Ars Amatoria - Οβίδιος - Αρχαία Ρώμη - Κλασική Λογοτεχνία

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(Διδακτικό/ηλεγειακό ποίημα, λατινικά/ρωμαϊκά, 1 μ.Χ., 2.330 γραμμές)

Εισαγωγή

Εισαγωγή

Πίσω στην αρχή της σελίδας

"Ars Amatoria" ( "Η τέχνη της αγάπης" ) είναι μια συλλογή 57 διδακτικών ποιημάτων (ή, ίσως ακριβέστερα, μια σαρκαστική σάτιρα της διδακτικής ποίησης) σε τρία βιβλία από τον Ρωμαίο λυρικό ποιητή Ovid , γραμμένο σε ελεγειακά ζεύγη, το οποίο ολοκληρώθηκε και δημοσιεύτηκε το 1 μ.Χ. Το ποίημα παρέχει διδασκαλία για το πώς και πού μπορεί κανείς να βρει γυναίκες (και συζύγους) στη Ρώμη, πώς να τις αποπλανήσει και πώς να αποτρέψει τους άλλους από το να τις κλέψουν.

Σύνοψη

Πίσω στην αρχή της σελίδας

Μια πολύ σύντομη γενική περίληψη των τριών βιβλίων του "Ars Amatoria" μπορούν να απαριθμηθούν ως εξής:

Βιβλίο1:

Μέρος Ι: Το έργο του.

Μέρος ΙΙ: Πώς να τη βρείτε.

Μέρος III: Ψάξτε ενώ περπατάτε.

Μέρος IV: Στο θέατρο.

Μέρος V: Στις ιπποδρομίες ή στο τσίρκο.

Μέρος VI: Οι θρίαμβοι είναι επίσης καλοί.

Μέρος VII: Στο τραπέζι του δείπνου.

Μέρος VIII: Στην παραλία.

Μέρος IX: Πώς να την κερδίσετε.

Μέρος X: Εξασφαλίστε πρώτα την υπηρέτρια.

Μέρος XI: Μην ξεχνάτε τα γενέθλιά της.

Μέρος XII: Γράψτε και δώστε υποσχέσεις.

Μέρος XIII: Να είναι όπου κι αν είναι.

Μέρος XIV: Να είστε ευπαρουσίαστοι.

Δείτε επίσης: Τα Αργοναυτικά - Απολλώνιος ο Ρόδιος - Αρχαία Ελλάδα - Κλασική Λογοτεχνία

Μέρος XV: Στο δείπνο να είστε τολμηροί.

Μέρος XVI: Υπόσχεση και εξαπάτηση.

Μέρος XVII: Δάκρυα, φιλιά και ηγεσία.

Μέρος XVIII: Να είσαι χλωμός και να προσέχεις τους φίλους σου.

Μέρος XIX: Να είστε ευέλικτοι.

Βιβλίο 2:

Μέρος Ι: Το έργο του.

Μέρος ΙΙ: Χρειάζεστε δώρα του νου.

Μέρος ΙΙΙ: Να είστε ευγενικοί και καλοπροαίρετοι.

Μέρος IV: Υπομονή και συμμόρφωση.

Μέρος V: Μην λιποψυχείτε.

Μέρος VI: Κερδίστε τους υπηρέτες.

Μέρος VII: Δώστε της μικρά καλαίσθητα δώρα.

Μέρος VIII: Κάνε της χάρη και κάνε της κομπλιμέντα.

Μέρος IX: Παρηγορήστε την στην ασθένεια.

Μέρος X: Αφήστε την να σας χάσει (αλλά όχι για πολύ καιρό).

Μέρος XI: Να έχετε άλλους φίλους (αλλά να είστε προσεκτικοί).

Μέρος ΧΙΙΙ: Σχετικά με τη χρήση αφροδισιακών.

Μέρος XIII: Ανακινήστε τη ζήλια της.

