ساتىرا VI - ئۆسمۈرلەر - قەدىمكى رىم - كلاسسىك ئەدەبىيات

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(ساتىرا ، لاتىنچە / رىم ، مىلادىيە 115-يىل ، 695 قۇر)

كىرىش سۆزئۇنى ئەمەلىيەتتە ئالىدۇ دەپ ئويلاش ساراڭ. ئاندىن ئۇ شەھۋەتپەرەس ئاياللارغا مىسال بېرىدۇ ، مەسىلەن كېڭەش پالاتا ئەزاسىنىڭ ئايالى گلادىراتور بىلەن مىسىرغا قېچىپ كەتكەن كلاۋدىيۇسنىڭ ئايالى مېسالىنا ، ئىلگىرى سارايدىن ئوغرىلىقچە كىرىپ پاھىشىخانىدا ئىشلەيتتى. گەرچە شەھۋەت ئۇلارنىڭ گۇناھلىرىنىڭ ئىچىدە ئەڭ ئاز بولسىمۇ ، نۇرغۇن ئاچكۆز ئەرلەر ئېرىشەلەيدىغان تويلۇق ئۈچۈن بۇنداق جىنايەتلەرگە سەل قاراشنى خالايدۇ. ئۇ ئەرلەرنىڭ چىرايلىق چىراينى ئايالنىڭ ئۆزى ياخشى كۆرمەيدىغانلىقىنى ، قېرىغاندا ئۇلار ئۇنى قوغلىۋېتەلەيدىغانلىقىنى ئوتتۇرىغا قويدى. Scipio نىڭ قىزى كورنېليا ئافرىنا (پەزىلەتلىك رىم ئاياللىرىنىڭ ئەڭ ياخشى ئۈلگىسى سۈپىتىدە كەڭ كۆلەمدە ئېسىدە ساقلىنىدۇ) غا ئوخشاش بىر ئايال ئۈچۈن پاھىشە ئايال ، چۈنكى ئۇ پەزىلەتلىك ئاياللار دائىم ھاكاۋۇر دەيدۇ. ئۇ كىيىم كىيىش ۋە گرېك تىلىدا سۆزلىشىشنىڭ ئانچە جەلپ قىلارلىق ئەمەسلىكىنى ، بولۇپمۇ ياشانغان ئاياللاردا بۇنداق تەكلىپ بېرىدىغانلىقىنى ئوتتۇرىغا قويدى. باشقا بىر ئادەمگە ئۆتۈڭ. ئۇ قىزىغا يامان ئادەتلەرنى ئۆگەتكەچكە ، قېينانىسى ھايات ۋاقتىدا ئەر ھەرگىز خۇشال بولمايدۇ ، دەيدۇ. ئاياللار دەۋا ۋە تالاش-تارتىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ ، ئۇلار ئۆزلىرىنىڭ گۇناھلىرىنى ئېرىنىڭ ئەيىبلىشى بىلەن يېپىۋالىدۇ '(گەرچە ئەر ئۇلارنى تۇتۇۋالسىمۇ ، ئۇلار تېخىمۇ ئاچچىقلىنىدۇ).

