্যৱস্থা কৰি থাকোঁতে তেওঁ আৰিয়াডনেক দেখা পায়। তাইক বৰ্ণনা কৰা হৈছে আৰু এগৰাকী অতি সৰু কুমাৰী যিয়ে এতিয়াও মাকৰ কাষ এৰি যোৱা নাই। কিন্তু যেতিয়া তাই থিচিয়াছক দেখা পায় তেতিয়া তাইৰ তাৰ প্ৰতি আকাংক্ষা গঢ় লৈ উঠে। ফলত তাই তাক ডোঙাৰ বল এটা দি মাইনোটাৰক কেনেকৈ পৰাস্ত কৰিব লাগে সেই কথা কয়।
যেতিয়া থিছিয়াছে বিজয়ী হৈ ওলাই আহে, তেতিয়া তাইৰ সকলো আশা থাকে যে দুয়োৰে বিয়া হ’ব। কিন্তু থিছিয়াছে নিজৰ কইনাক লগত লৈ যোৱাৰ পৰিৱৰ্তে তাইক পৰিত্যাগ কৰি জাহাজেৰে গুচি যায়।
দৃশ্যত থিচিয়াছ এজন ভয়ংকৰভাৱে পাহৰি যোৱা যুৱক । পত্নী বনোৱা এগৰাকী কুমাৰীক এৰি যোৱাই নহয়, দেউতাকৰ লগত সহমত হোৱা এটা সংকেত পাহৰি যায়। যদি এই উদ্যোগটো সফল হয় তেন্তে তেওঁলোকে জাহাজখনৰ পালবোৰ বেলেগ ৰংলৈ সলনি কৰিব লাগিছিল। কিন্তু তেওঁলোকে সাধাৰণ বগা পালবোৰ স্থাপন কৰি থৈ গ’ল।
সেয়েহে যেতিয়া তেওঁৰ দেউতাকে জাহাজবোৰ ওচৰ চাপি অহা দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ আটাইতকৈ বেয়াৰ আশংকা কৰে। তেওঁ নিজৰ পুত্ৰৰ মৃত্যুৰ সন্মুখীন হ'ব নোৱাৰে, আৰু যুদ্ধক্ষেত্ৰৰ পৰা নিজকে শিলৰ পাৰলৈ দলিয়াই দিয়ে আৰু বিনষ্ট হয়।
এতিয়া, থিছিয়াছে দুখভোগ কৰাৰ পাল।
<১>কেটুলাছ
135
immemor a! ডিউটা ডমম পেৰিউৰিয়া পৰ্টাছ?
পাহৰি যোৱা, আহ! মিছা সাক্ষ্য দিয়াৰ অভিশাপ তোমাৰ ঘৰলৈ লৈ যায় নেকি?
136
নুলেন ৰেচ পটুইট ক্ৰুডেলিছ ফ্লেক্টৰ মেণ্টিছ
পাৰিব পাৰে তোমাৰ নিষ্ঠুৰ মনৰ উদ্দেশ্যক একোৱেই বেঁকা নকৰে?
137
কনচিলিয়াম? টিবি নুলা ফুইট ক্লেমেণ্টিয়া প্ৰেষ্টো,
তোমাৰ আত্মাত কোনো দয়া নাছিল,
138
immite ut nostri uellet মিচেৰেচেৰে পেক্টাছ?
তোমাৰ নিৰ্দয় হৃদয়ক মোৰ প্ৰতি কৰুণা কৰিবলৈ আদেশ দিবলৈ?
139
এট নন হেক কোৱাণ্ডাম ব্লাণ্ডা প্ৰমিছা ডেডিষ্টি
তুমি মোক এবাৰ দিয়া প্ৰতিজ্ঞাবোৰ এনেকুৱা নাছিল
140
uoce mihi, non haec miserae sperare iubebas,
জয়ী কণ্ঠৰে, আপুনি মোক এইটো আশা কৰা নাছিল,
141
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
আহ মোক! নহয়, কিন্তু আনন্দময় বিবাহ, কিন্তু আকাংক্ষিত বিবাহ;
142
কুৱে কানক্টা এৰেইই ডিচচাৰ্পাণ্ট ইৰিটা উএন্টি।
যিবোৰ এতিয়া স্বৰ্গৰ বতাহে অসাৰভাৱে বিদেশলৈ বয়।
143
নুনচ ইয়াম নুলা উইৰো ইউৰান্টি ফেমিনা ক্ৰেডেট,
এতিয়াৰ পৰা কোনো মহিলাই পুৰুষৰ শপত বিশ্বাস নকৰিব,
144
nulla uiri speretধৰ্মধ্বনি esse fideles;
কোনোৱেই বিশ্বাস নকৰিব যে এজন মানুহৰ ভাষণ বিশ্বাসযোগ্য হ’ব পাৰে।
145
কুইছ ডাম এলিকুইড কুপিয়েন্স এনিমাছ প্ৰেজেষ্টিট এপিচি,
তেওঁলোকে, যেতিয়া তেওঁলোকৰ মনটোৱে কিবা এটা কামনা কৰে আৰু সেইটো লাভ কৰিবলৈ আগ্ৰহেৰে আকাংক্ষা কৰে,
146
nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt:
একোৱেই শপত খাবলৈ ভয় নকৰে, প্ৰতিশ্ৰুতি দিবলৈ একোৱেই নাই;
147
sed চিমুল এচি কুপিডে মেণ্টিছ চেটিয়াটা লিবিডো এষ্ট,
কিন্তু তেওঁলোকৰ লোভী মনৰ কামনা পূৰণ হোৱাৰ লগে লগে
148
dicta nihil metuere, নিহিল পেৰিউৰিয়া কিউৰেণ্ট।
তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ কথাক ভয় নকৰে, তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ মিছা সাক্ষ্যক গুৰুত্ব নিদিয়ে।
149
মধ্যম ইউৰচেণ্টেম টাৰ্বাইন লেটিত নিশ্চিত ইগো টে
মই — তুমি জানো — যেতিয়া তুমি মৃত্যুৰ ঘূৰ্ণীবতাহত টছ কৰি আছিলা,
১৫০
এৰিপুই , et potius germanum amittere creui,
তোমাক ৰক্ষা কৰিলোঁ, আৰু মোৰ ভাইটিক এৰি দিয়াতকৈ মোৰ হৃদয় ৰাখিলোঁ
১৫১
কোৱাম টিবি ফেলাচি চুপ্ৰেমো ইন টেম্প’ৰ ডেচেম।
তোমাক বিফল কৰাতকৈ, এতিয়া অবিশ্বাসী পোৱা, তোমাৰ অতি প্ৰয়োজনত।
152
প্ৰ' ক' ডিলাচেৰাণ্ডা ফেৰিছ ডাবৰ এলিটিবস্ক
আৰু ইয়াৰ বাবে মই জন্তু আৰু চৰাইবোৰক ছিঙিবলৈ দিয়া হ’ম কচিকাৰ;
153
প্ৰেডা, নেকে ইনিয়াক্টা টুমুলাবাৰ মৰ্টুৱা টেৰা।
মোৰ মৃতদেহত কোনো কবৰ নাথাকিব, মাটি ছটিয়াই দিয়া নহ'ব।
154
কুৱেনাম টে জেনুইট ছ'লা চাব ৰুপে লিয়েনা,
মৰুভূমিৰ শিলৰ তলত তোমাক কোন সিংহই বহন কৰিলে?
155
কুড মেৰ কনচেপটাম স্পুমেন্টিবাছ এক্সস্পুইট উণ্ডিছ,
কোন সমুদ্ৰই তোমাক গৰ্ভধাৰণ কৰিছিল আৰু তাৰ ফেন ওলোৱা ঢৌৰ পৰা তোমাক বমি কৰিছিল?
156
কুৱে চিৰিটিছ, কোৱাই স্কাইলা ৰেপাক্স, কোৱাই উয়াষ্টা কেৰিবডিছ,
কি চিৰিটিছ, কি ৰেভেনিং স্কাইলা, কি আৱৰ্জনা চাৰিবডিছে তোমাক বহন কৰিলে,
১৫৭
টালিয়া কুই ৰেডিছ প্ৰ'ডুলচি প্ৰেমিয়া উইটা?
মিঠা জীৱনৰ বাবে কোনে এই ধৰণৰ মিড ঘূৰাই দিয়ে?
158
চি টিবি নন কৰ্ডি ফিউয়েৰেণ্ট কনুবিয়া নষ্ট্ৰা,
যদি তোমাৰ মোৰ লগত বিয়া কৰিবলৈ মন নাযায়
159
saeua quod horrebas prisci praecepta parentis,
তোমাৰ কঠোৰ পিতৃৰ কঠোৰ নিদেশৰ ভয়ত,
160
attamen in uestras potuisti ducere sedes,
তথাপিও তুমি মোক তোমাৰ বাসস্থানলৈ লৈ যাব পাৰিলাহেঁতেন
161
quae tibi iucundo famularer serua labore,
তোমাক দাস হিচাপে সেৱা কৰিবলৈপ্ৰেম,
162
কেণ্ডিডা পাৰ্মুলচেন্স লিকুইডিছ ইউএষ্টিজিয়া লিম্ফিছ,
তোমাৰ বগা ভৰি দুখন তৰল পানীৰে লেভ কৰা,
163
purpureaue tuum consternens ueste cubile.
বা বেঙুনীয়া ৰঙৰ কভাৰলেট পিন্ধি আপোনাৰ বিচনাখন বিস্তাৰ কৰি।
164
sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris,
” কিন্তু দুখত বিচলিত হৈ মই কিয় বৃথা কান্দিম
165
externata malo, quae nullis sensibus auctae
অজ্ঞান বায়ুলৈ-যি বায়ুত কোনো অনুভূতি নাই,
166
নেক মিছাছ অডিৰ কুৱেন্ট নেক ৰেডেৰে ইউঅ'চেছ?