Μέρος XIV: Να είσαι σοφός και να υποφέρεις.

Μέρος XV: Σεβαστείτε την ελευθερία της.

Μέρος XVI: Κρατήστε το μυστικό.

Μέρος XVII: Μην αναφέρετε τα ελαττώματά της.

Μέρος XVIII: Ποτέ μη ρωτάς για την ηλικία της.

Δείτε επίσης: Οι Αχαρνείς - Αριστοφάνης - Αρχαία Ελλάδα - Κλασική Λογοτεχνία

Μέρος XIX: Μη βιάζεστε.

Μέρος XX: Το έργο ολοκληρώθηκε (προς το παρόν...).

Βιβλίο 3:

Μέρος Ι: Τώρα είναι ώρα να διδάξουμε τα κορίτσια.

Μέρος ΙΙ: Προσέξτε την εμφάνισή σας.

Μέρος III: Γεύση και κομψότητα στα μαλλιά και το ντύσιμο.

Μέρος IV: Μακιγιάζ, αλλά ιδιαιτέρως.

Μέρος V: Αποκρύψτε τα ελαττώματά σας.

Μέρος VI: Να είστε σεμνοί στο γέλιο και στην κίνηση.

Μέρος VII: Μάθετε μουσική και διαβάστε τους ποιητές.

Μέρος VIII: Μάθετε χορό και παιχνίδια.

Μέρος IX: Να σας βλέπουν τριγύρω.

Μέρος Χ: Προσοχή στους ψεύτικους εραστές.

Μέρος XI: Προσέξτε τα γράμματα.

Μέρος XII: Αποφύγετε τα ελαττώματα, ευνοήστε τους ποιητές.

Μέρος XIII: Δοκιμάστε νέους και μεγαλύτερους εραστές.

Μέρος XIV: Χρησιμοποιήστε τη ζήλια και το φόβο.

Μέρος XV: Παίξτε μυστικό και στιλέτο.

Μέρος XVI: Κάντε τον να πιστέψει ότι τον αγαπούν.

Μέρος XVII: Προσέξτε πώς τρώτε και πίνετε.

Μέρος XVIII: Και έτσι στο bed....

Ανάλυση

Πίσω στην αρχή της σελίδας

Τα δύο πρώτα βιβλία του Ovid 's "Ars Amatoria" δημοσιεύτηκαν γύρω στο 1 π.Χ., ενώ το τρίτο (που πραγματεύεται τα ίδια θέματα από τη γυναικεία οπτική γωνία) προστέθηκε τον επόμενο χρόνο, το 1 μ.Χ. Το έργο γνώρισε μεγάλη επιτυχία, τόσο που ο ποιητής έγραψε μια εξίσου δημοφιλή συνέχεια, "Remedia Amoris" ( "Θεραπείες για την αγάπη" ), αμέσως μετά, το οποίο προσέφερε στωικές συμβουλές και στρατηγικές για το πώς να αποφύγετε να πληγωθείτε από τα ερωτικά συναισθήματα και πώς να ερωτευτείτε.

Δεν ήταν, ωστόσο, καθολικά αποδεκτή και υπάρχουν μαρτυρίες για κάποιους ακροατές που έφυγαν από τις πρώτες αναγνώσεις με αηδία. Πολλοί υπέθεσαν ότι η χυδαιότητα και η ακολασία του "Ars Amatoria" , με τον εορτασμό του εξωσυζυγικού σεξ, ήταν σε μεγάλο βαθμό υπεύθυνη για Ovid από την εξορία του από τη Ρώμη το 8 μ.Χ. από τον αυτοκράτορα Αύγουστο, ο οποίος προσπαθούσε να προωθήσει μια πιο αυστηρή ηθική εκείνη την εποχή. Ovid με κάποιο τρόπο εμπλέκεται σε πολιτικές φατρίες που συνδέονται με τη διαδοχή ή/και άλλα σκάνδαλα (ο υιοθετημένος γιος του Αυγούστου, ο Πόστουμος Αγρίππας, και η εγγονή του, η Ιουλία, εξορίστηκαν περίπου την ίδια εποχή). Είναι πιθανό, ωστόσο, ότι ο "Ars Amatoria" μπορεί κάλλιστα να χρησιμοποιήθηκε ως επίσημη δικαιολογία για τον υποβιβασμό.