ئۆتۈپ كەتكەن كۈنلەردە ، ئۇ نامراتلىق ۋە دائىملىق ئىدىئاياللارنى پاك قىلىدىغان خىزمەت ، ئۇ بويسۇندۇرۇش بىلەن كەلگەن ھەددىدىن زىيادە بايلىق رىم ئەخلاقىنى ھەشەمەت بىلەن ۋەيران قىلدى. ھەمجىنىسلار ۋە ئىپتىدائىي ئەرلەر ئەخلاقىي بۇلغىنىش ، بولۇپمۇ ئاياللار ئۇلارنىڭ نەسىھىتىنى ئاڭلايدۇ. ئەگەر ئورۇقلار ئايالىڭىزنى قوغدىغان بولسا ، سىز ئۇلارنىڭ ھەقىقىي ئورۇق ئىكەنلىكىگە كاپالەتلىك قىلىشىڭىز كېرەك («قاراۋۇللارنى كىم قوغدايدۇ؟»). يۇقىرى ۋە تۆۋەن تۇغۇتلۇق ئاياللار ئوخشاشلا باراۋەر ، يىراقنى كۆرەر ۋە ئۆزىنى تۇتۇۋالالمايدۇ. پىتنە-ئىغۋا ۋە گەپ-سۆزلەر. ئۇ مۇنداق دېدى: ئۇلار قورقۇنچلۇق قوشنىلار ۋە ساھىبجاماللارنى قىلىدۇ ، مېھمانلىرىنى ساقلاپ تۇرىدۇ ، ئاندىن ھاراق قۇتىسىغا چۈشۈپ كەتكەن يىلاندەك ئىچىدۇ ۋە قۇسۇپ كېتىدۇ. ئۆزىنى نۇتۇق سۆزلىگۈچى ۋە گرامماتىكىلىق دەپ قارايدىغان ، ئەدەبىي نۇقتىلارنى تالاش-تارتىش قىلىدىغان ۋە ئېرىنىڭ ھەر بىر گرامماتىكىلىق سىيرىلمىسىغا دىققەت قىلىدىغان تەربىيە كۆرگەن ئاياللارمۇ ئوخشاشلا يىرگىنچلىك. ئۆيدىكى ۋاقىتلىرى ئېرى بىلەن گۈزەللىك پەردىسىنى يېپىۋالغان. ئۇلار ئائىلىسىنى قانلىق زالىملارغا ئوخشاش باشقۇرىدۇ ، ھەمدە خىزمەتكارلار قوشۇنىنى ئىشلىتىپ ئۇلارنى ئاممىغا تەييارلىق قىلىدۇ ، ئۇلار ئېرى بىلەن پۈتۈنلەي ناتونۇش ئادەمدەك ياشايدۇ.

ئاياللار تەبىئىتىگە خۇراپاتلىق ، بېرىدۇ. ۋەھشىيلەرنىڭ سۆزىگە تولۇق ئىشەنچبېلونا (ئۇرۇش ئىلاھى) ۋە سىبلې (ئىلاھلارنىڭ ئانىسى) پوپلىرى. يەنە بەزىلىرى ئىسا ۋە ئۇنىڭ شارلاتان پوپلىرىغا چوقۇنغۇچىلارنىڭ ھەۋەسكارلىرى ، ياكى يەھۇدىي ياكى ئەرمېنىيە پالچىلىرى ياكى چالدىيان ئاسترونومىلىرىنى ئاڭلايدۇ ۋە ئۇلارنىڭ بايلىقىنى سېرك ماكىسىم ئېيتقان. تېخىمۇ چاتاق يېرى شۇكى ، ئۇ ئۆزى ئاسترونومىيەگە بەك ئۇستا ، شۇڭا باشقىلار ئۇنىڭدىن مەسلىھەت سورايدۇ. ھېچ بولمىغاندا بۇ ئەرلەرنىڭ قانۇنسىز ، يېرىم ئېفىيوپىيەلىك بالىلار بىلەن ئېگەرلىنىشىنىڭ ئالدىنى ئالىدۇ). قۇرامىغا يەتمىگەنلەر رىم سەرخىللىرىنىڭ يېرىمىنىڭ تاشلىۋېتىلگەن بالىلاردىن تەركىب تاپقانلىقىنى ، ئاياللار ئېرىنىڭكىدەك ئۆتۈپ كەتكەنلىكىنى ئوتتۇرىغا قويدى. ئاياللار ھەتتا ئېرىدىن زەھەرلىنىش ۋە زەھەرلىنىشكە باش ئەگدى ، مەسىلەن كالىگۇلانىڭ ئايالى ئۇنى ساراڭ قىلىپ ھەيدىگەن ئايالى ۋە كلاۋدىيۇسنى زەھەرلىگەن ياش ئاگرىپپىنا.