আৰু মোৰ মাতৰ বাৰ্তাবোৰ শুনিব নোৱাৰিম বা ঘূৰাই দিব নোৱাৰিম?
167
ইলে অটেম প্ৰপে ইয়াম মেডিছ উৰছাটাৰ ইন উণ্ডিছ,
ইফালে তেওঁ এতিয়া প্ৰায় মাজ সাগৰত টছ কৰি আছে,
168
nec quisquam apparet uacua mortalis in শেলাই।
আৰু আৱৰ্জনা আৰু অপতৃণ পাৰত কোনো মানুহ দেখা নাযায়।
169
চিক নিমিছ ইনচুলটান্স এক্সট্ৰিমো টেম্পোৰে চেউয়া
এইদৰে এই মোৰ সৰ্বোচ্চ সময়ত
170
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
মোৰ অভিযোগত সকলো কাণকে নিষ্ঠুৰভাৱে ক্ষোভিত কৰিছে।
171
ইউপিটাৰomnipotens, utinam ne tempore primo
সৰ্বশক্তিমান বৃহস্পতি, মই আট্টিক জাহাজ
172
গনোচিয়া চেক্ৰ'পিয়া টেটিজিচেণ্ট লিট'ৰা পোৱালি,
গ্নোছিয়ানৰ তীৰত কেতিয়াও স্পৰ্শ কৰা নাছিল,
173
indomito nec dira ferens stipendia tauro
আৰু কেতিয়াও অবিশ্বাসী যাত্ৰী, ভয়ংকৰ কৰ বহন কৰা
174
ক্ৰেটাম religasset nauita funem ত perfidus,
বন্য ম'হটোক, তাৰ কেবলটো বান্ধি থৈছে ক্ৰিট,
175
নেক মালুছ হিক চেলান্স ডুলচি ক্ৰুডেলিয়া ফৰ্মা
নতুবা এই দুষ্ট মানুহজনে, বাহিৰৰ মেলাৰ তলত নিষ্ঠুৰ পৰিকল্পনা লুকুৱাই ৰাখি,
176
consilia in nostris requiesset sedibus হস্পিতাল!
আমাৰ বাসগৃহত অতিথি হিচাপে জিৰণি লৈছিল!
177
নাম ক' মি ৰেফাৰম? 'কুৱালি স্পে পাৰ্ডিটা নিটৰ'?
কাৰণ মই ক’লৈ উভতি যাম, হেৰুৱা, আহ, হেৰুৱা? মই কি আশাৰ ওপৰত ভৰ দিম?
178
আইডিয়াওছনে পেটাম মন্টেছ? at gurgite lato
মই চিদোনৰ পৰ্বতবোৰ বিচাৰিমনে? বানপানী কিমান বহল,
179
discernens ponti truculentum diuidit aequor.
মোৰ পৰা তেওঁলোকক বিভাজিত কৰা সাগৰৰ খণ্ডটো কিমান বনৰীয়া!
180
এটা পেট্ৰিছ অক্সিলিয়াম শুক্ৰাণু? quemne ipsa reliqui
মই কৰিব লাগেনে?দেউতাৰ সহায়ৰ আশা? — যাক মই নিজৰ ইচ্ছামতে পৰিত্যাগ কৰিলোঁ,
181
respersum iuuenem fraterna caede secuta?
মোৰ ভাইটিৰ তেজেৰে ডুব যোৱা প্ৰেমিকক অনুসৰণ কৰিবলৈ!
182
coniugis এটা fido কনচ'লাৰ memet amore?
বা মই মোৰ পত্নীৰ বিশ্বাসী প্ৰেমেৰে নিজকে সান্ত্বনা দিম,
183
কুইন ফুজিট লেন্টোছ ইনকুৰুৱেন্স গুৰ্গিট ৰেমোছ?
মোৰ পৰা কোনে উৰিছে, ঢৌত নিজৰ কঠিন আঁহত দুখন বেঁকা কৰি আছে?
184
প্ৰেটেৰিয়া নুলো কলিটাৰ ছ’লা ইনচুলা টেক্ট’,
আৰু ইয়াতো পাৰৰ বাহিৰে আন একো নাই, কেতিয়াও ঘৰ নথকা, মৰুভূমিৰ দ্বীপ;
185
নেক পেটেট এগ্ৰেছাছ পেলাজি চিংগেন্টিবাছ উণ্ডিছ।
মোৰ বাবে প্ৰস্থানৰ কোনো উপায় মুকলি নহয়; মোৰ চাৰিওফালে সাগৰৰ জল;
186
নুলা ফুগে অনুপাত, নুলা স্পেছ: অম্নিয়া মিউটা,
পলায়নৰ কোনো উপায় নাই, আশা নাই; সকলো বোবা,
187
অম্নিয়া ছান্ট ডেজাৰ্টা, অষ্টেণ্টেণ্ট অম্নিয়া লেটাম।
সকলো নিৰ্জন; সকলোৱে মোক মৃত্যুৰ মুখখন দেখুৱাইছে।
188
নন টেমেন এণ্টে মিহি লেংগুৱেচেণ্ট লুমিনা মৰ্টে,
তথাপিও মোৰ চকু দুটা মৃত্যুৰ সময়ত ক্ষীণ নহ'ব,
189
nec prius a fesso secedent corpore sensus,
নতুবা ইন্দ্ৰিয়ৰ পৰা বিফল নহ’বমোৰ ক্লান্ত শৰীৰ,
১৯০
কুৱাম ইউষ্টাম এ ডিউইছ এক্সপ'স্কাম প্ৰডিটা মালটাম
মোৰ বিশ্বাসঘাটকতাৰ বাবে দেৱতাসকলৰ পৰা কেৱল প্ৰতিশোধ দাবী কৰাৰ আগতে,
191
caelestumque fidem postrema comprecer hora.
আৰু মোৰ শেষ সময়ত স্বৰ্গীয়সকলৰ বিশ্বাসক মাতিব।
১৯২
quare facta uirum multantes uindice poena
সেয়েহে হে প্ৰতিশোধমূলক যন্ত্ৰণাত মানুহৰ কৰ্মৰ দৰ্শন কৰা সকল,
১৯৩
ইউমেনিডেছ, কুইবাছ এংগুইনো ৰেডিমিটা কেপিলো
ye ইউমেনিডেছ, যাৰ কপালবোৰ সাপৰ দৰে চুলিৰে বান্ধ খাই আছে
১৯৪
ফ্ৰন্স এক্সস্পিৰেন্টিছ প্ৰেপৰ্টেট পেক্টৰিছ ইৰাছ,
ক্ৰোধ ঘোষণা কৰা যিয়ে... আপোনাৰ স্তনৰ পৰা উশাহ লয়,
195
huc huc aduentate, meas audite querellas,
ইয়ালৈ, খৰখেদা কৰক, মোৰ অভিযোগ শুনা
১৯৬
quas ego, uae misera , extremis proferre medullis
যিটো মই (আহ, অসুখী!) মোৰ অন্তৰ্নিহিত হৃদয়ৰ পৰা উলিয়াই আনো
197
কোগোৰ ইনোপছ, আৰ্ডেন্স, আমেন্টি চেকা ফুৰ'ৰ।
বলপূৰ্বক, অসহায়, জ্বলি থকা, উত্তেজিত উন্মাদনাৰে অন্ধ।
১৯৮
কুৱে কুনিয়াম ইউৰে নাস্কুনটাৰ পেক্টৰে এব ইমো,
কিয়নো যিহেতু মোৰ দুখবোৰ সঁচাকৈয়ে মোৰ গভীৰতাৰ পৰা আহিছেহৃদযন্ত্ৰ,
১৯৯
uos নোলাইট পাটি নষ্ট্ৰাম উয়ানেচেৰ লুক্টাম,
তোমালোকে মোৰ দুখক শূন্য হ'বলৈ নিদিবা:
200
sed quali solam Theseus me mente reliquit ,
কিন্তু যেনেকৈ থিছিয়াছে মোক নিৰ্জন কৰি থৈ যোৱাৰ হৃদয় আছিল,
২০১
tali mente, deae, funestet seque suosque.'
এনে হৃদয়েৰে, হে দেৱীসকল, তেওঁ নিজৰ ওপৰত আৰু নিজৰ ওপৰত ধ্বংস কঢ়িয়াই আনিব!”
