ສາລະບານ
(Satire, Latin/Roman, ຄ.ສ. 115, 695 ແຖວ)
ບົດແນະນຳເປັນບ້າທີ່ຄິດວ່າລາວຈະໄດ້ຮັບອັນໜຶ່ງແທ້ໆ. ຈາກນັ້ນລາວໃຫ້ຕົວຢ່າງຂອງເມຍທີ່ຫລົງໄຫລເຊັ່ນ: ເອພີຢາ ເມຍຂອງສະມາຊິກສະພາສູງ ຜູ້ທີ່ແລ່ນອອກໄປປະເທດເອຢິບພ້ອມກັບຜູ້ມີກຽດ ແລະນາງເມຊາລີນາ ເມຍຂອງໂຄລູອຸສ ຜູ້ທີ່ເຄີຍລີ້ຕົວອອກຈາກວັງໄປເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ໂຮງບ່າວສາວ. ເຖິງ ແມ່ນ ວ່າ ຄວາມ ໂລບ ອາດ ເປັນ ບາບ ຂອງ ເຂົາ ເຈົ້າ ຢ່າງ ຫນ້ອຍ, ແຕ່ ຜົວ ໂລບ ຫຼາຍ ຄົນ ເຕັມ ໃຈ ທີ່ ຈະ ມອງ ຂ້າມ ການ ກະ ທໍາ ຜິດ ດັ່ງ ກ່າວ ສໍາ ລັບ ເງິນ dowries ທີ່ ເຂົາ ເຈົ້າ ສາ ມາດ ໄດ້ ຮັບ. ລາວໂຕ້ແຍ້ງວ່າຜູ້ຊາຍຮັກໜ້າຕາງາມບໍ່ແມ່ນຜູ້ຍິງເອງ, ແລະເມື່ອນາງເຖົ້າແລ້ວ, ເຂົາເຈົ້າສາມາດໄລ່ລາວອອກໄດ້.
Juvenal ຈາກນັ້ນສົນທະນາຜູ້ຍິງທີ່ຂີ້ຕົວະ, ແລະອ້າງວ່າລາວຕ້ອງການ ໂສເພນີສໍາລັບເມຍຫຼາຍກວ່າຜູ້ທີ່ເປັນລູກສາວຂອງ Scipio, Cornelia Africana (ຖືກຈື່ຈໍາຢ່າງກວ້າງຂວາງວ່າເປັນຕົວຢ່າງທີ່ສົມບູນແບບຂອງແມ່ຍິງ Roman ທີ່ມີຄຸນນະທໍາ), ເພາະວ່າລາວເວົ້າວ່າແມ່ຍິງທີ່ມີຄຸນນະທໍາມັກຈະຫຍິ່ງ. ລາວແນະນຳວ່າການແຕ່ງຕົວ ແລະເວົ້າພາສາເກັຣກບໍ່ເປັນທີ່ດຶງດູດໃຈເລີຍ, ໂດຍສະເພາະຜູ້ຍິງທີ່ມີອາຍຸຫຼາຍກວ່ານັ້ນ. ພຽງແຕ່ຍ້າຍໄປຫາຜູ້ຊາຍອື່ນ. ລາວເວົ້າວ່າຜູ້ຊາຍຈະບໍ່ມີຄວາມສຸກໃນຂະນະທີ່ແມ່ເຖົ້າຂອງລາວຍັງມີຊີວິດຢູ່ ດັ່ງທີ່ລາວສອນໃຫ້ລູກສາວມີນິໄສຊົ່ວ. ແມ່ຍິງເຮັດໃຫ້ເກີດການຟ້ອງຮ້ອງ ແລະຮັກການຜິດຖຽງກັນ, ກວມເອົາການລ່ວງລະເມີດຂອງຕົນເອງດ້ວຍການກ່າວຫາຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າ (ເຖິງວ່າຖ້າຜົວຈັບໄດ້ໃນເລື່ອງນີ້, ເຂົາເຈົ້າຍິ່ງຄຽດແຄ້ນກວ່າ).