بىر ئۈلگە بولۇش سۈپىتى بىلەن ، قۇرامىغا يەتمىگەنلەر تاماشىبىنلىرى ئۇنى پاجىئەنىڭ گىپروبولغا چۈشۈپ كەتتى دەپ ئويلامدۇ-يوق؟ ئەمما ئۇ پونتىيانىڭ ئىككى بالىسىنى ئۆلتۈرگەنلىكىنى ئېتىراپ قىلغانلىقىنى ، ئەگەر يەتتە بالا بولسا يەتتە ئادەمنى ئۆلتۈرگەنلىكىنى ، شائىرلارنىڭ مېدىيا ۋە پروكنې ھەققىدە ئېيتقانلىرىنىڭ ھەممىسىگە ئىشىنىشىمىز كېرەكلىكىنى كۆرسەتتى. قانداقلا بولمىسۇن ، قەدىمكى پاجىئەلىك بۇ ئاياللار ھازىرقى رىم ئاياللىرىغا قارىغاندا ناچار ئەمەس دېيىشكە بولىدۇ ، چۈنكى ھېچ بولمىغاندا ئۇلار قىلغان ئىشنى قىلدىغەزەپتىن ، پۇل ئۈچۈنلا ئەمەس. ئۇ بۈگۈن ھەر بىر كوچىدا Clytemnestra بار دەپ خۇلاسە چىقاردى.

تەھلىل

قاراڭ: پىندار - قەدىمكى گرېتسىيە - كلاسسىك ئەدەبىيات

بەتنىڭ بېشىغا قايتىش

قاراڭ: گومېرلىق ئېپىتېف - قەھرىمانلىق تەسۋىرىنىڭ رېتىمى

ھەجۋىي ژانىر ، ئاپتور دەۋرىدىكى ئەڭ ئاساسى بولغان ، داكتىلىق ئالتە تەرەپلىك شەكىلدە يېزىلغان جەمئىيەت ۋە ئىجتىمائىي ئەخلاق ھەققىدە كەڭ دائىرىلىك مۇلاھىزىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. رىم شېئىرى (نەسرگە ئوخشىمايدىغىنى) ھەجۋىي رەسىم ئادەتتە لۇسىلىيەن ساتىرا دەپ ئاتىلىدۇ ، لۇسىلىيۇستىن كېيىن ئادەتتە بۇ ژانىرنى بارلىققا كەلتۈرگەن دەپ قارىلىدۇ.

> نۇرغۇن زامانداشلىرىنىڭ ھەرىكىتى ۋە ئېتىقادىنى تەنقىدلەپ ، قىممەت سىستېمىسى ۋە ئەخلاق مەسىلىسىگە تېخىمۇ كۆپ چۈشەنچە بېرىدۇ ، رىم ھاياتىنىڭ رېئاللىقىغا ئازراق چۈشەنچە بېرىدۇ. ئۇنىڭ تېكىستىدە سىزىلغان كۆرۈنۈشلەر ناھايىتى جانلىق ، ھەمىشە كىشىنى ھەيران قالدۇرىدۇ ، گەرچە قۇرامىغا يەتمىگەنلەرئوچۇق-ئاشكارە شەھۋانىيلىقنى مارشال ياكى كاتۇللۇسقا قارىغاندا ئاز ئىشلىتىدۇ. ئوبيېكتىپ دەرسلەر ياكى ئالاھىدە پەزىلەت ۋە پەزىلەتلەرنىڭ ئۈلگىسى. ئۇنىڭ بۇ قويۇق پايدىلىنىش ماتېرىيالى ئۇنىڭ قويۇق ۋە ئېللىپىس شەكىللىك لاتىن تىلى بىلەن بىرلەشتۈرۈلگەن بولۇپ ، قۇرامىغا يەتمىگەنلەرنىڭ كۆزلىگەن ئوقۇرمەنلىرىنىڭ رىم سەرخىللىرىنىڭ يۇقىرى ئوقۇش تارىخىغا ئىگە تارماق ئىكەنلىكى ، ئاساسلىقى مۇتەئەسسىپ ئىجتىمائىي پوزىتسىيىدىكى قۇرامىغا يەتكەن ئەرلەر ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

