Spis treści
(Satyra, łacińska/rzymska, ok. 115 r. n.e., 695 wersów)
Wprowadzenie
Wprowadzenie | Powrót do początku strony |
"Satyra VI" ( "Satura VI" ) to wierszowana satyra autorstwa rzymskiego poety satyrycznego Juvenal Wiersz, napisany około 115 r. n.e., opłakuje to, co się stało. Juvenal Postrzega upadek kobiecej cnoty i wykorzystuje serię kwaśnych winiet na temat zdegradowanego stanu kobiecej moralności (niektórzy powiedzieliby, że jest to mizoginiczna tyrada), rzekomo po to, by odwieść swojego przyjaciela Postumiusza od małżeństwa. Jest to najdłuższa i jedna z najbardziej znanych (lub niesławnych) z jego szesnastu satyr.
Streszczenie | Powrót do początku strony |
Wiersz rozpoczyna się parodią mitów o złotym wieku i wiekach człowieka (w złotym wieku nikt nie bał się złodzieja, srebrny wiek oznaczał pierwszych cudzołożników, a pozostałe zbrodnie pojawiły się w wieku żelaza). Boginie Pudicitia (czystość) i Astraea (sprawiedliwość) wycofały się z ziemi z obrzydzeniem. Kwestionuje plany swojego przyjaciela Postumiusa dotyczące małżeństwa, gdy istnieją alternatywy, takie jakjak popełnienie samobójstwa lub przespanie się z chłopakiem.
Juvenal Następnie przytacza szereg przykładów, dlaczego należy unikać kobiet i małżeństwa. Opisuje notorycznego cudzołożnika Ursidiusa, który pragnie żony o staromodnych cnotach, ale jest szalony, myśląc, że rzeczywiście ją dostanie. Następnie podaje przykłady lubieżnych żon, takich jak Eppia, żona senatora, która uciekła do Egiptu z gladiatorem, i Messalina, żona Klaudiusza, która zwykła wymykać się z pałacu.Chociaż pożądanie może być najmniejszym z ich grzechów, wielu chciwych mężów jest gotowych przeoczyć takie wykroczenia za posag, który mogą otrzymać. Argumentuje, że mężczyźni kochają ładną twarz, a nie samą kobietę, a kiedy się zestarzeje, mogą ją po prostu wyrzucić.
Juvenal Następnie omawia pretensjonalne kobiety i twierdzi, że wolałby prostytutkę za żonę niż kogoś takiego jak córka Scypiona, Cornelia Africana (powszechnie pamiętana jako doskonały przykład cnotliwej rzymskiej kobiety), ponieważ twierdzi, że cnotliwe kobiety są często aroganckie. Sugeruje, że ubieranie się i mówienie po grecku wcale nie jest atrakcyjne, szczególnie u starszej kobiety.
Następnie oskarża kobiety o to, że są kłótliwe i dręczą mężczyzn, których kochają, pragnąc rządzić domem, a potem po prostu przenoszą się do innego mężczyzny. Mówi, że mężczyzna nigdy nie będzie szczęśliwy, dopóki jego teściowa nadal żyje, ponieważ uczy swoją córkę złych nawyków. Kobiety powodują procesy sądowe i uwielbiają się kłócić, przykrywając własne wykroczenia oskarżeniami swoich mężów (chociaż jeślimąż przyłapuje ich na tym, są jeszcze bardziej oburzeni).
W dawnych czasach to ubóstwo i ciągła praca utrzymywały kobiety w czystości, a to nadmierne bogactwo, które przyszło wraz z podbojem, zniszczyło rzymską moralność luksusem. Homoseksualiści i zniewieściali mężczyźni są moralnym skażeniem, zwłaszcza dlatego, że kobiety słuchają ich rad. Jeśli eunuchowie strzegą twojej żony, powinieneś być pewien, że naprawdę są eunuchami ("kto będzie strzegł samych strażników?").Zarówno wysoko, jak i nisko urodzone kobiety są równie rozrzutne i pozbawione przezorności i samokontroli.
Juvenal Następnie zwraca się do kobiet, które wtrącają się w sprawy dotyczące mężczyzn i nieustannie plotkują i plotkują. Mówi, że są okropnymi sąsiadkami i gospodyniami, każąc swoim gościom czekać, a potem piją i wymiotują jak wąż, który wpadł do kadzi z winem. Wykształcone kobiety, które uważają się za oratorów i gramatyków, spierają się o punkty literackie i zauważają każdy punkt.gramatyczny poślizg ich mężów, są również odpychające.
Bogate kobiety są nieokiełznane, starają się wyglądać reprezentacyjnie tylko dla swoich kochanków i spędzają czas w domu z mężami pokrytymi ich miksturami upiększającymi. Rządzą swoimi domami jak krwawi tyrani i zatrudniają armię pokojówek, aby przygotować je dla publiczności, podczas gdy żyją ze swoimi mężami tak, jakby byli zupełnie obcy.
