Cuprins
Catullus Biografie
Introducere |
În Catullus 87 , a poetul își declară dragostea pentru Lesbia Spune că nicio femeie nu a fost iubită așa cum a iubit-o. Nu și-a respectat niciodată un angajament față de altă femeie în afară de ea și că angajamentul a fost cea mai mare încredere pe care cineva a avut-o vreodată față de o altă persoană.
Vezi si: Eroismul în Odiseea: prin eroul epic OdiseuÎn Engleză traducere , aceste patru linii scurte arată ce simțea Catullus pentru Lesbia . Dar în limba latină , există câteva cuvinte cheie care arată și mai mult El folosește cuvintele latinești tantum și tanta pentru a-și descrie sentimentele față de ea. De asemenea, el folosește cuantică și quanta pentru a descrie în continuare tantum și tanta .
Vezi si: Wiglaf în Beowulf: De ce îl ajută Wiglaf pe Beowulf în poezie?Aceste cuvinte latinești toate acționează ca adjective cu cuantică și quanta explică adăugarea de măreție la tanta și tantum , care descriu, de asemenea, un sentiment de măreție în valoare. În latină, Catullus a folosit patru cuvinte descriptive pentru a arăta că nimeni nu are cum să o iubească pe Lesbia mai mult decât el. Nu doar în engleză, ci o iubește enorm și în limba originală.
Acest mic poem dulce arată cât de mult o iubește Catullus pe Lesbia Dar, în alte poezii, cititorii văd că Lesbia nu i-a întors dragostea. Pe măsură ce recunoaște că dragostea lui este neîmpărtășită, poemele lui devin mai puțin iubitoare și puțin disperate. Am văzut în 72 că, în opinia lui Catullus, ea iubește atât de mult, încât Zeus nu ar fi în stare să o seducă Dar, în 11, sentimentele lui pentru ea sunt mai puțin sigure, când trimite doi prieteni să-i aducă un mesaj.
În 2A, Catullus se concentrează asupra Lesbiei și a vrăbiuței sale de companie Se referă la Lesbia ca fiind fata lui preferată. La fel face și în alte câteva poezii în care scrie despre ea, dar nu-i folosește numele direct.
Chiar dacă 87 se prezintă ca o poezie de dragoste autentică. În ultimul rând, Catullus folosește cuvintele "din partea mea" pentru a descrie nivelul angajamentului său. În mod normal, un angajament apare între două persoane. Deci, dacă Catullus face o precizare pentru a arăta că angajamentul era din partea sa, atunci există posibilitatea ca cei doi să nu fi avut un angajament reciproc.
Deci, în 87 ar putea fi o poezie de tristețe sau dezamăgire și nu neapărat o poezie despre o iubire profundă și atașantă Da, Catullus a iubit-o, dar l-a iubit ea înapoi? Acest poem nu răspunde la această întrebare.
Dacă ne amintim că Lesbia era de fapt Clodia, soția unui alt bărbat, este mai probabil ca ea să nu-l fi iubit pe Catullus așa cum a iubit-o el. Cel puțin în timp ce scria 87.
Poemul arată abilitatea lui Catullus cu cuvintele . în patru versuri scurte, el a reușit să transmită sentimente puternice de dragoste, dar și tristețe. El spune că o iubește mai mult decât pe oricine altcineva, dar vedem că angajamentul este de partea lui sau de partea lui. Dragostea unilaterală nu este ceea ce își doresc oamenii. Ei vor ca obiectul iubirii lor să îi iubească înapoi. Incertitudinea iubirii întoarse este ceea ce creează profunzimea și tristețea în acest poem. Ceea ce nu este în poem estela fel de important ca și ceea ce este în poem.
Carmen 87 |
Linia | Text latin | Traducere în limba engleză |
---|---|---|
1 | NVLLA potest potest mulier tantum se dicere amatam | Nici o femeie nu poate spune cu adevărat că a fost iubită |
2 | uere, quantum a me Lesbia amata mea est. | la fel de mult cum tu, Lesbia mea, ai fost iubită de mine. |
3 | nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta, | Nici o fidelitate în orice legătură nu a fost vreodată |
4 | quanta in amore tuo ex parte reperta mea est. | așa cum a fost găsit din partea mea în dragostea mea pentru tine. |
Anterior Carmen
Resurse |
Proiectul VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/087.html