695 قۇر ، «ساتىرا 6» قۇرامىغا يەتمىگەنلەر ' «ساتىرا» توپلىمىدىكى ئەڭ ئۇزۇن يەككە شېئىر بولۇپ ، كېيىنكى ئۇزۇنلۇقىنىڭ ئىككى ھەسسىسىگە تەڭ كېلىدۇ. پۈتۈن كىتاب 2-شېئىر قەدىمكى دەۋرلەردىن تارتىپ ھازىرقى زامان دەۋرىگىچە زور ئالقىشقا ئېرىشكەن بولۇپ ، كەڭ تارقالغان شوۋىنىزىم ۋە خاتا قاراشلارنىڭ قوللىشى دەپ قارالغان. ئۇنىڭ ھازىرقى ئەھمىيىتى گەرچە رىملىقلارنىڭ جىنسىي ۋە جىنسىي چۈشەنچىسى توغرىسىدىكى مەسىلە بولسىمۇ ، ئەمما ھەل قىلغۇچ رول ئوينايدۇ. قۇرامىغا يەتمىگەنلەر ئۇنىڭ شېئىرىنى رىم ئاياللىرىنىڭ كاتۇللۇس ۋە Propertius نىڭ شېئىرلىرىدا كۆرۈلگەن مۇرەككەپ ، شەھەر نۇسخىسىغا بىۋاسىتە ۋە قەستەن قارشى تۇرۇشقا قويىدۇ ، شۇنداقلا ئەپسانىۋى ئالتۇننىڭ ئاددىي داتلىشىپ كەتكەن ئايالغا. يېشى> قۇرامىغا يەتمىگەنلەر رىم ئەرلىرىنىڭ توي قىلىش ، ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋېلىش ياكى ئوغۇل ئاشىق بولۇشتەك تاللاشلىرىنى ئوتتۇرىغا قويدى ، شۇنداقلا ئوخشاشلا رىم دۇنياسىنىڭ بۇ خىل بۇزۇلۇشىغا يول قويغان ئەرلەرگە قارىتا ئاكتىپلىق بىلەن تەمىنلەيدۇ ( قۇرامىغا يەتمىگەنلەر ) ئەرلەر ۋاكالەتچى ۋە ئاياللارغا مايىللىقنى تەشەببۇس قىلغۇچى سۈپىتىدە). («ئەمما قاراۋۇللارنى كىم قوغدايدۇ» ياكى «ئەمما كىمنى كۆرىدۇقاراۋۇللارمۇ؟ ») ، كېيىنكى نۇرغۇن ئەسەرلەرگە تەقلىد قىلىپ ئىشلىتىلگەن ۋە ئىجرا قىلغۇچىلارنىڭ ئۆزى بۇزۇلغاندا ئەخلاق ھەرىكىتىنى يولغا قويۇشنىڭ مۇمكىن ئەمەسلىكىنى كۆرسىتىدۇ.

بايلىق

بەتنىڭ بېشىغا قايتىش

  • نىئال رۇدنىڭ ئىنگلىزچە تەرجىمىسى (Google كىتابلىرى): //books.google.ca/books?id=ngJemlYfB4MC& pg = PA37
  • لاتىن نۇسخىسى (لاتىن كۈتۈپخانىسى): //www.thelatinlibrary.com /juvenal/6.shtml

