Sadržaj
Predstava počinje sa dva sredovečna muškarca , Pisthetaerus i Euelpides (ugrubo prevedeno kao Trustyfriend i Goodhope), naletevši na divljinu brda u potrazi za Tereusom, legendarnim tračkim kraljem koji je nekada bio metamorfozan u pticu udova. Razočarani životom u Atini i njenim sudovima, politikom, lažnim proročanstvima i vojnim ludorijama, nadaju se da će započeti novi život negdje drugdje i vjeruju da ih Hoopoe/Tereus može savjetovati.
Veliki i prijeteći -ptica izgleda, za koju se ispostavi da je sluga Hoopoe, traži da zna šta smjera i optužuje ih da su hvatači ptica. Uvjeravaju ga da povede svog gospodara i pojavljuje se sam Hoopoe (ne baš uvjerljiva ptica koja svoje oskudicu perja pripisuje teškom slučaju linjanja).
Hopoe priča o svom životu s pticama i njihovom lako postojanje jedenja i ljubavi. Pisthetaerus odjednom ima briljantnu ideju da bi ptice trebale prestati da lete kao prostaci i umjesto toga izgrade sebi veliki grad na nebu. Ovo ne samo da bi im omogućilo da vladaju ljudima, već bi im omogućilo i da blokiraju olimpijske bogove, izgladnjujući ih da se pokore na isti način kao što su Atinjani nedavno izgladnjivali ostrvo Melos da se preda.
Hoopoeu se sviđa ideja i on pristaje da im pomogne da je sprovedu,pod uslovom da dva Atinjana mogu da ubede sve ostale ptice. On i njegova žena, Slavuj, počinju da okupljaju svjetske ptice koje se formiraju u hor kako stignu. Novopridošle ptice su ogorčene na prisustvo ljudi, jer je čovječanstvo dugo bilo njihov neprijatelj, ali Hoopoe ih nagovara da svojim ljudskim gostima daju pošteno saslušanje. Pisthetaerus objašnjava kako su ptice bile izvorni bogovi i savjetuje ih da povrate svoje izgubljene moći i privilegije od početnih Olimpijaca. Publika ptica je osvojena i oni pozivaju Atinjane da ih vode protiv bogova uzurpatora.
Dok hor donosi kratak prikaz rodoslovlja ptica, utvrđujući njihovo pravo na božanstvo ispred Olimpijaca, i navodi neke od prednosti biti ptica, Pisthetaerus i Euelpides odlaze da žvaću magični korijen Hoopoe koji će ih pretvoriti u ptice. Kada se vrate, pokazujući prilično neuvjerljivu sličnost s pticom, počinju organizirati izgradnju svog grada na nebu, koji su nazvali „Zemlja oblačne kukavice“.
Vidi_takođe: Itzpapalotl boginja leptira: pala boginja astečke mitologijePistetar vodi vjersku službu u čast ptica kao novih bogova, tokom koje ga gnjave razni nepoželjni ljudi koji traže posao u novom gradu, uključujući mladog pjesnika koji želi postati službeni pjesnik u gradu, trgovca proročanstvima s proročanstvima za prodaju, poznati geometar koji nudi seturbanističkih planova, carski inspektor iz Atine s ciljem brzog profita i prodavač statuta. Dok ovi podmukli uljezi pokušavaju da nametnu atenske načine njegovom ptičjem kraljevstvu, Pistetar ih grubo otpušta.
Vidi_takođe: Lucan – Stari Rim – Klasična književnostZbor ptica istupa naprijed kako bi proglasio različite zakone koji zabranjuju zločine protiv njihove vrste (kao što je hvatanje, zatvaranje u kavez, punjenje ili jedenje njih) i savjetuju festivalske žirije da predstavu dodijele prvo mjesto ili rizikuju da se nasrete.
Glasnik javlja da su nove gradske zidine već gotove zahvaljujući zajedničkim naporima brojnih vrsta ptica, ali tada stiže drugi glasnik s vijestima da se jedan od olimpijskih bogova ušuljao kroz odbranu. Boginja Iris je uhvaćena i dovedena pod stražu kako bi se suočila s Pisteterovim ispitivanjem i uvredama, prije nego što joj je dozvoljeno da odleti svom ocu Zevsu da se požali na njeno postupanje.
Potom stiže treći glasnik koji javlja da je mnoštvo sada stižu nepoželjni posetioci, uključujući buntovnog mladića koji veruje da ovde konačno ima dozvolu da pretuče svog oca, čuvenog pesnika Cinesija koji brblja nesuvisle stihove i atinskog ulizica u zanosu pri pomisli da će moći da krivično goni žrtve na krilo, ali Pisteter ih sve šalje da se pakuju.
