Catullus 87 Prevod

John Campbell 29-04-2024
John Campbell

Catullus Biografija

Uvod

Na spletnem mestu Catullus 87 , je pesnik izpoveduje svojo ljubezen do Lesbije . pravi, da nobena ženska ni bila ljubljena tako, kot je on ljubil njo. nikoli ni držal zaveze nobeni drugi ženski razen njej in da je bila ta zaveza največje zaupanje, ki ga je kdaj koli kdo imel do druge osebe.

V Angleščina prevod , te štiri kratke vrstice pokaže, kaj je Catullus čutil do Lesbije . Toda v latinščini , obstaja nekaj ključnih besed, ki kažejo še več . Uporablja latinske besede tantum in . tanta da opiše svoja čustva do nje. Uporablja tudi kvantni in . quanta za nadaljnji opis tantum in . tanta .

Te latinske besede vsi delujejo kot pridevniki z kvantni in . quanta razložiti dodajanje veličine tanta in . tantum , ki prav tako opisujejo občutek veličine vrednosti. V latinščini je Catullus uporabil štiri opisne besede, da bi pokazal, da ni mogoče, da bi kdo ljubil Lesbijo bolj kot on. Ne le v angleščini, tudi v izvirnem jeziku jo neizmerno ljubi.

Ta sladka pesmica kaže, kako močno Catullus ljubi Lesbijo. . v drugih pesmih pa bralci vidijo, da Lesbia ni vrnila ljubezni. ko spozna, da je njegova ljubezen neodgovorjena, postanejo njegove pesmi manj ljubeče in nekoliko brezupne. V 72. poglavju smo videli, da je Catullus prepričan, da ljubi tako močno, da je Zevs ne bi mogel zapeljati. V 11. poglavju pa so njegova čustva do nje manj gotova, saj pošlje dva prijatelja s sporočilom, da ji prineseta sporočilo.

Catullus se v 2. poglavju osredotoča na Lesbijo in njenega vrabca. Lesbijo imenuje svoje najljubše dekle. enako stori tudi v nekaj drugih pesmih, kjer piše o njej, vendar njenega imena ne uporabi neposredno.

Čeprav je 87 videti kot pristna ljubezenska pesem , obstaja ena vrstica, ki namiguje na Catullovo zaskrbljenost. v zadnji vrstici uporabi besede "na moji strani", da bi opisal stopnjo svoje zavezanosti. običajno se zavezanost zgodi med dvema osebama. če torej Catullus poudarja, da je bila zavezanost na njegovi strani, potem obstaja možnost, da duet ni imel vzajemne zavezanosti.

Tako je 87 je lahko pesem o žalosti ali razočaranju in ne nujno pesem o globoki, očarljivi ljubezni. Da, Catullus jo je ljubil, toda ali ga je ona ljubila nazaj? Ta pesem ne odgovarja na to vprašanje.

Če se spomnimo, da je bila Lesbia v resnici Klodija, žena drugega moškega, je bolj verjetno, da Catulla ni ljubila tako, kot jo je ljubil on. Vsaj v času, ko je pisal 87.

Poglej tudi: Catullus - Stari Rim - Klasična književnost

Pesem prikazuje Catullovo spretnost z besedami . v štirih kratkih vrsticah mu je uspelo izraziti močna čustva ljubezni, a tudi žalost. pove, da jo ljubi bolj kot kogar koli drugega, vendar vidimo, da je predanost na njegovi strani oziroma na njegovi strani. enostranska ljubezen ni tisto, kar si ljudje želijo. želijo, da bi jih objekt njihove ljubezni ljubil nazaj. negotovost vrnjene ljubezni je tisto, kar ustvarja globino in žalost v tej pesmi. česar v pesmi niprav tako pomembno kot to, kar je v pesmi.

Poglej tudi: Epitete v Iliadi: naslovi glavnih likov v epski pesnitvi

Carmen 87

Linija Latinsko besedilo Angleški prevod

1

NVLLA potest mulier tantum se dicere amatam

Nobena ženska ne more resnično reči, da je bila ljubljena

2

uere, quantum a me Lesbia amata mea est.

tako zelo, kot sem ljubil tebe, moja Lesbia.

3

nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta,

Nobena zvestoba v nobeni obveznici ni bila nikoli

4

quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.

kot je bila moja ljubezen do tebe.

Prejšnji Carmen

Viri

Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/087.html

John Campbell

John Campbell je uspešen pisatelj in literarni navdušenec, znan po svojem globokem spoštovanju in obsežnem poznavanju klasične literature. S strastjo do pisane besede in posebnim navdušenjem nad deli stare Grčije in Rima je John leta posvetil študiju in raziskovanju klasične tragedije, lirike, nove komedije, satire in epske poezije.Johnu, ki je z odliko diplomiral iz angleške književnosti na prestižni univerzi, mu zagotavlja trdno osnovo za kritično analizo in interpretacijo teh brezčasnih literarnih stvaritev. Njegova sposobnost, da se poglobi v nianse Aristotelove Poetike, Sapfine lirične ekspresije, Aristofanove ostre duhovitosti, Juvenalovega satiričnega razmišljanja in razgibanih pripovedi Homerja in Vergilija je res izjemna.Johnov blog mu služi kot glavna platforma za deljenje svojih vpogledov, opažanj in interpretacij teh klasičnih mojstrovin. S svojo natančno analizo tem, likov, simbolov in zgodovinskega konteksta oživlja dela starodavnih literarnih velikanov in jih naredi dostopne bralcem vseh okolij in zanimanj.Njegov očarljiv slog pisanja pritegne tako misli kot srca njegovih bralcev ter jih potegne v čarobni svet klasične literature. Z vsako objavo v blogu John spretno združuje svoje znanstveno razumevanje z globokimosebno povezavo s temi besedili, zaradi česar so primerljiva in pomembna za sodobni svet.John, ki je priznan kot avtoriteta na svojem področju, je prispeval članke in eseje v več prestižnih literarnih revijah in publikacijah. Zaradi svojega strokovnega znanja o klasični literaturi je bil tudi iskan govornik na različnih akademskih konferencah in literarnih dogodkih.S svojo zgovorno prozo in gorečim navdušenjem je John Campbell odločen obuditi in slaviti brezčasno lepoto in globok pomen klasične literature. Ne glede na to, ali ste predan učenjak ali preprosto radoveden bralec, ki želi raziskati svet Ojdipa, Sapfine ljubezenske pesmi, Menandrovih duhovitih iger ali junaških zgodb o Ahilu, Johnov blog obljublja, da bo neprecenljiv vir, ki bo izobraževal, navdihoval in vžgal vseživljenjska ljubezen do klasike.