Zobacz też: Pycha w Antygonie: grzech pychyKobiety są z natury przesądne i dają całkowitą wiarę słowom eunuchów-kapłanów Bellony (bogini wojny) i Cybele (matki bogów). Inne są fanatycznymi wyznawczyniami kultu Izydy i jej szarlatańskich kapłanów, słuchają żydowskich lub ormiańskich wróżbitów lub chaldejskich astrologów, a ich wróżby są przepowiadane przez Circus Maximus. Jeszcze gorsze są jednakkobieta, która sama jest tak biegła w astrologii, że inni szukają u niej porady.
Chociaż biedne kobiety są przynajmniej skłonne do rodzenia dzieci, bogate kobiety po prostu poddają się aborcji, aby uniknąć kłopotów (chociaż przynajmniej zapobiega to obciążeniu mężów nieślubnymi, pół-etiopskimi dziećmi). Juvenal twierdzi, że połowa rzymskiej elity składa się z porzuconych dzieci, które kobiety podają za dzieci swoich mężów. Kobiety posuwają się nawet do odurzania i trucia swoich mężów, aby osiągnąć swój cel, jak żona Kaliguli, która doprowadziła go do szaleństwa za pomocą eliksiru, i Agrypina Młodsza, która otruła Klaudiusza.
Jako epilog, Juvenal Pyta, czy jego publiczność nie uważa, że popadł w hiperbolę tragedii. Ale zwraca uwagę, że Pontia przyznała się do zamordowania dwójki swoich dzieci i że zabiłaby siedmioro, gdyby było ich siedmioro, i że powinniśmy wierzyć we wszystko, co poeci mówią nam o Medei i Procne. Jednak te kobiety starożytnej tragedii były prawdopodobnie mniej złe niż współczesne rzymskie kobiety, ponieważ co najmniejZrobili to, co zrobili z wściekłości, a nie tylko dla pieniędzy. Podsumowuje, że dziś na każdej ulicy jest Klitajmestra.
AnalizaZobacz też: Eumaeus w Odysei: sługa i przyjaciel | Powrót do początku strony |
Juvenal przypisuje się szesnaście znanych wierszy podzielonych na pięć ksiąg, wszystkie w rzymskim gatunku satyry, który w czasach autora obejmował szeroko zakrojoną dyskusję na temat społeczeństwa i obyczajów społecznych, napisaną heksametrem daktylicznym. Rzymska satyra wierszowana (w przeciwieństwie do prozy) jest często nazywana satyrą Lucyliusza, od Lucyliusza, któremu zwykle przypisuje się zapoczątkowanie tego gatunku.
W tonie i sposobie od ironii do widocznej wściekłości, Juvenal Krytykuje działania i przekonania wielu współczesnych mu ludzi, dając wgląd bardziej w systemy wartości i kwestie moralności, a mniej w realia rzymskiego życia. Sceny odmalowane w jego tekście są bardzo żywe, często ponure, choć nie są to tylko sceny. Juvenal rzadziej posługuje się jawną obscenicznością niż Marcjalis czy Katullus.
Nieustannie nawiązuje do historii i mitów jako źródła lekcji przedmiotowych lub przykładów określonych wad i cnót. Te styczne odniesienia, w połączeniu z jego gęstą i eliptyczną łaciną, wskazują, że Juvenal Zamierzonym czytelnikiem był wysoko wykształcony podzbiór rzymskiej elity, głównie dorośli mężczyźni o bardziej konserwatywnej postawie społecznej.
W 695 liniach, "Satyra 6" jest najdłuższym pojedynczym wierszem w zbiorze Juvenal ' "Satyry" Poemat cieszył się dużą popularnością od późnego antyku do wczesnego okresu nowożytnego, będąc postrzegany jako wsparcie dla szerokiej gamy szowinistycznych i mizoginistycznych przekonań. Jego obecne znaczenie polega na tym, że jest kluczowym, choć problematycznym, dowodem na rzymskie koncepcje płci i seksualności. Juvenal ustawia swój wiersz w bezpośredniej i celowej opozycji do wyrafinowanej, miejskiej wersji rzymskich kobiet widocznej w wierszach Katullus i Propercjuszowi, a także prostej rustykalnej kobiecie z mitycznego złotego wieku.
Choć wiersz ten często uznawany jest za mizoginiczną tyradę, jest on również totalną inwektywą przeciwko małżeństwu, z którego upadające w tamtych czasach rzymskie standardy społeczne i moralne uczyniły narzędzie chciwości i korupcji ( Juvenal przedstawia opcje dostępne dla rzymskiego mężczyzny jako małżeństwo, samobójstwo lub kochanka), a także jako inwektywę przeciwko mężczyznom, którzy pozwolili na tę wszechobecną degradację rzymskiego świata ( Juvenal rzuca mężczyzn jako agentów i umożliwiających kobiecą skłonność do występku).
Wiersz zawiera słynną frazę "Sed quis custodiet ipsos custodes?" ("Ale kto będzie strzegł samych strażników" lub "Ale kto pilnuje strażników?"), która została wykorzystana jako epigraf do wielu późniejszych dzieł i odnosi się do niemożności egzekwowania moralnego zachowania, gdy sami egzekutorzy są skorumpowani.
Zasoby | Powrót do początku strony |
- Angielskie tłumaczenie Niall Rudd (Google Books): //books.google.ca/books?id=ngJemlYfB4MC&pg=PA37
- Wersja łacińska (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com/juvenal/6.shtml