202
postquam maesto profudit pectore uoces আছে,
যেতিয়া তাই বেয়া এই কথাবোৰ তাইৰ দুখী স্তনৰ পৰা ঢালি দিলে,
203
supplicium saeuis exposcens anxia factis,
নিষ্ঠুৰ কামৰ প্ৰতিশোধৰ বাবে আন্তৰিকতাৰে দাবী কৰা;
204
বাৰ্ষিক ইনুইক্ট' কেলেষ্টাম নুমিন ৰেক্টৰ;
স্বৰ্গীয়সকলৰ প্ৰভুৱে সাৰ্বভৌম মূৰ দুপিয়াই সন্মতি প্ৰণাম কৰিলে,
205
quo motu tellus atque horrida contremuerunt
আৰু সেই গতিৰ লগে লগে পৃথিৱী আৰু ধুমুহাময় সাগৰ কঁপি উঠিল,
206
একুৰা কনকাচিক মাইকেন্সিয়া চাইডেৰা মুণ্ডাছ।
আৰু আকাশে কঁপি থকা তৰাবোৰক কঁপাই তুলিলে।
২০৭
ইপচে অটেম চেকা মেণ্টেম কেলিজিন থিছিয়াছ
কিন্তু থিছিয়াছ নিজেই, অন্ধৰ সৈতে নিজৰ চিন্তাত আন্ধাৰডিমনেছ,
208
কনচিটাছ অব্লিটো ডিমিচিট পেক্টৰ কাংকটা,
তেওঁৰ পাহৰি যোৱা মনটোৰ পৰা সকলো নিবিদা পিছলি যাওক
209
quae mandata prius constanti mente tenebat,
যিটো আগতে তেওঁ অহৰহ হৃদয়েৰে দৃঢ়তাৰে ধৰি ৰাখিছিল,
210
dulcia nec maesto sustollens signa parenti
আৰু তেওঁৰ শোকত ভাগি পৰা পিতৃক আদৰণিৰ চিন নহয়,
211
sospitem Erechtheum চে অষ্টেণ্ডিট ইউইজেৰ পৰ্টাম।
আৰু দেখুৱাই দিয়া নাছিল যে তেওঁ নিৰাপদে ইৰেকথিয়ান বন্দৰটো দেখিছে।
212
নামকে ফেৰন্ট অলিম, ক্লাছি কাম ময়েনিয়া ডিউয়া
কিয়নো তেওঁলোকে কয় যে আগতে যেতিয়া এজিয়াছে নিজৰ পুত্ৰক বতাহৰ ওপৰত বিশ্বাস কৰিছিল, তেতিয়া
213
linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus,
তেওঁৰ বহৰৰ দৰেই তেওঁ দেৱীৰ দেৱাল এৰি গৈছিল,
214
talia complexum iuueni mandata dedisse:
তেওঁ যুৱকক আকোৱালি লৈ এই দায়িত্ব দিলে:
215
'gnate mihi longa iucundior unice uita,
“মোৰ পুত্ৰ, মোৰ একমাত্ৰ পুত্ৰ, মোৰ বাবে অধিক প্ৰিয় মোৰ সকলো দিন,
216
gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus,
মোলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিলে কিন্তু এতিয়া পুৰণিৰ শেষৰ শেষতবয়স,
217
এক্সট্ৰিমা নুপাৰ মিহি ফাইন চেনেক্টেত ৰেডিট,
মোৰ পুত্ৰ, যাক মই বাধ্যতামূলকভাৱে সন্দেহজনক বিপদলৈ এৰি দিওঁ,
218
quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus
মোৰ সৌভাগ্য আৰু তোমাৰ জ্বলন্ত শৌৰ্য্যৰ পৰা
219
eripit inuito mihi te, cui languida nondum
মোৰ পৰা তোমাক ছিঙি পেলোৱা, মোক অনিচ্ছুক, যাৰ বিফলতা
220
lumina sunt gnati cara saturata figura,
চকু এতিয়াও মোৰ পুত্ৰৰ প্ৰিয় প্ৰতিচ্ছবিখনত সন্তুষ্ট হোৱা নাই,
221
নন ইগো টে গৌডেন্স লেটান্টি পেক্টৰ মিটাম,
মই কৰিম তোমাক আনন্দৰে যাবলৈ নিদিব,
222
nec te ferre sinam fortunae signa secundae,
আৰু তোমাক সমৃদ্ধিশালী ভাগ্যৰ চিন বহন কৰিবলৈ নিদিবা:
223
sed primum multas expromam mente querellas,
কিন্তু প্ৰথমে মোৰ হৃদয়ৰ পৰা বহু বিলাপ উলিয়াব,
224
canitiem terra atque infuso puluere foedans,
মোৰ ধূসৰ চুলিবোৰ মাটি আৰু বৰষুণ দিয়া ধূলিৰে লেতেৰা কৰা:
225
inde infecta uago suspendam lintea malo,
তাৰ পিছত মই তোমাৰ ওপৰত ৰং কৰা পাল ওলোমাই দিম ৰোভিং মাষ্ট,
226
নষ্ট্ৰ'ছ উট লুকটাছতাৰ পিছত তেওঁ ভাগ্য ৰ সৈতে এটা দৃশ্যৰে অনুসৰণ কৰে, মৰ্ত্যলোকৰ বিষয়ৰ টেপেষ্ট্ৰী কাটি, বোৱা আৰু জটিল কৰি তোলে। কেটুলাছে ইয়াক শেষ কৰি আঙুলিয়াই দিয়ে যে যেতিয়া মানুহে কামবোৰ যিদৰে চোৱাচিতা নকৰে – বিবাহিত পত্নীৰ প্ৰতি বিশ্বাসী হোৱা, পিতৃলৈ সঠিক সংকেত পঠোৱা – তেতিয়া বহু কথাই বিপৰ্যয়জনকভাৱে ভুল হোৱাৰ প্ৰৱণতা থাকে। এতিয়া তেওঁ আঙুলিয়াই দিয়ে যে দেৱতাসকলে আৰু বিয়া আৰু অন্যান্য ভোজৰ দিনত উপস্থিত নাথাকে।
কাৰ্মাইন ৬৪ কেটুলাছৰ অন্যতম দীঘলীয়া ৰচনা। তলৰ পৰা চালে ই থিছিউৱে এৰিয়াডনে ক পৰিত্যাগ কৰা আৰু শোকৰ ৰঙীন পালৰ পৰিৱৰ্তে বগা পাল ওলমি থকাৰ দৰে সুক্ষ্ম বিৱৰণৰ প্ৰতি তেওঁৰ অৱহেলাৰ কথা। অন্তৰ্নিহিত বিষয়বস্তু ক অধিক নিবিড়ভাৱে পৰীক্ষা কৰিলে ৰোমৰ শাসন ব্যৱস্থাৰ সমালোচনা উন্মোচিত হয় । বা আন কথাত ক’বলৈ গ’লে কেটুলাছে আঙুলিয়াই দিছে যে ৰোমান নেতাসকলে ধাৰ্মিকসকলৰ পথ পৰিত্যাগ কৰিছে আৰু তেওঁলোকে নিজৰ আবেগ আৰু উচ্চাকাংক্ষাক ৰোমান জনসাধাৰণৰ ক্ষতিসাধন কৰি ভোগ কৰি আছে। যিহেতু তেওঁ জুলিয়াছ ছিজাৰৰ ক্ষমতালৈ অহাৰ অশান্ত দিনত লিখিছিল, যি সময়ত ৰাজনৈতিক যুদ্ধ হিংস্ৰ হৈ পৰিছিল, যাৰ ফলত ৰোম দুবাৰকৈ জ্বলি গৈছিল, গতিকে তেওঁ হয়তো থিছিয়াছে এৰিয়াডনেক পৰিত্যাগ কৰাৰ সমান্তৰালতা আঁকিছিল বুলি কোনো আচৰিত কথা নহয়।
এই বিশেষ কাৰ্মাইনজন তুলনামূলকভাৱে সূক্ষ্ম তেওঁৰ কিছুমান অধিক সূক্ষ্ম ৰচনাৰ তুলনাত। সঁচাকৈয়ে, এবাৰ ছিজাৰক সোধা হৈছিল যে তেওঁ কেটুলাছক কিয় মৃত্যুদণ্ড দিয়া নাছিলnostraeque incendia mentis
যে মোৰ দুখ আৰু মোৰ হৃদয়ত জ্বলি থকা জুইৰ কাহিনী
227
কাৰবাছাছ অবস্কুৰেটা ডাইচেট ফেৰুজিন হাইবেৰা।
আইবেৰিয়ান নিলা ৰঙৰ ৰং কৰা কেনভাছৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব পাৰে।
228
কুড টিবি ছি চেংক্টি কনচেৰিট ইনকোলা ইটোনি,
কিন্তু যদি পবিত্ৰ ইটনাছত বাস কৰা তাই,
229
quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei
যি আমাৰ জাতি আৰু ইৰেকথিউছৰ বাসস্থান ৰক্ষা কৰিবলৈ নিৰাপদ,
230
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
তোমাৰ সোঁহাতত ম'হৰ তেজ ছটিয়াবলৈ অনুমতি দিব,
231
tum uero facito ut memori tibi condita corde
তাৰ পিছত নিশ্চিত হওক যে এই মোৰ আদেশবোৰ জীয়াই আছে,
232
হেক ইউইজেণ্ট মাণ্ডাটা, নেকুলা অব্লিটেৰেট এটাছ;
তোমাৰ মননশীল হৃদয়ত, আৰু কোনো সময়ৰ দৈৰ্ঘ্যই তেওঁলোকক ম্লান নকৰে:
233
ut simul ac nostros inuisent lumina collis,
যে তোমাৰ চকু আমাৰ পাহাৰৰ দৃষ্টিগোচৰ হোৱাৰ লগে লগে
234
funestam antennae deponant undique uestem,
তোমাৰ গজ বাহুবোৰে তেওঁলোকৰ পৰা তেওঁলোকৰ শোক সাজ-পোছাক ৰাখিব পাৰে ,
235
কেণ্ডিডেক ইন্টাৰটিsustollant uela rudentes,
আৰু পেচোৱা ৰছীডালে এটা বগা পাল উঠায়:
236
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
যাতে মই একেলগে দেখা পাওঁ আৰু আনন্দৰ চিনবোৰ আনন্দৰে আদৰি লওঁ,
237
agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
যেতিয়া এটা সুখৰ সময় তোমাক স্থাপন কৰিব ইয়াত আকৌ তোমাৰ ঘৰত।''
238
haec mandata prius constanti mente mente tenentem
এই অভিযোগবোৰ প্ৰথমতে থিছিয়াছে অহৰহ মনেৰে সংৰক্ষণ কৰিছিল;
239
থিছিয়া চেউ পালচে ইউএনট'ৰাম ফ্লেমাইন নুব
কিন্তু তাৰ পাছত তেওঁলোকে তেওঁক এৰি গ’ল, বতাহৰ উশাহত পৰিচালিত ডাৱৰৰ দৰে
240
aereum niuei montis liquere cacumen .
