Арс Аматорија – Овидиј – Антички Рим – Класична литература

John Campbell 12-10-2023
John Campbell
XVI: Вети и измами.

Дел XVII: Солзи, бакнежи и преземање на водството.

Дел XVIII: Бидете бледи и внимавајте на вашите пријатели.

Дел XIX: Бидете флексибилни.

Книга 2:

Дел I: Неговата задача.

Дел II: Ви требаат дарови на умот.

Дел III: Бидете нежни и добро расположени.

Дел IV: Бидете трпеливи и почитувајте ги.

Дел V: Не бидете со слабо срце.

Дел VI: Освојте ги слугите.

Дел VII: Подарете ѝ мали вкусни подароци.

Дел VIII: Фаворизирајте ја и комплиментирајте ја.

Дел IX: Утешете ја во болест.

Дел X : Нека ѝ недостигаш (но не премногу долго).

Дел XI: Имајте други пријатели (но бидете внимателни).

Дел XII: За употребата на афродизијаци.

2>Дел XIII: Разбудете ја нејзината љубомора.

Дел XIV: Бидете мудри и страдајте.

Дел XV: Почитувајте ја нејзината слобода.

Дел XVI: Чувајте ја во тајност.

Дел XVII: Не ги спомнувај нејзините маани.

Дел XVIII: Никогаш не прашувај за нејзината возраст.

Дел XIX: Не брзај.

Дел XX : Задачата е завршена (засега...).

Книга 3:

Дел I: Сега е време да ги научиме девојките.

Дел II: Внимавајте како изгледате.

Дел III: Вкус и елеганција во косата и облекувањето.

Четврти дел: Шминка, но приватно.

Дел V: Сокријте ги вашите недостатоци.

Дел VI: Бидете скромни во смеата и движењето.

Дел VII: Научете музика и читајте ги поетите.

Дел VIII: Научете да танцувате и игри.

Дел IX: Бидете видени наоколу.

Дел X: Пазете се одлажни љубовници.

Дел XI: Внимавајте на буквите.

Дел XII: Избегнувајте ги пороците, фаворизирајте ги поетите.

Дел XIII: Обидете се со млади и постари љубовници.

Дел XIV: Користете љубомора и страв.

Дел XV: Играјте наметка и кама.

Дел XVI: Направете го да верува дека е сакан.

Дел XVII: Внимавајте како јадете и пиете.

Дел XVIII: И така во кревет….

Анализа

Исто така види: Пиндар – Античка Грција – Класична литература

Назад на почетокот на страницата

Првите две книги од Овид „Ars Amatoria“ се објавени околу 1 пр.н.е., а третата (се занимава со истите теми од женска перспектива) е додадена следната година во 1 пр.н.е. Делото беше голем народен успех, толку многу што поетот напиша подеднакво популарно продолжение, „Ремедија Аморис“ ( „Лекови за љубовта“ ), набргу потоа, кое понуди стоички совети и стратегии за тоа како да избегнете да бидете повредени од љубовните чувства и како да се одљубите.

Меѓутоа, тоа не беше универзално признаено, а има извештаи за некои слушатели кои излегуваат на раните читања во гадење. Многумина претпоставуваа дека безобразноста и безобразноста на „Ars Amatoria“ , со нејзиното славење на вонбрачниот секс, во голема мера е одговорна за протерувањето на Овид од Рим во 8 н.е. од страна на императорот. Август, кој се обидуваше да промовира построг морал во тоа време. Сепак, поверојатно е дека Овид бил некакофатени во фракционерска политика поврзана со сукцесијата и/или други скандали (посвоениот син на Август, Постумус Агрипа и неговата внука Јулија, двајцата беа протерани приближно во исто време). Сепак, можно е „Ars Amatoria“ да се користеше како официјален изговор за испаѓањето.

Иако делото генерално не дава никакви практични совети веднаш употребливи, Наместо да користи криптични алузии и да ја третира темата со опсегот и интелигенцијата на урбаниот разговор, површинскиот сјај на поезијата сепак е блескав. Стандардните ситуации и клишеа на темата се третирани на многу забавен начин, зачинети со колоритни детали од грчката митологија, секојдневниот римски живот и општо човечко искуство.