Παρόλο που το έργο δεν δίνει γενικά καμία άμεσα αξιοποιήσιμη πρακτική συμβουλή, παρά χρησιμοποιεί αινιγματικούς υπαινιγμούς και αντιμετωπίζει το θέμα με το εύρος και την ευφυΐα της αστικής συνομιλίας, η επιφανειακή λάμψη της ποίησης είναι ωστόσο εκθαμβωτική. Οι συνήθεις καταστάσεις και τα κλισέ του θέματος αντιμετωπίζονται με έναν εξαιρετικά διασκεδαστικό τρόπο, καρυκευμένο με πολύχρωμες λεπτομέρειες από τοΕλληνική μυθολογία, καθημερινή ρωμαϊκή ζωή και γενική ανθρώπινη εμπειρία.

Μέσα από όλη την ειρωνική του ομιλία, όμως, Ovid αποφεύγει να γίνει εντελώς χυδαίο ή άσεμνο, και τα σεξουαλικά θέματα αυτά καθαυτά εξετάζονται μόνο σε συντομία προς το τέλος κάθε βιβλίου, αν και ακόμη και εδώ Ovid διατηρεί το ύφος και τη διακριτικότητά του, αποφεύγοντας κάθε πορνογραφική απόχρωση. Για παράδειγμα, το τέλος του δεύτερου βιβλίου ασχολείται με τις απολαύσεις του ταυτόχρονου οργασμού και το τέλος του τρίτου μέρους συζητά διάφορες σεξουαλικές στάσεις, αν και με μάλλον επιπόλαιο και γλωσσοδέτη τρόπο.

Κατάλληλα με το θέμα του, το ποίημα είναι γραμμένο στα ελεγειακά ζεύγη της ερωτικής ποίησης και όχι στα δακτυλικά εξάμετρα που συνήθως συνδέονται με τη διδακτική ποίηση. Τα ελεγειακά ζεύγη αποτελούνται από εναλλασσόμενες γραμμές δακτυλικού εξαμέτρου και δακτυλικού πεντάμετρου: δύο δακτύλιοι που ακολουθούνται από μια μακρά συλλαβή, μια καίσουρα, και στη συνέχεια δύο ακόμη δακτύλιοι που ακολουθούνται από μια μακρά συλλαβή.

Η λογοτεχνική λαμπρότητα και η λαϊκή προσβασιμότητα του έργου εξασφάλισαν ότι παρέμεινε μια ευρέως αναγνωρισμένη πηγή έμπνευσης, και συμπεριλήφθηκε στα αναλυτικά προγράμματα των μεσαιωνικών ευρωπαϊκών σχολείων τον 11ο και 12ο αιώνα. Ωστόσο, στη συνέχεια έπεσε επίσης θύμα εκρήξεων ηθικής αποδοκιμασίας: όλες οι Ovid τα έργα του κάηκαν από τον Σαβοναρόλα στη Φλωρεντία της Ιταλίας το 1497. "Ars Amatoria" απαγορεύτηκε το 1599 και μια άλλη αγγλική μετάφραση κατασχέθηκε από τα τελωνεία των ΗΠΑ μόλις το 1930.

