Catullus 87 Preklad

John Campbell 29-04-2024
John Campbell

Catullus Životopis

Úvod

Na stránke Catullus 87 ,. básnik vyznáva lásku Lesbii . hovorí, že žiadna žena nebola milovaná tak, ako on miloval ju. nikdy nedodržal záväzok voči žiadnej inej žene okrem nej a že tento záväzok bol najväčšou dôverou, akú kedy niekto mal voči inej osobe.

V Angličtina preklad , tieto štyri krátke riadky ukázať, čo Catullus cítil k Lesbii . Ale v latinčine , existuje niekoľko kľúčových slov, ktoré ukazujú ešte viac . Používa latinské slová tantum a tanta aby opísal svoje pocity k nej. Používa tiež kvantová a quanta bližšie opísať tantum a tanta .

Tieto latinské slová všetky vystupujú ako prídavné mená s kvantová a quanta vysvetliť pridanie veľkosti tanta a tantum , ktoré tiež opisujú pocit veľkosti hodnoty. V latinčine Catullus použil štyri opisné slová, aby ukázal, že nie je možné, aby niekto miloval Lesbiu viac ako on. Nie je to len v angličtine, ale nesmierne ju miluje aj v pôvodnom jazyku.

Táto milá báseň ukazuje, ako veľmi Catullus miluje Lesbiu . v ďalších básňach však čitatelia vidia, že Lesbia lásku neopätovala. Keď si uvedomí, že jeho láska je neopätovaná, jeho básne sa stávajú menej láskyplnými a trochu beznádejnými. V 72. kapitole sme videli, že Catullus verí, že miluje tak veľmi, že Zeus by ju nedokázal zviesť. V 11. kapitole si však svojimi citmi k nej nie je taký istý, pretože posiela dvoch priateľov, aby jej priniesli správu.

V časti 2A sa Catullus zameriava na Lesbiu a jej vrabca . o Lesbii hovorí ako o svojom obľúbenom dievčati. to isté robí aj v niekoľkých ďalších básňach, kde o nej píše, ale nepoužíva priamo jej meno.

Aj keď 87 vyznieva ako úprimná ľúbostná báseň , je tu jeden riadok, ktorý naznačuje isté Catullove obavy. V poslednom riadku používa slová "na mojej strane", aby opísal úroveň svojho záväzku. Zvyčajne sa záväzok vyskytuje medzi dvoma ľuďmi. Ak teda Catullus zdôrazňuje, že záväzok bol na jeho strane, potom existuje možnosť, že dvojica nemala vzájomný záväzok.

Takže 87 môže byť báseň o smútku alebo sklamaní, a nie nevyhnutne báseň o hlbokej, láskyplnej láske. Áno, Catullus ju miloval, ale milovala ona jeho? Táto báseň na túto otázku neodpovedá.

Ak si uvedomíme, že Lesbia bola v skutočnosti Clodia, manželka iného muža, je pravdepodobnejšie, že nemusela Catulla milovať rovnako ako on ju. Aspoň v čase, keď písal 87.

Pozri tiež: Helena - Euripides - Staroveké Grécko - Klasická literatúra

Báseň ukazuje Catullovu schopnosť narábať so slovami . V štyroch krátkych veršoch dokázal vyjadriť silné pocity lásky, ale aj smútok. Hovorí, že ju miluje viac ako kohokoľvek iného, ale vidíme, že záväzok je na jeho strane alebo z jeho strany. Jednostranná láska nie je to, čo ľudia chcú. Chcú, aby im objekt ich lásky lásku opätoval. Neistota opätovanej lásky je to, čo vytvára hĺbku a smútok v tejto básni. Čo v básni nie jerovnako dôležité ako to, čo je v básni.

Carmen 87

Riadok Latinský text Anglický preklad

1

NVLLA potest mulier tantum se dicere amatam

Žiadna žena nemôže povedať, že bola skutočne milovaná

2

uere, quantum a me Lesbia amata mea est.

tak veľmi, ako som ťa, Lesbia moja, miloval ja.

3

nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta,

Žiadna vernosť v akejkoľvek väzbe nikdy nebola

4

quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.

Pozri tiež: Epistulae VI.16 & VI.20 - Plínius Mladší - Starý Rím - Klasická literatúra

ako je to z mojej strany v láske k tebe.

Predchádzajúca Carmen

Zdroje

Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/087.html

John Campbell

John Campbell je uznávaný spisovateľ a literárny nadšenec, známy svojim hlbokým uznaním a rozsiahlymi znalosťami klasickej literatúry. S vášňou pre písané slovo a osobitnou fascináciou pre diela starovekého Grécka a Ríma John zasvätil roky štúdiu a skúmaniu klasickej tragédie, lyrickej poézie, novej komédie, satiry a epickej poézie.Johnovo akademické zázemie, ktoré absolvoval s vyznamenaním v odbore anglická literatúra na prestížnej univerzite, mu poskytuje silný základ na kritickú analýzu a interpretáciu týchto nadčasových literárnych výtvorov. Jeho schopnosť ponoriť sa do nuáns Aristotelovej Poetiky, Sapfových lyrických prejavov, Aristofanovho bystrého vtipu, Juvenalovho satirického dumania a obsiahlych rozprávaní Homéra a Vergília je skutočne výnimočná.Johnov blog mu slúži ako prvoradá platforma na zdieľanie svojich postrehov, postrehov a interpretácií týchto klasických majstrovských diel. Svojím starostlivým rozborom tém, postáv, symbolov a historického kontextu oživuje diela starovekých literárnych velikánov a sprístupňuje ich čitateľom bez ohľadu na zázemie a záujmy.Jeho podmanivý štýl písania zapája mysle aj srdcia svojich čitateľov a vťahuje ich do magického sveta klasickej literatúry. S každým blogovým príspevkom John šikovne spája svoje vedecké porozumenie s hlbokouosobné spojenie s týmito textami, vďaka čomu sú relevantné a relevantné pre súčasný svet.John, uznávaný ako autorita vo svojom odbore, prispieval článkami a esejami do niekoľkých prestížnych literárnych časopisov a publikácií. Jeho odborné znalosti v oblasti klasickej literatúry z neho urobili aj vyhľadávaného rečníka na rôznych akademických konferenciách a literárnych podujatiach.John Campbell je odhodlaný prostredníctvom svojej výrečnej prózy a zanieteného nadšenia oživiť a osláviť nadčasovú krásu a hlboký význam klasickej literatúry. Či už ste zanietený učenec alebo jednoducho zvedavý čitateľ, ktorý sa snaží preskúmať svet Oidipa, Sapfiných milostných básní, Menanderových vtipných hier alebo hrdinských príbehov o Achilleovi, Johnov blog sľubuje, že bude neoceniteľným zdrojom, ktorý bude vzdelávať, inšpirovať a zapaľovať. celoživotná láska ku klasike.