ໃນຫຼາຍມື້ຜ່ານໄປ, ມັນ. ແມ່ນຄວາມທຸກຍາກແລະຄົງທີ່ວຽກງານທີ່ຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດໃຫ້ແກ່ຜູ້ຍິງ, ແລະມັນເປັນຄວາມຮັ່ງມີຫຼາຍເກີນໄປທີ່ມາພ້ອມກັບການເອົາຊະນະທີ່ທຳລາຍສິນລະທຳຂອງຊາວໂຣມັນດ້ວຍຄວາມຫລູຫລາ. ການມີເພດສຳພັນ ແລະຜູ້ຊາຍທີ່ມັກຮັກກັນເປັນການປົນເປື້ອນທາງສິນທຳ, ໂດຍສະເພາະຍ້ອນຜູ້ຍິງຟັງຄຳແນະນຳຂອງເຂົາເຈົ້າ. ຖ້າ eunuchs ປົກປ້ອງພັນລະຍາຂອງທ່ານ, ທ່ານຄວນຈະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຂົາເຈົ້າແມ່ນແທ້ Eunuch ("ໃຜຈະປົກປ້ອງຂອງຕົນເອງ?"). ທັງຜູ້ຍິງທີ່ເກີດມາສູງ ແລະ ຕໍ່າແມ່ນມີຄວາມຫຍາບຄາຍເທົ່າກັນ ແລະ ຂາດການມອງລ່ວງໜ້າ ແລະ ຍັບຍັ້ງຕົນເອງ. ການນິນທາ ແລະຂ່າວລື. ລາວເວົ້າວ່າ ພວກເຂົາເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເພື່ອນບ້ານແລະເຈົ້າໜ້າທີ່ທີ່ຂີ້ຮ້າຍ, ເຮັດໃຫ້ແຂກຂອງເຂົາເຈົ້າລໍຖ້າ, ແລ້ວກໍດື່ມເຫຼົ້າ ແລະຮາກຄືງູທີ່ຕົກໃສ່ຫີບເຫຼົ້າແວງ. ຜູ້ຍິງທີ່ມີການສຶກສາທີ່ມັກຕົນເອງເປັນນັກເວົ້າ ແລະໄວຍາກອນ, ໂຕ້ແຍ້ງຈຸດວັນນະຄະດີ ແລະສັງເກດທຸກໄວຍາກອນຂອງຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າ, ກໍ່ເປັນເລື່ອງທີ່ໜ້າລັງກຽດຄືກັນ.
ຜູ້ຍິງທີ່ຮັ່ງມີແມ່ນບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້, ພຽງແຕ່ພະຍາຍາມເບິ່ງສິ່ງທີ່ເປັນຂອງຂວັນສໍາລັບຄົນຮັກ ແລະການໃຊ້ຈ່າຍຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເວລາຢູ່ເຮືອນກັບຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າກວມເອົາໃນ concoctions ຄວາມງາມຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເຂົາເຈົ້າປົກຄອງຄອບຄົວຂອງເຂົາເຈົ້າຄືກັບພວກຫົວຮຸນແຮງ, ແລະຈ້າງຄົນຮັບໃຊ້ເພື່ອກຽມພ້ອມສໍາລັບສາທາລະນະ, ໃນຂະນະທີ່ເຂົາເຈົ້າອາໄສຢູ່ກັບຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າຄືກັບວ່າເຂົາເຈົ້າເປັນຄົນແປກຫນ້າຢ່າງສົມບູນ. ຄວາມເຊື່ອໝັ້ນຢ່າງຄົບຖ້ວນກັບຄຳເວົ້າຂອງ eunuchປະໂລຫິດຂອງ Bellona (ເທບທິດາສົງຄາມ) ແລະ Cybele (ແມ່ຂອງພະເຈົ້າ). ຄົນອື່ນແມ່ນຜູ້ທີ່ມັກເຊື່ອໃນ cult ຂອງ Isis ແລະປະໂລຫິດ Charlatan ຂອງຕົນ, ຫຼືຟັງຊາວຢິວຫຼື Armenian soothsayers ຫຼືນັກໂຫລາສາດ Chaldaean, ແລະໄດ້ຮັບໂຊກຂອງເຂົາເຈົ້າບອກລົງໂດຍ Circus Maximus. ຮ້າຍແຮງໄປກວ່ານັ້ນ, ແມ່ນແມ່ຍິງທີ່ຕົນເອງມີຄວາມຊໍານິຊໍານານໃນໂຫລາສາດທີ່ຄົນອື່ນຊອກຫາຄໍາແນະນໍາຂອງນາງ.