Πόροι

Πίσω στην αρχή της σελίδας

  • Αγγλική μετάφραση (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Ars:book=1
  • Λατινική έκδοση με μετάφραση λέξη προς λέξη (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ars

John Campbell

Ο John Campbell είναι ένας καταξιωμένος συγγραφέας και λάτρης της λογοτεχνίας, γνωστός για τη βαθιά του εκτίμηση και την εκτεταμένη γνώση της κλασικής λογοτεχνίας. Με πάθος για τον γραπτό λόγο και ιδιαίτερη γοητεία για τα έργα της αρχαίας Ελλάδας και της Ρώμης, ο Ιωάννης έχει αφιερώσει χρόνια στη μελέτη και την εξερεύνηση της Κλασικής Τραγωδίας, της λυρικής ποίησης, της νέας κωμωδίας, της σάτιρας και της επικής ποίησης.Αποφοιτώντας με άριστα στην Αγγλική Λογοτεχνία από ένα αναγνωρισμένο πανεπιστήμιο, το ακαδημαϊκό υπόβαθρο του John του παρέχει μια ισχυρή βάση για να αναλύει και να ερμηνεύει κριτικά αυτές τις διαχρονικές λογοτεχνικές δημιουργίες. Η ικανότητά του να εμβαθύνει στις αποχρώσεις της Ποιητικής του Αριστοτέλη, τις λυρικές εκφράσεις της Σαπφούς, την ευφυΐα του Αριστοφάνη, τις σατιρικές σκέψεις του Juvenal και τις σαρωτικές αφηγήσεις του Ομήρου και του Βιργίλιου είναι πραγματικά εξαιρετική.Το ιστολόγιο του John χρησιμεύει ως ύψιστη πλατφόρμα για να μοιραστεί τις ιδέες, τις παρατηρήσεις και τις ερμηνείες του για αυτά τα κλασικά αριστουργήματα. Μέσα από τη σχολαστική του ανάλυση θεμάτων, χαρακτήρων, συμβόλων και ιστορικού πλαισίου, ζωντανεύει τα έργα των αρχαίων λογοτεχνικών γιγάντων, καθιστώντας τα προσβάσιμα σε αναγνώστες κάθε υπόβαθρου και ενδιαφέροντος.Το σαγηνευτικό του στυλ γραφής απασχολεί τόσο το μυαλό όσο και τις καρδιές των αναγνωστών του, παρασύροντάς τους στον μαγικό κόσμο της κλασικής λογοτεχνίας. Με κάθε ανάρτηση ιστολογίου, ο John συνδυάζει επιδέξια την επιστημονική του κατανόηση με μια βαθιάπροσωπική σύνδεση με αυτά τα κείμενα, καθιστώντας τα σχετικά και σχετικά με τον σύγχρονο κόσμο.Αναγνωρισμένος ως αυθεντία στον τομέα του, ο John έχει συνεισφέρει άρθρα και δοκίμια σε πολλά έγκριτα λογοτεχνικά περιοδικά και δημοσιεύσεις. Η εξειδίκευσή του στην κλασική λογοτεχνία τον έχει κάνει επίσης περιζήτητο ομιλητή σε διάφορα ακαδημαϊκά συνέδρια και λογοτεχνικές εκδηλώσεις.Μέσα από την εύγλωττη πεζογραφία και τον ένθερμο ενθουσιασμό του, ο Τζον Κάμπελ είναι αποφασισμένος να αναβιώσει και να γιορτάσει τη διαχρονική ομορφιά και τη βαθιά σημασία της κλασικής λογοτεχνίας. Είτε είστε αφοσιωμένος μελετητής είτε απλώς ένας περίεργος αναγνώστης που αναζητά να εξερευνήσει τον κόσμο του Οιδίποδα, τα ερωτικά ποιήματα της Σαπφούς, τα πνευματώδη έργα του Μενάνδρου ή τις ηρωικές ιστορίες του Αχιλλέα, το ιστολόγιο του John υπόσχεται να είναι μια ανεκτίμητη πηγή που θα εκπαιδεύσει, θα εμπνεύσει και θα πυροδοτήσει μια δια βίου αγάπη για τα κλασικά.