তুষাৰপাতৰ পাহাৰৰ উচ্চ মূৰটো এৰি দিয়ক।
241
এট পেটাৰ, উট ছামা প্ৰস্পেক্টাম এক্স আৰ্চে পেটেবেট,
কিন্তু পিতৃয়ে নিজৰ টাৱাৰ-টপৰ পৰা বাহিৰলৈ চাই থাকোঁতে
242
উদ্বিগ্নতা সোমাই পৰিল assiduos absumens lumina fletus,
নিজৰ আকাংক্ষিত চকু দুটা অহৰহ চকুলোৰ বানপানীত নষ্ট কৰা,
243
cum primum infecti conspexit lintea ueli,
যেতিয়া তেওঁ প্ৰথমবাৰৰ বাবে পেটৰ পালৰ কেনভাছ দেখিছিল,
244
প্ৰেচিপিটেম চেচে স্কোপুলুৰাম ই উৰটিচ ইয়েচিট,
থ্ৰ' কৰাশিলৰ শিখৰৰ পৰা নিজকে মূৰ তুলি,
245
amissum credens imiti Thesea fato.
থিছিয়াছক নিৰ্দয় ভাগ্যৰ দ্বাৰা ধ্বংস কৰা বুলি বিশ্বাস কৰা।
246
চিক ফুনেষ্টা ড'মাছ ইনগ্ৰেছাছ টেক্টা পেটাৰ্না
এইদৰে থিছিয়াছে নিজৰ ঘৰৰ কোঠাবোৰত প্ৰৱেশ কৰাৰ লগে লগে
247
morte ferox Theseus, qualem Minoidi luctum
পিতৃৰ মৃত্যুৰ বাবে শোকত আন্ধাৰ হৈ নিজেই এনে দুখ লাভ কৰিছিল
248
obtulerat mente immemori, তালেম ইপ্সে ৰিচেপিট।
যেনেকৈ হৃদয় পাহৰি যোৱাৰ ফলত তেওঁ মিনোছৰ কন্যাক সৃষ্টি কৰিছিল।
249
কুৱে টুম প্ৰস্পেক্টেন্স চেডেণ্টেম মেষ্টা কেৰিনাম
আৰু তেতিয়া তাই পিছুৱাই যোৱা জাহাজখনলৈ চকুলোৰে চাই থাকিল,
250
এনিমো উলুৱেবাট চচিয়া কুৰাছৰ বহুগুণে গুণ কৰিলে।
তাইৰ আঘাতপ্ৰাপ্ত হৃদয়ত বহুবিধ যত্ন ঘূৰি আছিল।
251
at parte ex alia florens uolitabat Iacchus
টেপেষ্ট্ৰীৰ আন এটা অংশত ডেকা Bacchus বিচৰণ কৰি আছিল
252
কম থাইঅ'ছ' চেটিৰ'ৰাম আৰু নাইচিগেনিছ চিলেনিছ,
চেটিৰছ আৰু নাইছাত জন্মগ্ৰহণ কৰা চিলেনিসকলৰ পৰাজয়ৰ সৈতে, s
253
te quaerens, Ariadna, tuoque লোকপিয়ল আমোৰ।
তোমাক বিচাৰি, আৰিয়াডনা, আৰু...তোমাৰ প্ৰেমেৰে জুই লগা;
254
কুৱে টুম আলাক্ৰেছ পেচিম লিম্ফেটা মেণ্টে ফুৰেবাণ্ট
যিসকল তেতিয়া ইফালে সিফালে ব্যস্ত হৈ উন্মাদ মনটোৱে উন্মাদ হৈ পৰিছিল,
255
euhoe bacchantes, euhoe কেপিটা বিভক্তি।
যেতিয়া “ইভ’!” তেওঁলোকে হুলস্থুলীয়াকৈ কান্দিলে, “ইভ’!” মূৰ জোকাৰিলে।
256
হাৰাম পাৰ্ছ টেক্টা কোৱাটিবেণ্ট কাস্পাইড থাইৰছছ,
কিছুমানে থাইৰচি জোকাৰি আছিল,
257
pars e diuolso iactabant membra iuuenco,
কিছুমানে এটা ছিন্নভিন্ন ষ্টিয়াৰৰ অংগ-প্ৰত্যংগৰ ওপৰত টছিং,
258
pars sese tortis serpentibus incingebant,
কিছুমানে নিজকে কুটিল সাপৰ সৈতে বান্ধি ৰাখে:
259
pars obscura cauis celebrabant orgia cistis,
কিছুমানে গম্ভীৰ শোভাযাত্ৰাত কাচকেটত আবদ্ধ অন্ধকাৰ ৰহস্য বহন,
260
অৰ্জিয়া কুৱে ফ্ৰুষ্ট্ৰা কুপিউন্ট অডিৰে প্ৰফানি;
ৰহস্য যিবোৰ অশ্লীল লোকে শুনিবলৈ বৃথা ইচ্ছা কৰে।
261
প্লাংগেবেণ্ট এলিয়া প্ৰচেৰিছ টিম্পানা পালমিছ,
অন্য টিম্ব্ৰেলত উঠা হাতেৰে কোবাব,
262
aut tereti tenuis tinnitus aere ciebant;
বা ঘূৰণীয়া জংঘলৰ সৈতে স্পষ্ট সংঘৰ্ষ উত্থাপন কৰাব্ৰঞ্জ:
263
মাল্টিছ ৰ'চিছ'নোছ এফ্লাবেণ্ট কৰ্ণুৱা বম্বোছ
বহুতে কঠোৰ শব্দৰ ড্ৰোনেৰে শিং বজাইছিল,
264
barbaraque horribili stridebat tibia cantu.
আৰু বৰ্বৰ পাইপটোৱে ভয়ংকৰ ডিনেৰে চিঞৰি উঠিল।
265
talibus amplifice uestis decorata figuris
এনেধৰণৰ ফিগাৰবোৰে টেপেষ্ট্ৰীক চহকীভাৱে শোভা বঢ়াইছিল
266
পুলুইনাৰ কমপ্লেক্সা ছুও উয়েলাবাট এমিকটু।
যিটোৱে ৰাজকীয় চোফাখনক আকোৱালি লৈছিল আৰু নিজৰ ভাঁজেৰে আবৃত কৰিছিল।
267
quae postquam cupide spectando থেছালা পুব
এতিয়া যেতিয়া থেছালিয়ান যুৱক-যুৱতীসকলে নিজৰ ভৰপূৰ চাইছিল, নিজৰ আগ্ৰহী চকু দুটা স্থিৰ কৰি ৰাখিছিল
268
expleta est, sanctis coepit decedere diuis.
এই আশ্চৰ্য্যবোৰৰ ওপৰত তেওঁলোকে পবিত্ৰ দেৱতাক স্থান দিবলৈ ধৰিলে।
269
হিক, কোৱালিছ ফ্লেটু প্লেচিডাম মেৰ মেটুটিনো
তাৰ পিছত পশ্চিমৰ বতাহে নিস্তব্ধ সাগৰখনক লৰচৰ কৰাৰ দৰে
270
horrificans Zephyrus procliuas incitat undas,
ৰাতিপুৱাৰ উশাহ-নিশাহৰ সৈতে ঢালযুক্ত ঢৌত,
271
Aurora exoriente uagi sub limina Solis,
যেতিয়া ডন ভ্ৰমণকাৰীৰ গেটলৈকে উঠিছেসূৰ্য্য,
272
কুৱে টাৰ্ডে প্ৰাইমাম ক্লেমেণ্টি ফ্লেমাইন পালছ
পানীবোৰ প্ৰথমতে লাহে লাহে, মৃদু বতাহৰ দ্বাৰা পৰিচালিত,
273
procedunt leuiterque sonant plangore cachinni,
step on আৰু হাঁহিৰ ধুমুহাৰ সৈতে লাহে লাহে শব্দ কৰক;
274
পোষ্ট ইউএন্টো ক্ৰেচেণ্ট মেজিছ মেজিছ ইনক্ৰেবেস্কাণ্ট,
তাৰ পিছত বতাহ সতেজ হৈ উঠাৰ লগে লগে ইহঁতে ওচৰৰ পৰা ওচৰলৈ ভিৰ কৰে,
275
purpureaque procul nantes ab luce refulgent :
See_also: বেং – এৰিষ্টোফেনছ –আৰু দূৰলৈ ওপঙি থাকিলে ৰঙা পোহৰৰ পৰা এটা উজ্জ্বলতা প্ৰতিফলিত হয়;
276
চিক টুম ইউএষ্টিবুলি লিংকুৱেণ্টেছ ৰেজিয়া টেক্টা
সেই এতিয়া, পৰ্টেলৰ ৰাজকীয় অট্টালিকাবোৰ এৰি,
277
ad se quisque uago passim pede discedebant.