ເຖິງແມ່ນວ່າແມ່ຍິງທີ່ທຸກຍາກມີຄວາມເຕັມໃຈທີ່ຈະເກີດລູກ, ແຕ່ແມ່ຍິງທີ່ອຸດົມສົມບູນພຽງແຕ່ເອົາລູກອອກເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການລົບກວນ ( ເຖິງແມ່ນວ່າຢ່າງ ໜ້ອຍ ມັນກໍ່ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜົວຈາກການຖືກ saddled ກັບລູກທີ່ຜິດກົດຫມາຍ, ເຄິ່ງຫນຶ່ງຂອງຊາວເອທິໂອເປຍ). Juvenal ໂຕ້ແຍ້ງວ່າເຄິ່ງໜຶ່ງຂອງພວກຊົນຊັ້ນສູງຂອງຊາວໂຣມັນ ແມ່ນປະກອບດ້ວຍເດັກນ້ອຍທີ່ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ ຊຶ່ງແມ່ຍິງໄດ້ຜ່ານໄປເປັນຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າ. ຜູ້ຍິງຍັງຈະຢືນຢອກຢາ ແລະວາງຢາເບື່ອຜົວຂອງເຂົາເຈົ້າເພື່ອໄປໃນທາງຂອງເຂົາເຈົ້າ, ຄືກັບເມຍຂອງ Caligula, ຜູ້ທີ່ຂັບໄລ່ລາວເປັນບ້າດ້ວຍຢາ, ແລະ Agrippina ນ້ອງນ້ອຍທີ່ວາງຢາພິດ Claudius.
ໃນຖານະທີ່ເປັນບົດສະຫຼຸບ, Juvenal ຖາມວ່າຜູ້ຊົມຂອງລາວຄິດວ່າລາວຕົກຢູ່ໃນຄວາມໂສກເສົ້າຫຼາຍບໍ. ແຕ່ລາວຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ Pontia ຍອມຮັບວ່າໄດ້ຂ້າລູກສອງຄົນຂອງນາງແລະນາງຈະຂ້າເຈັດຄົນຖ້າມີເຈັດຄົນ, ແລະພວກເຮົາຄວນເຊື່ອທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ນັກກະວີບອກພວກເຮົາກ່ຽວກັບ Medea ແລະ Procne. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ແມ່ຍິງຂອງຄວາມໂສກເສົ້າໃນສະໄຫມໂບຮານເຫຼົ່ານີ້ມີຄວາມຜິດຫນ້ອຍກວ່າແມ່ຍິງ Roman ທີ່ທັນສະໄຫມ, ເພາະວ່າຢ່າງຫນ້ອຍພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າເຮັດ.ອອກຈາກ rage, ບໍ່ພຽງແຕ່ສໍາລັບເງິນ. ລາວສະຫຼຸບວ່າມື້ນີ້ມີ Clytemnestra ຢູ່ທຸກຖະຫນົນ.