Но, низ целиот негов ироничен дискурс, Овидиј избегнува да стане целосно рибалд или непристоен, а сексуалните прашања сами по себе се решаваат само во скратена форма кон крајот на секоја книга, иако дури и овде Овид го задржува својот стил и својата дискреција, избегнувајќи каква било порнографска нијанса . На пример, крајот на втората книга се занимава со задоволствата од симултаниот оргазам, а крајот на третиот дел зборува за различни сексуални пози, иако на прилично флексибилен начин.

Исто така види: Оено божица: Античкото божество на виното

Соодветно за нејзиниот предмет, песната е составена во елегичните двостици наљубовната поезија, наместо дактилските хексаметри кои обично се поврзуваат со дидактичката поезија. Елегиските двојки се состојат од наизменични линии на дактилен хексаметар и дактилен пентаметар: два дактили проследени со долг слог, цезура, потоа уште два дактили проследени со долг слог.

Книжевниот сјај и популарната пристапност на делото има се погрижи да остане широкочитан извор на инспирација и беше вклучен во наставните програми на средновековните европски училишта во 11 и 12 век. Меѓутоа, подоцна стана жртва на изблици на морален омаловажување: сите дела на Овиди беа запалени од Савонарола во Фиренца, Италија во 1497 година; Преводот на Кристофер Марлоу на „Ars Amatoria“ беше забранет во 1599 година; и уште еден англиски превод беше запленет од американската царина дури во 1930 година> Назад на врвот на страницата

  • Англиски превод (Персеус проект): //www.perseus.tufts.edu/ hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Ars:book=1
  • Латинска верзија со превод од збор до збор (Персеус проект): //www.perseus.tufts .edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ars

(Дидактичка/елегијачка песна, латински/римски, 1 н.е., 2.330 реда)

Вовед

John Campbell

Џон Кембел е успешен писател и литературен ентузијаст, познат по неговото длабоко ценење и широко познавање на класичната литература. Со страст за пишаниот збор и особена фасцинација за делата на античка Грција и Рим, Џон посветил години на проучување и истражување на класичната трагедија, лирската поезија, новата комедија, сатирата и епската поезија.Дипломирајќи со почести по англиска книжевност на престижен универзитет, академското потекло на Џон му обезбедува силна основа за критичка анализа и интерпретација на овие безвременски книжевни креации. Неговата способност да истражува во нијансите на поетиката на Аристотел, лирските изрази на Сафо, острата духовитост на Аристофан, сатиричните размислувања на Јувенал и опсежните наративи на Хомер и Вергилиј е навистина исклучителна.Блогот на Џон служи како најголема платформа за него да ги сподели своите согледувања, набљудувања и интерпретации на овие класични ремек-дела. Преку неговата прецизна анализа на темите, ликовите, симболите и историскиот контекст, тој ги оживува делата на древните книжевни џинови, правејќи ги достапни за читателите од сите потекла и интереси.Неговиот волшебен стил на пишување ги ангажира и умовите и срцата на неговите читатели, вовлекувајќи ги во магичниот свет на класичната литература. Со секој блог пост, Џон вешто го сплетува своето научно разбирање со длабоколична поврзаност со овие текстови, што ги прави релативни и релевантни за современиот свет.Признат како авторитет во својата област, Џон придонесува со статии и есеи во неколку престижни книжевни списанија и публикации. Неговата експертиза во класичната литература, исто така, го направи баран говорник на различни академски конференции и книжевни настани.Преку неговата елоквентна проза и жесток ентузијазам, Џон Кембел е решен да ја оживее и слави безвременската убавина и длабокото значење на класичната литература. Без разлика дали сте посветен научник или едноставно љубопитен читател кој сака да го истражува светот на Едип, љубовните песни на Сафо, духовитите драми на Менандер или херојските приказни за Ахил, блогот на Џон ветува дека ќе биде непроценлив извор кој ќе образува, инспирира и запали доживотна љубов кон класиците.