Table des matières
Biographie de Catulle
Introduction |
En Catulle 87 , le Le poète déclare son amour à Lesbia Il dit qu'aucune femme n'a été aimée comme il l'a aimée, qu'il n'a jamais tenu un engagement envers une autre femme qu'elle et que cet engagement était la plus grande confiance que quelqu'un ait jamais eue envers une autre personne.
Dans le cadre de la Anglais la traduction , ces quatre petites lignes montrer les sentiments de Catulle à l'égard de Lesbia Mais en latin , il y a quelques mots clés qui montrent encore plus de choses Il utilise les mots latins tantum et tanta pour décrire les sentiments qu'il éprouve à son égard. quantique et quanta pour décrire plus en détail tantum et tanta .
Ces mots latins tous agissent comme des adjectifs avec quantique et quanta expliquer comment ajouter de la grandeur à tanta et tantum En latin, Catulle a utilisé quatre mots descriptifs pour montrer que personne ne pourrait aimer Lesbia plus que lui. Ce n'est pas seulement en anglais, mais il l'aime immensément dans la langue originale aussi.
Ce doux petit poème montre à quel point Catulle aime Lesbia Mais dans d'autres poèmes, les lecteurs voient que Lesbia ne lui a pas rendu son amour. Au fur et à mesure qu'il reconnaît que son amour n'est pas réciproque, ses poèmes deviennent moins affectueux et un peu désespérés. Nous avons vu en 72 que Catulle pense qu'elle aime tellement que Zeus ne pourrait pas la séduire Mais, dans le 11, ses sentiments pour elle sont moins sûrs car il envoie deux amis lui porter un message.
En 2A, Catulle se concentre sur Lesbia et son moineau domestique Il fait référence à Lesbia comme à sa fille préférée, comme il le fait dans quelques autres poèmes où il parle d'elle, mais sans utiliser son nom directement.
Même si 87 apparaît comme un véritable poème d'amour Le texte de Catulle est un peu inquiétant. Dans la dernière ligne, il utilise les mots "de mon côté" pour décrire le niveau de son engagement. Habituellement, un engagement se produit entre deux personnes. Donc, si Catulle tient à montrer que l'engagement était de son côté, il est possible que le duo n'ait pas eu d'engagement réciproque.
Ainsi, le 87 pourrait être un poème de tristesse ou de déception et pas nécessairement un poème sur l'amour profond et attachant. Oui, Catulle l'a aimée, mais l'a-t-elle aimée en retour ? Ce poème ne répond pas à cette question.
Si l'on se souvient que Lesbia était en fait Clodia, la femme d'un autre homme, il est plus probable qu'elle n'ait pas aimé Catulle de la même façon qu'il l'a aimée, du moins pendant qu'il écrivait 87.
Le poème montre l'habileté de Catulle à manier les mots En quatre lignes, il a réussi à transmettre de forts sentiments d'amour, mais aussi de tristesse. Il dit qu'il l'aime plus que quiconque, mais nous voyons que l'engagement est de son côté. L'amour unilatéral n'est pas ce que les gens veulent. Ils veulent que l'objet de leur amour les aime en retour. L'incertitude de l'amour retourné est ce qui crée la profondeur et la tristesse dans ce poème. Ce qui n'est pas dans le poème, c'esttout aussi important que le contenu du poème.
Voir également: Les Suppliants - Euripide - Grèce antique - Littérature classiqueCarmen 87 |
Ligne | Texte latin | Traduction en anglais |
---|---|---|
1 | NVLLA potest mulier tantum se dicere amatam Voir également: Hymne à Aphrodite - Sappho - Grèce antique - Littérature classique | Aucune femme ne peut dire vraiment qu'elle a été aimée |
2 | uere, quantum a me Lesbia amata mea est. | autant que toi, Lesbia la mienne, tu as été aimée par moi. |
3 | nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta, | Aucune fidélité dans aucun lien n'a jamais été |
4 | quanta in amore tuo ex parte reperta mea est. | comme celle que j'ai trouvée dans mon amour pour toi. |
Carmen précédent
Ressources |
Projet VRoma : //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/087.html