ການວິເຄາະ
| ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ
|
Juvenal ແມ່ນໃຫ້ຄະແນນກັບບົດກະວີທີ່ຮູ້ຈັກສິບຫົກບົດແບ່ງອອກເປັນຫ້າປຶ້ມ, ທັງໝົດຢູ່ໃນພາສາໂລມັນ. ປະເພດຂອງ satire, ເຊິ່ງ, ຢູ່ໃນພື້ນຖານທີ່ສຸດຂອງເວລາຂອງຜູ້ຂຽນ, ປະກອບດ້ວຍການສົນທະນາຢ່າງກວ້າງຂວາງຂອງສັງຄົມແລະສັງຄົມຫຼາຍ, ລາຍລັກອັກສອນໃນ dactylic hexameter. ຂໍ້ພຣະຄໍາພີ Roman (ກົງກັນຂ້າມກັບຄໍາບັນຍາຍ) ມັກຈະເອີ້ນວ່າ Lucilian satire, ຫຼັງຈາກ Lucilius ຜູ້ທີ່ມັກຈະໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຊົມຊອບຈາກແຫຼ່ງກໍາເນີດຂອງປະເພດ> ຕໍານິຕິຕຽນການກະທໍາແລະຄວາມເຊື່ອຂອງຫຼາຍໆຄົນໃນຍຸກຂອງລາວ, ໃຫ້ຄວາມເຂົ້າໃຈຫຼາຍກ່ຽວກັບລະບົບຄຸນຄ່າແລະຄໍາຖາມຂອງສິນທໍາແລະຫນ້ອຍລົງໃນຄວາມເປັນຈິງຂອງຊີວິດ Roman. ສາກທີ່ທາສີໃນຕົວໜັງສືຂອງລາວແມ່ນມີຄວາມສົດຊື່ນຫຼາຍ, ມັກຈະມີເລ່ຫຼ່ຽມ, ເຖິງວ່າ Juvenal ນຳໃຊ້ຄວາມຫຍາບຄາຍຢ່າງແທ້ຈິງ ໜ້ອຍກວ່າ Martial ຫຼື Catullus.
ລາວສ້າງການເວົ້າລົມກັນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງເຖິງປະຫວັດສາດ ແລະນິທານນິກາຍທີ່ເປັນແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງ ບົດຮຽນວັດຖຸ ຫຼືຕົວຢ່າງຂອງຄຸນງາມຄວາມດີ ແລະຄຸນງາມຄວາມດີໂດຍສະເພາະ. ການອ້າງອິງ tangential ເຫຼົ່ານີ້, ບວກໃສ່ກັບພາສາລາຕິນທີ່ມີຄວາມຫນາແຫນ້ນແລະຮູບສ້ວຍ, ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ອ່ານທີ່ຕັ້ງໃຈຂອງ Juvenal ແມ່ນກຸ່ມຍ່ອຍທີ່ໄດ້ຮັບການສຶກສາສູງຂອງພວກຊົນຊັ້ນສູງຂອງຊາວໂຣມັນ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນຜູ້ໃຫຍ່ທີ່ມີທັດສະນະທາງດ້ານສັງຄົມແບບອະນຸລັກນິຍົມ.