ইফালে ইফালে সিফালে বিভিন্ন ধৰণে কুটিল ভৰিৰে অতিথিসকলৰ মৃত্যু হয়।
278
quorum post abitum princeps e uertice Pelei
তেওঁলোকৰ যোৱাৰ পিছত, পেলিয়নৰ ওপৰৰ পৰা
279
aduenit Chiron portans siluestria dona:
চিৰনে আগবাঢ়ি আহিল, আৰু বনাঞ্চলৰ উপহাৰ বহন কৰি।
280
নাম কুস্কামকে ফেৰুণ্ট কেম্পি, কুছ থেছালা মেগনিছ
ভৈয়ামত বহন কৰা সকলো ফুলৰ বাবে, থেছালিয়ানৰ সকলোঅঞ্চল
281
মন্টিবাছ অৰা ক্ৰিয়েট, ক'ছ প্ৰ'প্টাৰ ফ্লুমিনিছ উণ্ডাছ
ইয়াৰ শক্তিশালী পৰ্বতবোৰত জন্ম আনে, নদীৰ নৈৰ ওচৰত থকা সকলো ফুল
282
aura 'পাৰিট ফ্ল'ৰেছ টেপিডি ফেকুণ্ডা ফাউনি',
উষ্ণ ফেভ'নিয়াছৰ ফলপ্ৰসূ ধুমুহাই প্ৰকাশ কৰে,
283
hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,
এইবোৰ তেওঁ নিজেই আনিছিল, মিশ্ৰিত মালাত বোৱা,
284
কুও পাৰ্মুলছা ডমুছ ইউকুণ্ডো ৰিচিট অড'ৰ।
উল্লাস কৰিলে যাৰ কৃতজ্ঞ গোন্ধেৰে ঘৰটোৱে নিজৰ আনন্দ হাঁহিলে।
285
কনফেষ্টিম পেনিঅ'ছ এডেষ্ট, ইউৰিডান্টিয়া টেম্পে,
তাৰ লগে লগে পেনেউছ আছে, সতেজ টেম্পে এৰি,
286
টেম্পে, কুৱে চিলুৱে চিংগন্ট ছুপাৰ ইম্পেণ্ডেণ্টছ,
আগতীয়া অৰণ্যৰ সৈতে টেম্পে গিৰ্ট
287
মিনোচিম লিংকুৱেন্স ড'ৰিছ চেলেব্ৰেণ্ডা choreis,
[...] ডৰিয়ান নৃত্যৰ দ্বাৰা খেদি ফুৰা;
288
নন ইউএকুঅ'ছ: নামকে ইলে টুলিট ৰেডিচিটাছ আলটাছ
খালী হাতৰ নহয়, কাৰণ তেওঁ শিপাৰ দ্বাৰা ফাটি যোৱা,
289
fagos ac recto প্ৰ'চেৰাছ ষ্টিপিট ল'ৰাছ,
উচ্চ বিচ আৰু উলম্ব কাণ্ডৰ সৈতে ওখ বে-গছ,
290
<১২><২১><০>নন চাইন নুটান্টিplatano lentaque sororeআৰু তেওঁলোকৰ লগত নোডিং প্লেন আৰু দোল খাই থকা ভনীয়েক
291
ফ্লেমেটি ফেথনটিছ এট এৰিয়া কুপ্ৰেছু।
শিখাই ভক্ষণ কৰা ফেথন, আৰু ওখ চাইপ্ৰেছ।
292
হেক চাৰ্কাম চেডছ লেট কনটেক্সটা ল'ক'ইট,
এই সকলোবোৰ তেওঁ তেওঁলোকৰ ঘৰৰ চাৰিওফালে বহু দূৰলৈকে বৈছিল,
293
uestibulum ut molli uelatum fronde uireret।
যে পৰ্টেলটো কোমল পত্ৰৰে সেউজীয়াকৈ আবৃত হ'ব পাৰে।
294
পোষ্ট হাংক কনচেকিউটাৰ ছ'লেৰ্টি কৰ্ড প্ৰমিথিউছ,
তেওঁ প্ৰমিথিউছক হৃদয়ৰ জ্ঞানী অনুসৰণ কৰে,
295
extenuata gerens ueteris uestigia poenae,
প্ৰাচীন শাস্তিৰ ম্লান হৈ যোৱা দাগবোৰ বহন কৰা
296
quam quondam silici restrictus membra catena
যিটো, তাৰ অংগবোৰ শিলৰ লগত শিকলিৰে বান্ধ খাই থাকে,
297
পাৰ্ছলিউইট পেণ্ডেন্স ই উৰটিচিবাছ প্ৰেৰুপ্টিছ।
তেওঁ শিলৰ শিখৰত ওলমি থাকি ধন দিলে।
298
ইণ্ডে পেটাৰ ডিউম চেংকটা কাম কনিউজে নেটিস্ক
তাৰ পিছত আহিল দেৱতাৰ পিতৃ তেওঁৰ ঐশ্বৰিক পত্নী আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলৰ সৈতে,
299
aduenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens
তোমাক, ফীবাছ, অকলে এৰিস্বৰ্গত,
300
ইউনিজেনামকে চিমুল কাল্ট্ৰিচেম মন্টিবাছ ইদ্ৰি:
আৰু তোমাৰ লগত তোমাৰ নিজৰ ভনীয়েক যি ইদ্ৰুছৰ উচ্চতাত বাস কৰে;
301
পেলিয়া নাম টেকাম পেৰিটাৰ ছ'ৰ'ৰ এছপাৰনাটা এষ্ট,
কাৰণ তুমি যিদৰে কৰিছিলা, তোমাৰ ভনীয়েও পেলেউছক তুচ্ছজ্ঞান কৰিছিল,
302
nec Thetidis taedas uoluit celebrare iugales .
আৰু থেটিছৰ বিবাহৰ টৰ্চত উপস্থিত থাকিবলৈও ডিজাইন কৰা নাছিল।
303
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus
গতিকে যেতিয়া তেওঁলোকে বগা চোফাবোৰত নিজৰ অংগ-প্ৰত্যংগ দুটা হেলান দিছিল,
304
বৃহৎ মাল্টিপ্লিচি কনষ্ট্ৰাক্টেছ ছান্ট ডাপে মেনছা,
বহুতভাৱে টেবুলবোৰ বিভিন্ন ডেইণ্টীৰে গোট খোৱা আছিল:
305
cum interea innfirmo quatientes corpora motu
যদি ইয়াৰ মাজতে, তেওঁলোকৰ দোল খাই থাকে পক্ষাঘাতগ্ৰস্ত গতিৰ সৈতে শৰীৰ,
306
ueridicos Parcae coeperunt edere cantus.
পাৰ্কেই শান্তিপূৰ্ণ গীত উচ্চাৰণ কৰিবলৈ ধৰিলে।
307
তেওঁৰ কৰ্পাছ ট্ৰেমুলামে অনন্য ইউষ্টিছক কম্প্লেক্ট কৰে
বগা বয়সীয়াল অংগবোৰক আৱৰি ৰখা কাপোৰ
308
কেণ্ডিডা পাৰ্পিউৰিয়া টাল'ছ ইনচিনক্সেৰেট অৰা,
তেওঁলোকৰ গোৰোহাত ৰঙা ৰঙৰ পোছাক পিন্ধিছিলসীমান্ত;
309
এট ৰোজিয়া নিউইঅ' ৰেচিডবেণ্ট ইউৰটিচ ইউইটা,
তেওঁলোকৰ বৰফৰ মূৰত গোলাপী বেণ্ডবোৰ জিৰণি লৈছিল,
310
aeternumque manus carpebant rite laborem.
যেতিয়া তেওঁলোকৰ হাত দুখনে চিৰন্তন কামটো যথাযথভাৱে পালন কৰিছিল।
311
লেউয়া কলম মলি লানা ৰেটিনেবেট এমিকটাম,
বাওঁফালৰ বেণ্ডটোৱে কোমল উলৰ কাপোৰ পিন্ধা ডিষ্টাফটোক ধৰি ৰাখিছিল;
312
ডেক্সটেৰা টাম লিউইটাৰ ডিডুচেন্স ফিলা চুপিনিছ
তাৰ পিছত সোঁহাতেৰে ওলোটাকৈ সূতাবোৰ লাহে লাহে উলিয়াই
313
ফৰ্মাবেট ডিজিটিছ, পলিচ টৰ্কনত টাম প্ৰ'ন'
আঙুলিয়ে সিহঁতক আকৃতি দিছিল, তাৰ পিছত তললৈ বুঢ়া আঙুলিৰে
314
লাইব্ৰেটাম টেৰেটি উৰছাবট টাৰ্বাইন ফুছাম,
স্পিণ্ডলটো ঘূৰণীয়া ঘূৰণীয়া ঘূৰণীয়াকৈ ঘূৰাই ঘূৰাইছিল;
315
এটকে ইটা ডিচাৰপেন্স একুৱাবেট চেম্পাৰ অপাছ ডেনছ,
আৰু সেইবাবেই দাঁতেৰে তেওঁলোকে এতিয়াও সূতাবোৰ ছিঙি কামটো সম কৰি তুলিছিল।
316
লেনিয়াক এৰিডুলিছ হেয়াৰেবেণ্ট মৰ্ছা লেবেলিছ,
কাটা ঊলৰ মূৰবোৰ শুকান ওঁঠত আঁকোৱালি লৈছিল,
317
quae prius in leui fuerant exstantia filo:
যিটো আগতে মসৃণ সূতাৰ পৰা আঁতৰি আহিছিল:
318
আন্টে পেডেছ অটেমতেওঁৰ অহংকাৰ। কোৱা হয় যে ছিজাৰে তেওঁক অনুমোদন জনোৱা বুলি মন্তব্য কৰিছিল, আৰু তাৰ পিছত তেওঁৰ গ্ৰন্থৰ পৰা উদ্ধৃতি দিছিল। এই কাহিনী সঁচা হওক বা নহওক, এইটো স্পষ্ট যে কেটুলাছ নিজৰ সময়ত জনপ্ৰিয় আছিল। ইয়াতকৈও ডাঙৰ কথাটো হ’ল, তেওঁৰ আবেগিক প্ৰেম, শোক, পৰিত্যাগ আৰু ধ্ৰুপদী বিষয়বস্তুৰ পুনৰ কোৱাৰ বিষয়বস্তুৰ এক সাৰ্বজনীনতা আছে যিটো ইতিহাসৰ বহু যুগত প্ৰয়োগ কৰিব পাৰি।
অকপটে যৌনভাৱে তেওঁৰ বহুতো হোৱাৰ পিছতো স্পষ্ট উল্লেখ , যেনে “পেপছৰ নগ্ন”, সাক্ষৰ লোক মধ্যযুগৰ পৰা (যেতিয়া তেওঁৰ ৰচনাসমূহ পুনৰ আৱিষ্কাৰ হৈছিল) বৰ্তমানলৈকে তেওঁৰ ৰচনাসমূহ আনন্দৰে পঢ়িছে<২>। হয়তো কাৰণ তেওঁ লিখা যুগটো যোৱা দুহাজাৰ বছৰৰ ভিতৰত ইমান পুংখানুপুংখভাৱে লিপিবদ্ধ, বিশ্লেষণ আৰু অধ্যয়ন কৰা হৈছে, বা হয়তো তেওঁ মানুহৰ স্বভাৱৰ ইমানেই ভাল ছাত্ৰ আছিল বাবেই।