John Campbell

جون كامپبېل قابىلىيەتلىك يازغۇچى ۋە ئەدەبىيات ھەۋەسكارى ، ئۇ كلاسسىك ئەدەبىياتنى چوڭقۇر قەدىرلەيدۇ ۋە كەڭ بىلىدۇ. جون يازغان سۆزگە بولغان ئىشتىياق ۋە قەدىمكى گرېتسىيە ۋە رىم ئەسەرلىرىگە ئالاھىدە مەپتۇن بولۇپ ، كىلاسسىك پاجىئە ، لىرىك شېئىر ، يېڭى كومېدىيە ، ھەجۋىي ۋە ئېپوس شېئىرلىرىنى تەتقىق قىلىش ۋە تەتقىق قىلىشقا كۆپ يىللارنى بېغىشلىغان.داڭلىق ئۇنىۋېرسىتېتنىڭ ئىنگلىز تىلى ئەدەبىياتىنى ئەلا نەتىجە بىلەن تاماملىغان جوننىڭ ئوقۇش تارىخى ئۇنى بۇ ۋاقىتسىز ئەدەبىي ئىجادىيەتلەرنى تەنقىدىي تەھلىل ۋە شەرھلەشكە كۈچلۈك ئاساس بىلەن تەمىنلەيدۇ. ئۇنىڭ ئارىستوتىل شېئىرىيىتى ، ساپفونىڭ لىرىك ئىپادىلىرى ، ئارىستوفانېسنىڭ ئۆتكۈر ئەقىل-پاراسىتى ، يۇۋېنتالنىڭ ھەجۋىي ئوي-پىكىرلىرى ۋە گومېر ۋە ۋىرگىلنىڭ سۈپۈرۈلگەن ھېكايىلىرىنىڭ ئىنچىكە نۇقتىلىرىغا سىڭىپ كىرىش ئىقتىدارى ھەقىقەتەن ئالاھىدە.جون بىلوگى ئۇنىڭ بۇ كلاسسىك نادىر ئەسەرلەرگە بولغان چۈشەنچىسى ، كۆزىتىشى ۋە چۈشەندۈرۈشىنى ئورتاقلىشىش ئۈچۈن ئەڭ مۇھىم سۇپا سۈپىتىدە خىزمەت قىلىدۇ. ئۇ تېما ، پېرسوناژ ، سىمۋول ۋە تارىخى مەزمۇننى ئىنچىكە تەھلىل قىلىش ئارقىلىق قەدىمكى ئەدەبىيات كاتتىباشلىرىنىڭ ئەسەرلىرىنى جانلاندۇرۇپ ، ئۇلارنى ھەر خىل ئارقا كۆرۈنۈش ۋە قىزىقىدىغان ئوقۇرمەنلەر بىلەن تەمىنلەيدۇ.ئۇنىڭ كىشىنى مەپتۇن قىلىدىغان يېزىقچىلىق ئۇسلۇبى ئوقۇرمەنلەرنىڭ زېھنى ۋە قەلبىنى ئۆزىگە جەلپ قىلىپ ، ئۇلارنى كلاسسىك ئەدەبىياتنىڭ سېھىرلىك دۇنياسىغا جەلپ قىلدى. ھەر بىر بىلوگ يازمىسى بىلەن جون ماھارەت بىلەن ئۆزىنىڭ ئىلمىي چۈشەنچىسىنى چوڭقۇر توقۇپ چىقتىبۇ تېكىستلەر بىلەن شەخسىي باغلىنىش ، ئۇلارنى ھازىرقى دۇنيا بىلەن مۇناسىۋەتلىك ۋە مۇناسىۋەتلىك قىلىدۇ.ئۆز ساھەسىدىكى نوپۇزلۇق دەپ ئېتىراپ قىلىنغان جون بىر قانچە داڭلىق ئەدەبىي ژۇرنال ۋە نەشىر بويۇملىرىغا ماقالە ۋە ماقالە يازغان. ئۇنىڭ كلاسسىك ئەدەبىياتتىكى تەجرىبىسى ئۇنى ھەر خىل ئىلمىي يىغىن ۋە ئەدەبىيات پائالىيەتلىرىدە ئىزدەيدىغان نۇتۇق سۆزلىگۈچىگە ئايلاندۇردى.جون كامپبېل ئۆزىنىڭ نۇتۇق نەسرى ۋە قىزغىن قىزغىنلىقى بىلەن كلاسسىك ئەدەبىياتنىڭ ۋاقىتسىز گۈزەللىكى ۋە چوڭقۇر ئەھمىيىتىنى قايتىدىن گۈللەندۈرۈش ۋە تەبرىكلەشنى قارار قىلدى. مەيلى سىز بېغىشلانغان ئالىم ياكى ئاددىيلا ئودىپۇس دۇنياسى ، ساپفونىڭ مۇھەببەت شېئىرلىرى ، مېناندېرنىڭ ئەقىللىق تىياتىرلىرى ياكى ئاچىلنىڭ قەھرىمانلىق ھېكايىلىرى ھەققىدە ئىزدىنىشكە قىزىقىدىغان ئوقۇرمەن بولسىڭىز ، جون بىلوگى تەربىيىلەيدىغان ، ئىلھاملاندۇرىدىغان ۋە ئوت ئالىدىغان قىممەتلىك بايلىق بولۇشقا ۋەدە بەردى. كىلاسسىك ئەسەرلەرگە بىر ئۆمۈر مۇھەببەت.