ເບິ່ງ_ນຳ: ພິທີກຳ Dionysian: ພິທີກຳພາສາກຣີກບູຮານຂອງສາສະໜາ Dionysian ຢູ່ທີ່ 695 ເສັ້ນ, “Satire 6” ແມ່ນບົດກະວີດ່ຽວທີ່ຍາວທີ່ສຸດໃນການເກັບກຳຂອງ Juvenal ' “Satires” , ເກືອບສອງເທົ່າຂອງຄວາມຍາວຕໍ່ໄປ, ແລະປະກອບເປັນ ທັງໝົດຂອງປຶ້ມຫົວທີ 2. ບົດກະວີໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງຈາກຍຸກສະໄໝກ່ອນຈົນເຖິງຍຸກສະໄໝຕົ້ນ, ເຊິ່ງຖືກເບິ່ງວ່າເປັນການສະໜັບສະໜຸນຕໍ່ຄວາມເຊື່ອຖືອັນກວ້າງໃຫຍ່ໄພສານຂອງພວກຊົນຊັ້ນກຳມະກອນ ແລະ ຄວາມຫຼົງໄຫຼ. ຄວາມສໍາຄັນໃນປະຈຸບັນຂອງມັນພັກຜ່ອນຢູ່ໃນບົດບາດສໍາຄັນ, ເຖິງແມ່ນວ່າມີບັນຫາ, ຫຼັກຖານຂອງແນວຄວາມຄິດຂອງ Roman ກ່ຽວກັບບົດບາດຍິງຊາຍແລະເພດ. Juvenal ຕັ້ງບົດກະວີຂອງລາວໃນທາງກົງກັນຂ້າມ ແລະເຈດຕະນາຕໍ່ກັບການສະກົດຈິດ, ສະບັບເມືອງຂອງແມ່ຍິງຊາວໂຣມັນທີ່ເຫັນໃນບົດກະວີຂອງ Catullus ແລະ Propertius, ແລະຍັງຕໍ່ກັບຜູ້ຍິງທີ່ລຽບງ່າຍຂອງສີທອງ mythical. ອາຍຸ.
ເຖິງແມ່ນວ່າຖືກປະຕິເສດເລື້ອຍໆວ່າເປັນການເວົ້າຫຍາບຄາຍ, ແຕ່ບົດກະວີຍັງເປັນຕົວກະຕຸ້ນທັງໝົດຕໍ່ຕ້ານການແຕ່ງງານ, ເຊິ່ງມາດຕະຖານທາງສັງຄົມ ແລະສິນລະທຳຂອງ Rome ທີ່ເສື່ອມໂຊມໃນເວລານັ້ນໄດ້ກາຍເປັນເຄື່ອງມືຂອງຄວາມໂລບ ແລະສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ( Juvenal ສະເໜີທາງເລືອກທີ່ມີໃຫ້ແກ່ຊາຍໂຣມັນຄືການແຕ່ງງານ, ການຂ້າຕົວຕາຍ ຫຼືເປັນຄົນຮັກເດັກຊາຍ), ແລະເທົ່າທຽມກັນເປັນການໂຕ້ຕອບຕໍ່ຜູ້ຊາຍທີ່ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ໂລກໂຣມັນເສື່ອມໂຊມຢ່າງແຜ່ຫຼາຍ ( Juvenal ໂຍນ. ຜູ້ຊາຍເປັນຕົວແທນ ແລະເປັນຕົວກະຕຸ້ນຂອງຄວາມກ້າວໜ້າຂອງຜູ້ຍິງໄປສູ່ການເປັນຮອງ).
ເບິ່ງ_ນຳ: Vivamus, mea Lesbia, atque amemus (Catullus 5) - Catullus - Rome Ancient - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກບົດກະວີມີປະໂຫຍກທີ່ມີຊື່ສຽງ, “Sed quis custodiet ipsos custodes?” (“ແຕ່ໃຜຈະເຝົ້າຍາມ” ຫຼື “ແຕ່ຜູ້ທີ່ເຝົ້າຍາມwatchmen?”), ເຊິ່ງໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນ epigraph ສໍາລັບວຽກງານຕໍ່ມາຈໍານວນຫລາຍ, ແລະຫມາຍເຖິງການເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຂອງການບັງຄັບໃຊ້ສິນລະທໍາໃນເວລາທີ່ຜູ້ບັງຄັບໃຊ້ຕົນເອງເສຍຫາຍ.
<8 ຊັບພະຍາກອນ
| ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ
|
- ການແປພາສາອັງກິດໂດຍ Niall Rudd (Google Books): //books.google.ca/books?id=ngJemlYfB4MC&pg=PA37
- ສະບັບພາສາລາຕິນ (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com /juvenal/6.shtml