ফুলৰ ৰং , জটিল, আৰু সূক্ষ্ম হ'ব পাৰে যদিও তেওঁৰ কবিতা, ইতিহাসৰ এই শেষৰ পৰাও অতিমাত্ৰা উৰুৱাই দিয়া কাব্যিকতাত লুকাই থকা বেজীৰ চোকা লেম্পুনবোৰ অনুভৱ কৰাটো কঠিন নহয়নে । উদাহৰণস্বৰূপে, এই কবিতাটোত থিছিয়াছক ঘূৰি অহা নায়ক হিচাপে চিত্ৰিত কৰা হোৱা নাই, বৰঞ্চ এজন যুৱ মূৰ্খ হিচাপে চিত্ৰিত কৰা হৈছে যিয়ে এগৰাকী ছোৱালীৰ জীৱন ধ্বংস কৰিছিল আৰু তাৰ পিছত নিজৰ জাহাজৰ পাল সলনি কৰিবলৈ অত্যন্ত অসাৱধান হৈছিল, যাৰ ফলত নিজৰ পিতৃৰ মৃত্যু হৈছিল। তেওঁৰ “জয়” সেয়েহে ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে অন্ত্যেষ্টিক্ৰিয়াৰ সমদল হৈ পৰে, আৰু তেওঁৰ বিয়াখন ট্ৰয়ৰ পতনৰ অন্তৰ্নিহিত কাৰণ হৈ পৰে।
ইয়াৰ বাবে বেছি ডাঙৰ কcandentis mollia lanae
আৰু ইহঁতৰ ভৰিৰ ওচৰত বগা জিলিকি থকা উলৰ কোমল নোম
319
uellera uirgati কাষ্টডিবেন্ট কেলাথিচ্চি।
অচিয়েৰৰ টোপোলাত সুৰক্ষিত ৰখা হৈছিল।
320
হেক টুম ক্লাৰিজোনা পেলেন্টেছ উয়েলেৰা উঅ'চে
তেওঁলোক তাৰ পাছত তেওঁলোকে ঊলত আঘাত কৰাৰ লগে লগে স্পষ্ট মাতেৰে গান গাইছিল,
321
talia diuino fuderunt carmine fata,
আৰু এইদৰে ভাগ্যসমূহক ঐশ্বৰিক জপত ঢালি দিলে।
322
কাৰমাইন, পাৰ্ফিডিয়া ক'ড পোষ্ট নুলা আৰ্গুৱেট এটাছ।
সেই জপটো কোনো দীঘলীয়া সময়ৰ বাবে অসত্য বুলি প্ৰমাণিত নহ’ব।
323
decus eximium magnis uirtutibus augens,
“হে যিজনে মহান গুণৰ কামেৰে উচ্চ খ্যাতিৰ মুকুট পিন্ধা,
324
Emathiae tutamen opis, carissime nato,
ইমাথিয়ান শক্তিৰ বুলৱাৰ্ক, তোমাৰ পুত্ৰ হোৱাৰ বাবে বিখ্যাত,
325
এচিপে, কুড লেটা টিবি পাণ্ডুন্ট লুচেৰেছ,
গ্ৰহণ কৰক এই সুখৰ দিনটোত
326
ueridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur,
ভগ্নীসকলে তোমাক প্ৰকাশ কৰে; কিন্তু দৌৰি যাওক, অংকন কৰক
327
currite ducentes subtegmina, currite, fusi।
ভাগ্যই যিবোৰ সূতা অনুসৰণ কৰে, তোমালোকস্পিণ্ডল, চলাওক।
328
ডুয়েনিয়েট টিবি ইয়াম পৰ্টানছ অপটাটা মেৰিটিছ
” অতি সোনকালে হেস্পেৰাছ আপোনাৰ ওচৰলৈ আহিব, হেস্পেৰাছ, যিয়ে বিবাহিতসকলৰ বাবে আকাংক্ষিত উপহাৰ আনে,
329
হেস্পেৰাছ, আডুয়েনিয়েট ফাউষ্টো কাম চাইডেৰ কনিউনক্স,
অতি সোনকালে আপোনাৰ পত্নী আহিব সুখী তাৰকাৰ সৈতে,
330
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
তোমাৰ আত্মাৰ আত্মা-দমন প্ৰেমৰ ওপৰত ঢালিবলৈ,
331
languidulosque paret tecum coniungere somnos,
আৰু আপোনাৰ languorous টোপনিৰ সৈতে যোগদান কৰক,
332
লিউইয়া চাবষ্টাৰনেন্স ৰবষ্টো ব্ৰাকিয়া ক'লো।
তাইৰ মসৃণ বাহু দুটা তোমাৰ শক্তিশালী ডিঙিৰ তলত থৈ।
333
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি কৰক, ৱুফ-থ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
334
nulla domus tales umquam contexit amores,
” এইবোৰৰ দৰে প্ৰেম কেতিয়াও কোনো ঘৰতে আশ্ৰয় দিয়া নাছিল;
335
নুভাছ আমোৰ টালি কনিউনক্সিট ফ'ডেৰে আমন্টেছ,
কোনো প্ৰেমে কেতিয়াও প্ৰেমিকক এনে বন্ধনত যোগদান কৰা নাছিল
336
qualis adest Thetidi, qualis concordia Peleo.
যেনেকৈ থেটিছক পেলকাছৰ সৈতে, পেলিয়াছক থেটিছৰ সৈতে সংযোগ কৰে।
337
পাঠ্যক্ৰম ডুচেন্টেছ চাবটেগমিনা, পাঠ্যক্ৰম,fusi.
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
338
nascetur uobis expers terroris Achilles,
” আপোনাৰ বাবে ভয় নকৰা পুত্ৰ জন্ম হ’ব, একিলিছ,
339
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
যি তেওঁৰ শত্ৰুৱে তেওঁৰ পিঠিৰ দ্বাৰা নহয় কিন্তু তেওঁৰ ডাঠ বুকুৰ দ্বাৰা;
340
কুই পাৰ্চাপে উয়াগো ইউইক্টৰ চাৰ্টামাইন কাৰ্ছাছ
কোন ৰাইট প্ৰায়ে বহল ৰেঞ্জৰ প্ৰতিযোগিতাত বিজয়ী
341
flammea praeuertet celeris uestigia ceruae.
উৰি থকা পিছফালৰ শিখা-বহৰ খোজবোৰক আগুৰি ধৰিব লাগিব।
342
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
343
non illi quisquam bello se conferet heros,
“তেওঁৰ বিৰুদ্ধে কোনো নায়কে যুদ্ধত নিজৰ মিল নাথাকিব,
344
cum Phrygii Teucro manabunt sanguine
যেতিয়া ফ্ৰিজিয়ান ধাৰাবোৰ টিউক্ৰিয়ান তেজেৰে বৈ যাব,
345
ট্ৰ'ইকাক অব্চিডেন্স লংগিনকুও ম'নিয়া বেলো,
আৰু তৃতীয় উত্তৰাধিকাৰী পেলপে আৱৰ্জনা কৰিব লাগিব
346
পেৰিউৰি পেলোপিছ উয়াষ্টাবিট টেৰ্টিয়াছ হেৰেছ।
ট্ৰ'জান দেৱাল, সহ...বিৰক্তিকৰ যুদ্ধ beleaguering.
347
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
348
illius egregias uirtutes claraque facta
“নায়কৰ অতিক্ৰমণীয় কৃতিত্ব আৰু বিখ্যাত কৰ্ম
349
fatebuntur gnatorum in funere matres,
প্ৰায়ে মাতৃসকলে নিজৰ পুত্ৰক সমাধিস্থ কৰাৰ সময়ত মালিক হ'ব লাগিব,
350
cum incultum cano soluent a uertice crinem,
শূন্য মূৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন চুলি ঢিলা কৰা,
351
পুট্ৰিডাক ইনফৰ্মিছ উৰিয়াবাণ্ট পেক্ট'ৰা পালমিছ।
আৰু দুৰ্বল হাতেৰে তেওঁলোকৰ শুকান স্তন বিকৃত কৰা।
352
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰ কৰক, ৱুফ-থ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
353
namque uelut densas praecerpens messor aristas
“কাৰণ কৃষকে কুঁহিয়াৰৰ ডাঠ কাণ শস্যৰ দৰে
354
sole sub ardenti flauentia demetit arua,
জ্বলি থকা ৰ'দৰ তলত হালধীয়া পথাৰবোৰ কাটি পেলায়,
355
ট্ৰ'ইউজেনাম ইনফেষ্টো প্ৰষ্টাৰনেট কৰ্প'ৰা ফেৰ'।
তেনেকৈ তেওঁ শত্ৰুৰ তীখাৰে পুত্ৰসকলৰ মৃতদেহ তললৈ নমাই দিবট্ৰয়।
356
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি কৰক, উফথ্ৰেড আঁকক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
357
testis erit magnis uirtutibus unda Scamandri,
“তেওঁৰ মহান সাহসিক কাৰ্য্যৰ সাক্ষী হ'ব Scamander
358
quae passim rapido diffunditur Hellesponto,
যি Hellespont ৰ সোঁতত নিজকে বিদেশত ঢালি দিয়ে,
359
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
যাৰ চেনেলত তেওঁ থাকিব হত্যা কৰা মৃতদেহৰ ঢেৰ সৈতে শ্ব'ক কৰা,
360
alta tepefaciet permixta flumina caede.
