風刺VI - ユヴェナル - 古代ローマ - 古典文学

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(風刺、ラテン/ローマ、115年頃、695行)

はじめに

はじめに

このページのトップへ

「風刺VI ( 「サトゥーラ6世 )は、ローマの風刺詩人 ジュベナール この詩は115年頃に書かれた。 ジュベナール 女性的美徳の衰退を問題視し、友人のポストゥミウスに結婚を思いとどまらせるためと称して、女性の道徳観の低下に関する一連の辛辣な叙事詩(女性差別的な暴言とも言う)を用いている。 彼の16の風刺の中で最も長く、最も有名な(あるいは悪名高い)作品のひとつである。

あらすじ

このページのトップへ

この詩は、黄金時代の神話と人間の時代のパロディで始まる(黄金時代には誰も泥棒を恐れず、銀の時代には最初の姦通者が現れ、鉄の時代には残りの犯罪が到来する)。 女神プディシティア(貞節)とアストレア(正義)は、嫌気がさして地上から姿を消した。 彼は、次のような代替案があるにもかかわらず、友人ポスミウスの結婚計画に疑問を呈している。自殺したり、ただ男の子と寝たり。

関連項目: カトゥルス 70 翻訳

ジュベナール そして、なぜ女性と結婚を避けるべきなのかについて、一連の例を挙げて説明する。 彼は、悪名高い姦通者ウルシディウスについて述べ、彼は昔ながらの貞操観念を持つ妻を望んでいるが、実際に妻を得られると考えるのは正気の沙汰ではないと述べている。 次に、グラディエーターとエジプトに逃亡した元老院議員の妻エッピアや、王宮からこっそり抜け出していたクラウディウスの妻メッサリーナなど、欲望にまみれた妻の例を挙げる。欲望は罪の最たるものかもしれないが、多くの強欲な夫たちは、持参金のためならそのような罪も見逃す。 男が愛するのは、女そのものではなく、きれいな顔であり、年老いたら追い出せばいいのだ、と彼は主張する。

ジュベナール そして、気取った女性について論じ、スキピオの娘コルネリア・アフリカーナ(高潔なローマ女性の完璧な例として広く記憶されている)のような人よりも、娼婦を妻にしたいと主張する。 彼は、ギリシャ語の服装と会話は、特に年上の女性にはまったく魅力的ではないと示唆している。

姑は娘に悪習を教えるので、姑が生きている間は、男は決して幸せになれないと言う。 女は訴訟を起こし、揉め事を好み、夫の非難で自分の罪を覆い隠す(ただし、もし姑が姑の妻であった場合)。夫はそれを見て、さらに憤慨する)。

その昔、女性を貞淑に保っていたのは貧しさと絶え間ない労働であり、ローマの道徳を贅沢で破壊したのは、征服によってもたらされた過剰な富である。 同性愛者や女々しい男性は道徳的な汚染であり、特に女性は彼らの忠告に耳を傾けるからである。 もし宦官があなたの妻を守るのであれば、彼らが本当に宦官であることを確かめるべきである(「誰が衛兵自身を守るのか?)高貴な生まれの女性も低貴な生まれの女性も同じように浪費家で、先見の明や自制心がない。

ジュベナール そして、男性に関係する事柄に侵入し、ゴシップやうわさ話を絶え間なくしゃべり続ける女性たちに目を向ける。 彼女たちはひどい隣人でありホステスであり、客を待たせ、ワインの桶に落ちた蛇のように酒を飲んで吐くと言う。 自分を弁士や文法家だと気取り、文学的な論点について論争し、あらゆることを指摘する教養のある女性たち。夫の文法的なミスも、同様に反感を買う。

金持ちの女は節操がなく、恋人のためだけに身なりを整え、家では夫と一緒に美容液まみれで過ごす。 血まみれの暴君のように家庭を支配し、人前に出る準備をさせるためにメイド軍団を雇い、夫とはまるで他人のように暮らす。

