Tartalomjegyzék
Catullus életrajza
Bevezetés |
A oldalon. Catullus 87 , a a költő szerelmet vall Leszbiának Azt mondja, hogy egyetlen nőt sem szerettek úgy, mint ő. Soha nem tartott be egy másik nőnek sem egy másik nővel szemben tett ígéretet, és hogy ez az elkötelezettség volt a legnagyobb bizalom, amit valaha is tett valaki egy másik ember iránt.
A Angol fordítás , ez a négy rövid sor mutassa meg, hogy Catullus mit érzett Lesbia iránt . de latinul , van néhány kulcsszó, ami még többet mutat. . A latin szavakat használja tantum és tanta hogy leírja érzéseit a nő iránt. Ő is használja a kvantum és kvantum a következők további leírása tantum és tanta .
Ezek a latin szavak mind melléknévként szerepelnek a kvantum és kvantum magyarázza el a nagyság hozzáadása tanta és tantum , amelyek szintén a nagyszerű értékérzetet írják le. Latinul Catullus négy leíró szóval mutatta ki, hogy kizárt, hogy bárki jobban szeresse Lesbiát, mint ő. Nemcsak angolul, hanem az eredeti nyelven is mérhetetlenül szereti őt.
Ez az édes kis vers mutatja, hogy Catullus mennyire szereti Lesbiát. De más verseiben az olvasó azt látja, hogy Lesbia nem viszonozta a szerelmet. Ahogy felismeri, hogy szerelme viszonzatlan, versei kevésbé lesznek szerelmesek és kissé reménytelenek. A 72-ben láttuk, hogy Catullus szerint annyira szereti, hogy Zeusz nem tudná elcsábítani őt. . 11-ben azonban az érzései a lány iránt már nem olyan biztosak, mivel két barátját küldi el, hogy üzenetet vigyenek neki.
A 2A-ban Catullus Lesbiára és háziállatára, a verébre összpontosít. Ugyanezt teszi néhány más versében is, ahol róla ír, de nem használja közvetlenül a nevét.
Lásd még: Nunc est bibendum (Ódák, 1. könyv, 37. vers) - HoratiusMég ha a 87-es egy igazi szerelmes versnek tűnik is. , van egy sor, amely Catullus részéről némi aggodalomra utal. Az utolsó sorban az "az én oldalamon" szavakat használja, hogy leírja elkötelezettségének szintjét. Általában az elkötelezettség két ember között történik. Ha tehát Catullus arra törekszik, hogy megmutassa, hogy az elkötelezettség az ő oldalán volt, akkor fennáll a lehetősége annak, hogy a duó nem volt kölcsönös elkötelezettség.
Tehát, a 87 lehet egy szomorúságról vagy csalódásról szóló vers, és nem feltétlenül egy mély, szeretetteljes szerelemről szóló vers. Igen, Catullus szerette őt, de vajon a nő is szerette őt? Ez a vers nem ad választ erre a kérdésre.
Ha arra gondolunk, hogy Lesbia valójában Clodia volt, egy másik férfi felesége, akkor valószínűbbé válik, hogy talán nem szerette Catullust úgy, ahogyan ő szerette. Legalábbis amíg a 87-et írta.
A vers Catullus szavakkal való bánásmódját mutatja be. . négy rövid sorban erős szerelmi érzéseket tudott közvetíteni, de szomorúságot is. Elmondja, hogy jobban szereti őt, mint bárki mást, de látjuk, hogy az elkötelezettség az ő oldalán vagy az ő részéről van. Az egyoldalú szerelem nem az, amit az emberek akarnak. Azt akarják, hogy szerelmük tárgya viszontszeresse őket. A viszonzott szerelem bizonytalansága az, ami a versben mélységet és szomorúságot teremt. Ami nincs benne a versben.ugyanolyan fontos, mint ami a versben van.
Carmen 87 |
Vonal | Latin szöveg | Angol fordítás |
---|---|---|
1 | NVLLA potest mulier tantum se dicere amatam | Egyetlen nő sem mondhatja el magáról, hogy igazán szerették... Lásd még: Ki Káin a Beowulfban, és mi a jelentősége? |
2 | uere, quantum a me Lesbia amata mea est. | annyira, mint amennyire téged, Lesbia, az enyémet szerettelek. |
3 | nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta, | Soha nem volt hűség semmilyen kötelékben |
4 | quanta in amore tuo ex parte reperta mea est. | mint amilyen az én részemről az irántad érzett szeretetem volt. |
Előző Carmen
Források |
VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/087.html