আৰু গভীৰ ধাৰাবোৰক মিশ্ৰিত তেজেৰে উষ্ণ কৰি তোলক।
361
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
362
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
“শেষত, সাক্ষীও মৃত্যুৰ সময়ত তেওঁক নিযুক্ত কৰা পুৰস্কাৰ হ’ব,
363
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
যেতিয়া ঘূৰণীয়া বাৰোখনে উচ্চ টিলাৰ সৈতে গোট খাইছিল
364
এক্সচিপিয়েট নিউইঅ'ছ পাৰ্কুলচে উইৰজিনিছ আৰ্টাছ।
বধ কৰা লোকৰ বৰফৰ অংগ লাভ কৰিবকুমাৰী।
365
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।
366
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
“কাৰণ ইমান সোনকালে যে ফৰ্চুনে ক্লান্ত Acbaeans সকলক ক্ষমতা
367
urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla,
দাৰ্ডানিয়ান চহৰৰ নেপচুন-জাল বৃত্তটো ঢিলা কৰিবলৈ,
368
আলটা পলিক্সেনিয়া মেডফিয়েন্ট কেডে চেপুলক্ৰা;
See_also: ৰজা প্ৰিয়াম: ট্ৰয়ৰ শেষ ষ্টেণ্ডিং ৰজাউচ্চ সমাধিটো পলিক্সেনাৰ তেজেৰে তিতিব লাগিব,
369
quae, uelut ancipiti succumbens uictima ferro,
যি দুধাৰী তীখাৰ তলত পৰি ভুক্তভোগীৰ দৰে,
370
প্ৰ'ইচিয়েট ট্ৰাংকম ছামিছ' পপলাইট কৰ্পাছ।
আঁঠু বেঁকা কৰি মূৰবিহীন ডালটো নমাই দিব।
371
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰক।
372
চতুৰ্ভুজ এজিট অপ্টাটছ এনিমি কনিউংগাইট এমোৰ।
“তেন্তে আহক, তোমালোকৰ আত্মাই বিচৰা প্ৰেমবোৰক একত্ৰিত কৰক:
373
accipiat coniunx felici foedere diuam,
স্বামীয়ে দেৱীক সুখৰ বান্ধোনত গ্ৰহণ কৰক,
৩৭৪<৩><১২><২১><০>ডেডাটুৰ কুপিডো ইয়ামডুডুম নুপ্তা মাৰিটো।
কইনাক এৰি দিয়া হওক — এতিয়া নহয়! — তাইৰ আগ্ৰহী পত্নীলৈ।
375
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।
376
non illam nutrix orienti luce reuisens
“যেতিয়া তাইৰ নাৰ্চে ৰাতিপুৱাৰ পোহৰ লৈ তাইক আকৌ লগ কৰে,
377
hesterno collum poterit circumdare filo,
তাই কালিৰ ৰিবেণ্ডেৰে ডিঙিত ঘূৰিব নোৱাৰিব;
378
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
[দৌৰি, উফ-সূতা অংকন, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।]
379
anxia nec mater discordis maesta puellae
আৰু তাইৰ উদ্বিগ্ন মাতৃয়েও, অদয়ালু কইনাৰ অকলশৰীয়া অৱস্থাত দুখী হৈ,
380
চেকুবিটু কেৰছ মিটেট স্পেয়াৰে নেপোটছ।
প্ৰিয় বংশধৰসকলৰ আশা ত্যাগ কৰক।
381
কাৰাইট ডুচেণ্টেছ চাবটেগমিনা, কাৰাইট, ফুচি।
দৌৰি যাওক, ৱুফ-থ্ৰেড অংকন কৰক, হে স্পিণ্ডল, দৌৰা।”
382
talia praefantes quondam felicia Pelei
এনে ভৱিষ্যদ্বাণীৰ প্ৰজাতি, পেলেয়াছৰ বাবে সুখৰ আগজাননী,
383
কাৰমিনা ডিউইনো চেচিনেৰাণ্ট পেক্টৰ পাৰ্কে।
ৰ পৰা ভাগ্যসমূহ গাইছিলআগৰ দিনত ভৱিষ্যদ্বাণীমূলক স্তন।
384
প্ৰেচেণ্টেছ নাম্কে এণ্টে ডমোছ ইনুইচেৰে কাষ্টাছ
ৰ বাবে পুৰণি কালৰ শাৰীৰিক উপস্থিতিত, ধৰ্মক তুচ্ছজ্ঞান কৰাৰ আগতে,
385
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
স্বৰ্গীয়সকলে বীৰসকলৰ ধৰ্মপৰায়ণ ঘৰলৈ যোৱাৰ অভ্যাস আছিল,
386
কেলিকোলা নণ্ডাম স্প্ৰেটা পাইটেট ছলেবেণ্ট।
আৰু নিজকে মৰ্ত্যৰ সংগ দেখুৱাওক।
387
ফুলজেণ্ট ৰিউইচেন্সত ছাইপে পেটাৰ ডিউম টেম্পলো,
প্ৰায়ে দেৱতাৰ পিতৃ আকৌ নামি আহি, তেওঁৰ উজ্জ্বল মন্দিৰত,
388
annua cum festis uenissent sacra diebus,
যেতিয়া তেওঁৰ পবিত্ৰ দিনত বছৰেকীয়া ভোজ আহিছিল,
389
কনস্পেক্সিট টেৰা চেণ্টাম প্ৰকাম্বৰ টাউৰছ।
এশটা ম’হ মাটিত পৰি থকা দেখিছিল।
390
saepe uagus লিবাৰ পাৰ্নাচি uertice summo
সততে পাৰ্নাছাছৰ সৰ্বোচ্চ উচ্চতাত লিবাৰ ৰোভিং
391
Thiadas effusis euantis crinibus egit,
থাইডছক “ইভ’!” উৰন্ত চুলিৰ সৈতে,
392
কম ডেলফি টোটা চাৰ্টাটিম এক্স উৰ্বে ৰুয়েন্টেছ
যেতিয়া ডেলফিয়ানসকলে, সকলোৰে পৰা আগ্ৰহেৰে দৌৰিছিলটাউন,
393
এচিপেৰেণ্ট লেটি ডিউম ফুমেন্টিবাছ আৰিছ।
ধূমপান কৰা বেদীৰে দেৱতাক আনন্দৰে গ্ৰহণ কৰিলে।
394
লেটিফেৰো বেলি চাৰ্টামাইন মাউৰছত চেপে
সততে যুদ্ধৰ মৃত্যুমুখী বিবাদত Mavors
395
aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia uirgo
বা দ্ৰুত ট্ৰাইটনৰ লেডী বা ৰামনুছিয়ান ভাৰ্জিন
396
'আৰ্মাটাছ হোমিনাম এষ্ট প্ৰেচেন্স' হৰ্টাটা কেটেৰুৱাছ।
তেওঁলোকৰ উপস্থিতিয়ে সশস্ত্ৰ দলৰ সাহসক আলোড়িত কৰিলে।
397
sed পোষ্টকুৱাম টেলাছ চেলেৰে এষ্ট ইম্বুটা নেফাণ্ডো
কিন্তু যেতিয়া পৃথিৱীখনক জঘন্য অপৰাধেৰে ৰং কৰা হৈছিল,
398
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
আৰু সকলো মানুহে নিজৰ লোভী আত্মাৰ পৰা ন্যায়ক বহিষ্কাৰ কৰিলে, a
399
perfudere manus fraterno sanguine fratres,
nd ভাইসকলে ভাতৃৰ তেজ হাতত ছটিয়াইছিল,
400
destitit extinctos gnatus lugere parentes,
পুত্ৰই পিতৃ-মাতৃৰ মৃত্যুৰ শোক কৰিবলৈ এৰি দিলে,
401
optauit genitor primaeui funera nati,
পিতৃয়ে নিজৰ সৰু পুত্ৰৰ মৃত্যু কামনা কৰিছিল,
402
লিবাৰ উট ইননুপ্টে পটেৰেটাৰ ফ্ল'ৰএসময়ত জনসাধাৰণৰ প্ৰিয় এজন যুৱক জুলিয়াছ ছিজাৰক “আধুনিক” থিছিয়াছ হিচাপে অভিনয় কৰিবলৈ কল্পনাৰ টান। এবাৰতকৈও অধিকবাৰ তেওঁ ৰোমৰ পৰিষদক অৱজ্ঞা কৰিছিল, ৰিপাব্লিকৰ সীমা নিজৰ ওজনৰ তলত ভাঙিবলৈ আৰম্ভ নকৰালৈকে অবিৰতভাৱে পিছলৈ ঠেলি দিছিল। নতুবা তেওঁৰ ব্যক্তিগত ঘৰখনো দাগবিহীন নাছিল। প্ৰথমে বিধৱা, তাৰ পিছত বিবাহ বিচ্ছেদ আৰু অৱশেষত তৃতীয়বাৰৰ বাবে বিয়া হোৱা জুলিয়াছৰ ৰোমান্টিক সংগ্ৰাম স্পষ্টভাৱে আছিল। তদুপৰি ৰোমান চেনেট আৰু জ্যেষ্ঠ কাউন্সিলাৰসকলৰ সৈতে তেওঁৰ প্ৰায়ে ইমানেই তৰ্ক হৈছিল যে অৱশেষত তেওঁ ৰোমান গৃহযুদ্ধৰ সূচনা কৰিছিল, যাক কেতিয়াবা ছিজাৰৰ গৃহযুদ্ধ বুলিও কোৱা হয়।