女性はもともと迷信深く、ベローナ(戦いの女神)やキュベレ(神々の母)の宦官神父の言葉を全面的に信用する。 また、イシス教とそのカリスマ神父の熱狂的な信者であったり、ユダヤ人やアルメニア人の占い師やカルデア人の占星術師の話を聞いたり、サーカス・マクシムスで運勢を占ってもらったりする人もいる。 しかし、さらに悪いのは彼女自身が占星術に長けているため、他人が彼女に助言を求めるほどだ。

貧しい女性は少なくとも子供を産むことに積極的だが、金持ちの女性は面倒なことを避けるために中絶するだけだ(少なくとも、夫がエチオピア人とのハーフの隠し子を産むことは防げるが)。 ジュベナール ローマ帝国のエリートの半分は、女性が夫の子として詐称した捨て子で占められている。 女性は自分の思い通りにするために、夫を薬で狂わせたカリグラの妻や、クラウディウスを毒殺したアグリッピナ夫人のように、夫に薬や毒を盛ることさえする。

エピローグとして、 ジュベナール しかし彼は、ポンティアが自分の二人の子供の殺害を認め、七人いれば七人を殺しただろうと述べていること、またメデアとプロクネについては詩人たちが語ることをすべて信じるべきだと指摘する。 しかし、古代悲劇のこれらの女性たちは、現代ローマの女性たちよりも間違いなく邪悪ではなかった。彼は、今日、どの通りにもクリュテムネストラがいると結論づけている。

分析

このページのトップへ

ジュベナール ローマ風刺のジャンルは、作者の時代には最も基本的なもので、社会と社会風俗に関する広範な議論からなり、ダクティリック・ヘキサメートルで書かれていた。 ローマ風刺の詩(散文とは対照的)は、通常、このジャンルの創始者とされるルキリウスにちなんで、ルキリウス風刺と呼ばれることが多い。

皮肉から明らかな怒りまで、さまざまな口調と態度で、 ジュベナール 彼の文章に描かれている情景は非常に生々しく、しばしば薄気味悪いものであるが、それはローマ人の生活の現実にはあまり当てはまらない。 ジュベナール マルシャルやカトゥルスに比べれば、露骨な猥褻表現は少ない。

彼は、特定の悪徳や美徳の教訓や模範となるような歴史や神話を常に引用している。 これらの余談的な言及は、彼の濃密で省略されたラテン語と相まって、次のことを示している。 ジュベナール の想定読者は、ローマのエリートの中でも高学歴のサブセットであり、主に保守的な社会的スタンスの成人男性であった。

695行である、 "風刺6" の中で最も長い詩である。 ジュベナール ' 風刺 この詩は、古代末期から近世初期にかけて絶大な人気を博し、さまざまな排外主義的、女性差別的な信念を支持するものとして注目された。 その現在の意義は、ローマ人のジェンダーとセクシュアリティに関する概念について、問題はあるものの、重要な証拠としての役割にある。 ジュベナール の詩に見られるローマの洗練された都会的な女性像とは、直接的に意図的に対立している。 カトゥルス とプロプロティウス、そして神話上の黄金時代の素朴な女性にも。

よく女性差別的な暴言だと批判されるが、この詩は結婚に対する全面的な非難でもある。結婚とは、当時のローマの社会的・道徳的規範の崩壊によって、貪欲と堕落の道具と化したものである ( ジュベナール ローマの男性に用意された選択肢は、結婚、自殺、恋人の男の子である)、そして同様に、ローマ世界に蔓延するこのような劣化を許してきた男たちに対する侮蔑として(。 ジュベナール 女性たちの悪徳への性向を助長し、助長する存在として、男性たちを配役しているのである)。

この詩には有名なフレーズ "Sed quis custodiet ipsos custodes?"(「しかし、誰が警備員自身を守るのか」あるいは「しかし、誰が監視員を監視するのか」)が含まれており、このフレーズは後の多くの作品のエピグラフとして使われている。

リソース

このページのトップへ

関連項目: エウリピデス - 最後の大悲劇作家
  • 英訳:Niall Rudd (Google Books): //books.google.ca/books?id=ngJemlYfB4MC&pg=PA37
  • ラテン語版(ラテン語図書館): //www.thelatinlibrary.com/juvenal/6.shtml

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。