Prometej stiže sledeći, skrivajući se od svog neprijatelja Zevsa, da bi Pisteteru dao do znanja daOlimpijci sada umiru od gladi jer muške ponude više ne dolaze do njih. Međutim, on savjetuje Pistetera da ne pregovara s bogovima dok Zevs ne preda i svoje žezlo i svoju djevojku, Basileiu (Suverenitet), stvarnu moć u Zevsovom domu.
Konačno, dolazi delegacija samog Zeusa, sastavljen od Zevsovog brata Posejdona, glupog Herakla i još glupljeg boga varvarskih Tribalijanaca. Psithetaerus lako nadmudri Herakla, koji zauzvrat maltretira varvarskog boga da se pokori, a Posejdon je tako nadglasan i Pisteterovi uslovi prihvaćeni. Pistetar je proglašen kraljem bogova i predstavljen je sa ljupkim suverenitetom kao njegova supruga. Svečano okupljanje kreće usred svadbenog marša.
Analiza
| Povratak na vrh stranice
|
Najduža od Aristofanovih preživjelih drama, “The Ptice” je prilično konvencionalan primjer Stare komedije, a neki moderni kritičari su ga hvalili kao savršeno ostvarenu fantaziju, izvanrednu po oponašanju ptica i veselju svojih pjesama. U vrijeme nastanka ove produkcije, 414 pne, Aristofan je postao priznat kao jedan od vodećih atinskih komičnih dramatičara.
Za razliku od drugih autorovih ranih drama, ne uključuje direktno spominjanje Peloponeskog rata, a ima relativno malo referenciatinskoj politici, iako je izvedena nedugo nakon početka Sicilijanske ekspedicije, ambiciozne vojne kampanje koja je znatno povećala posvećenost Atine ratnim naporima. U to vrijeme, Atinjani su općenito još uvijek bili optimistični u pogledu budućnosti Sicilijanske ekspedicije, iako je još uvijek bilo mnogo kontroverzi oko nje i njenog vođe, Alkibijada.
Predstava je opsežno analizirana tokom godina, i ponuđen je veliki broj različitih alegorijskih tumačenja, uključujući poistovećivanje atinskog naroda sa pticama i njihovih neprijatelja sa olimpijskim bogovima; Cloud Cuckoo Land kao metafora za preambicioznu Sicilijansku ekspediciju, ili alternativno kao komični prikaz idealnog polisa; Pistetaerus kao Alkibijadov prikaz; itd.
Postoji, međutim, i drugo gledište da predstava nije ništa drugo do eskapistička zabava, graciozna, ćudljiva tema izabrana izričito radi mogućnosti koje je pružala za svijetle, zabavne dijaloge, ugodne lirske međuigre , i šarmantni prikazi briljantnih scenskih efekata i lijepih haljina, bez ozbiljnog političkog motiva koji leži u osnovi površinske burleske i bufala. Svakako, to je lakše nego što je uobičajeno za Aristofana , i uglavnom je (iako ne u potpunosti) nepovezano sa suvremenom stvarnošću, što sugerirada je to možda bio samo pokušaj dramaturga da rastereti premorene umove svojih sugrađana.
Kao i kod većine komada Stare komedije (a posebno Aristofana ' ) ogroman broj aktualnih referenci je uključen u predstavu, uključujući atenske političare, generale i ličnosti, pjesnike i intelektualce, strance i istorijske i mitske ličnosti.
Prikazano je prijateljstvo između Pistetera i Euelpida prilično realistično unatoč nestvarnosti njihove avanture, a obilježeno je njihovim dobrodušnim zadirkivanjem međusobnih promašaja i lakoćom s kojom rade zajedno u teškim situacijama (iako je to u velikoj mjeri posljedica Euelpidesove spremnosti da popusti inicijativu i vodstvo Pisthetaerusu). U ovoj i drugim dramama, Aristofan pokazuje svoju sposobnost da uvjerljivo prikaže čovječanstvo u najuvjerljivijim okruženjima.
Resursi
| Povratak na vrh stranice
|
- Prevod na engleski (Internet Arhiva klasika): //classics.mit.edu/Aristophanes/birds.html
- Grčka verzija s prijevodom riječ po riječ (Projekat Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text .jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0025
(Komedija, grčki, 414. p.n.e., 1.765 redaka)
Uvod