কাৰমেন ৬৪<১০><১১><১২><৭> <১২><১৩><১৪><১৫><১৭> লাইন | লেটিন লিখনী | ইংৰাজী অনুবাদ | | 1 | PELIACO quondam prognatae uertice pinus | পুৰণি কালৰ পাইন-গছ, পেলিয়নৰ ওপৰত জন্ম হোৱা, | 2 | dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas | ৰ স্বচ্ছ পানীৰ মাজেৰে সাঁতুৰি যোৱা বুলি কোৱা হয় নেপচুন | 3 | ফেচিডোছ এড ফ্লুকটাছ এট ফাইনছ এইটেঅ'ছ, | ফেচিছৰ ঢৌলৈ আৰু... আইটেছৰ ৰাজ্যসমূহ, | 4 | কম লেক্টি ইউয়েনেছ, আৰ্জিয়া ৰ'ব'ৰা পিউবিছ, | যেতিয়া নিৰ্বাচিত যুৱক-যুৱতীসকলে, Argive শক্তিৰ ফুল, | 5 | auratam optantes কলচিছ অ'ৰটেৰ পেলেম | আকাংক্ষিতকলচিয়ানসকলৰ পৰা সোণৰ নোম আঁতৰাই নিবলৈ, | 6 | ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi, | দ্রুত জাহাজেৰে নিমখীয়া সাগৰৰ ওপৰেৰে খোজ কাঢ়িবলৈ সাহস কৰিলে, | 7 | কেৰুলা উৰেৰেন্টেছ এবিয়েগনিছ একুওৰা পালমিছ। | নীলা expse টো ফাৰ-কাঠৰ ব্লেডেৰে ঝাড়ু দিয়া; | 8 | ডিউয়া কুইবাছ ৰেটিনেন্স ছামিছ আৰ্বিবাছ আৰ্চেছত | যাৰ বাবে নগৰৰ শিখৰৰ দুৰ্গসমূহ ধৰি ৰখা দেৱী | 9 | ipsa leui fecit uolitantem flamine currum, | নিজৰ হাতেৰে গাড়ীখন বনাইছিল লঘু বতাহৰ সৈতে উৰি ফুৰা, | 10 | পাইনিয়া কনিউঞ্জেন্স ইনফ্লেক্সা টেক্সটা কেৰিনা। | আৰু নমস্কাৰ কৰা কিলৰ পিনি গঠনটো বান্ধি ৰাখিছিল। | 11 | ইলা ৰুডেম কুৰ্ছু প্ৰাইমা ইম্বুইট এম্ফিট্ৰাইটেন; | সেই জাহাজখনে প্ৰথমে আগতে চেষ্টা নকৰা যাত্ৰা এম্ফিট্ৰাইটৰ সৈতে বিক্ৰী কৰিছিল। | 12 | quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor | গতিকে যেতিয়া তাই ঠোঁটেৰে বতাহৰ বিস্তৃতি হাল বাইছিল, | 13 | tortaque remigio spumis incanuit unda, | আৰু আঁহতৰ দ্বাৰা মন্থন কৰা ঢৌটো ফেন-ফ্লেকেৰে বগা হৈ পৰিল, | 14 | emersere freti candenti e gurgite uultus | আগলৈ ফেন ওলোৱাৰ পৰা চালে surge of theসাগৰ | 15 | একুৰিয়া মনষ্ট্ৰম নেৰেইডেছ এডমিৰেণ্টেছ। | গভীৰ নেৰেইডসকলে অদ্ভুত কথাটোত আচৰিত হৈ পৰিছে। | 16 | ইলা, এট্কে এলিয়া, ইউইডেৰন্ট লুচ মেৰিনা | সেইদিনা, যদি আন কোনো দিনত, মৰ্ত্যলোকে | 17 | mortales oculis nudato corpore Nymphas <3 দেখিছিল> | চকুৰে সাগৰীয় অপেশ্বৰ থিয় হৈ থকা | 18 | নিউট্ৰিকাম tenus exstantes ই গুৰগিট কেনু। | শূন্য জোৱাৰৰ পৰা, পেপছলৈকে উলংগ শৰীৰৰ সৈতে। | ১৯ | টাম থেটিডিছ পেলিয়াছ ইনচেন্সাছ ফেৰটাৰ আমোৰ, | তাৰ পিছত পেলিয়াছে থেটিছৰ প্ৰেমত জুই লাগিছিল বুলি কোৱা হয়, | 20 | tum Thetis humanos non despexit hymenaeos , | তেতিয়া থেটিছে মৰ্ত্যলোকক অৱজ্ঞা কৰা নাছিল নেকি, | 21 <০>টুম থেটিডি পেটাৰ ইপচে ইউগাণ্ডম পেলেয়া চেন্সিট। | | তেতিয়া পিতৃয়ে নিজেই জানিছিল যে পেলিয়াছক থেটিছৰ লগত যোগ দিব লাগিব। | 22 | নিমিছ অপ্টাটো চেক্ল'ৰাম টেম্প'ৰে নাটি | হে তোমালোক , জন্ম হোৱা বয়সৰ আটাইতকৈ সুখী সময়ত, | 23 | নায়ক, saluete, deum genus! o bona matrum | শলাবৃষ্টি, নায়ক, দেৱতাৰ পৰা উদ্ভৱ! শিলাবৃষ্টি, আপোনাৰ মাতৃৰ দয়ালু সন্তান, শিলাবৃষ্টি | 23 B | বংশধৰ, salueteআপোনাৰ মাতৃসকলৰ iter | , শিলাবৃষ্টি | 24 | uos ego saepe, meo uos কাৰ্মাইন কম্পেলাবো। | আপুনি মোৰ গীতত প্ৰায়ে, আপোনাক মই সম্বোধন কৰিব। | 25 | টেকে এডিঅ' এক্সিমি টেডিছ ফেলিচিবাছ অক্টে, | আৰু বিশেষকৈ তুমি, সৌভাগ্যৱান বিবাহৰ মশালৰ দ্বাৰা অতিশয় ধন্য, | 26 | Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse, | Tbessaly, Peleus, যাৰ মূল ভেটি, যাক বৃহস্পতি নিজেই, | 27 | ipse suos diuum জেনিটৰ কনচেচিট এমোৰ; | দেৱতাৰ ৰজাই নিজেই নিজৰ প্ৰেম প্ৰদান কৰিছিল। | 28 | টেন থেটিছ টেনুইট পালচেৰিমা নেৰেইন? | নেৰিয়াছৰ কন্যা, তুমি আটাইতকৈ ধুনীয়া থেটিছ ক্লাচপ কৰিছিলা? | 29 | টেনে ছুয়াম টেথিছ কনচেচিট ডুচেৰ নেপটেম, | টেথিছে তোমাৰ নাতিনীয়েকক বিয়া কৰাবলৈ অনুমতি দিছিল নেকি, | 30 | অ'চেনাস্ক, মাৰি টোটাম কুই এম্প্লেক্টিটাৰ অৰ্বেম? | আৰু অ'চেনাছ, যিয়ে সমগ্ৰ পৃথিৱীখনক সাগৰেৰে ঘূৰি থাকে? | 31 | quae simul optatae finito tempore luces | এতিয়া যেতিয়া সেই আকাংক্ষিত দিনটোৱে সময়ৰ লগে লগে পূৰণ কৰিলে | 32 | aduenere, domum conuentu tota frequentat | তেওঁলোকৰ বাবে আহিছিল, সকলো থেছালি সম্পূৰ্ণ সমাবেশত ভিৰ কৰিছিলঘৰ, | 33 | থেছালিয়া, অপ্লেটাৰ লেটান্টি ৰেজিয়া কোয়েটু: <০>ৰাসাদত আনন্দময় সংগেৰে ভৰি আছে। | | 34 | ডোনা ফেৰুণ্ট প্ৰে চে, ঘোষণাকাৰী গৌডিয়া উল্টু। | হাতত উপহাৰ আনে, চেহেৰাত আনন্দ প্ৰদৰ্শন কৰে। | 35 | ডেচেৰিটাৰ চিয়েৰ'ছ, লিংকুন্ট ফিঅ'টিকা টেম্পে | চিয়েৰ'ছ নিৰ্জন হৈ পৰিছে; তেওঁলোকে ফ্থিঅ'টিক টেম্পে | 36 | ক্ৰেন'নিস্ক ড'ম'ছ এচি ম'নিয়া লাৰিছিয়া, এৰি যায় | আৰু ক্ৰেননৰ ঘৰ আৰু লাৰিছাৰ দেৱাল; | 37 | ফাৰ্চালাম কোইউণ্ট, ফাৰ্চালিয়া টেক্টা সঘনাই দেখা যায়। | ফৰ্চালাছত তেওঁলোকে লগ পায় আৰু ফাৰ্চালছৰ ঘৰলৈ ভিৰ কৰে। | 38 | ৰুৰা কলিট নিমো, মলেস্কাণ্ট কলা ইউএনচিছ, | এতিয়া কোনোৱেই মাটিবোৰ খেতি নকৰে; ষ্টিয়াৰবোৰৰ ডিঙি কোমল হৈ পৰে; | 39 | নন হিউমিলিছ কুৰুইছ পাৰ্গাটুৰ ইউইনিয়া ৰাষ্ট্ৰিছ, | আঙুৰৰ বাগিচাৰ মাটি আৰু বেঁকা ৰেকেৰে পৰিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই; | 40 | নন গ্লেবাম প্ৰ'ন' কনুৱেলিট ইউমেৰ ট'ৰাছ, | ছাঁটনি কৰা সকলৰ হুক আৰু গছৰ ছাঁ পাতল নহয়; | 41 | নন ফালক্স এটেনুৱেট ফ্ৰণ্ডাটৰাম আৰ্বৰিছ আম্ব্ৰাম, | ম'হটোৱে আৰু তললৈ নামি মাটি ফালি নাযায় |