မာတိကာ
အပိုင်း XVII- မျက်ရည်များ၊ အနမ်းများနှင့် ဦးဆောင်မှု။
အပိုင်း XVIII- ဖြူဖပ်ဖြူရော်နှင့် သင့်သူငယ်ချင်းများကို သတိထားပါ။
Part XIX- လိုက်လျောညီထွေရှိပါ။
စာအုပ် 2-
Part I- သူ့တာဝန်။
Part II- မင်းစိတ်လက်ဆောင်တွေလိုတယ်။
အပိုင်း III- နူးညံ့သိမ်မွေ့ပါ စိတ်သဘောထားကောင်းသည်။
အပိုင်း IV- စိတ်ရှည်သည်းခံပြီး လိုက်နာပါ။
အပိုင်း V- စိတ်မပျက်ပါနှင့်။
အပိုင်း VI- ကျွန်များကို အနိုင်ယူပါ။
အပိုင်း VII- သူမကို အရသာရှိတဲ့လက်ဆောင်လေးတွေပေးပါ။
ကြည့်ပါ။: Odyssey ရှိ Eumaeus: ကျွန်နှင့် သူငယ်ချင်းPart VIII- သူ့ကိုနှစ်သက်ပြီး သူ့ကို ချီးကျူးပေးပါ။
အပိုင်း IX- ဖျားနာမှုမှာ သူ့ကို နှစ်သိမ့်ပေးပါ။
Part X : သူမ သင့်ကို လွမ်းဆွတ်နေပါစေ (ဒါပေမယ့် သိပ်အကြာကြီးတော့ မထားပါနဲ့)။
အပိုင်း XI- အခြားသူငယ်ချင်းများ ရှိပါစေ (ဒါပေမယ့် သတိထားပါ)။
Part XII- aphrodisiacs အသုံးပြုနည်း။
အပိုင်း XIII- သူမ၏ မနာလိုစိတ်ကို နှိုးဆော်ပါ။
အပိုင်း XIV- ပညာရှိ နှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခ ခံပါ။
အပိုင်း XV- သူမ၏ လွတ်လပ်မှုကို လေးစားပါ။
အပိုင်း XVI- လျှို့ဝှက်ထားပါ။
အပိုင်း XVII- သူမ၏ အမှားများကို မဖော်ပြပါနှင့်။
အပိုင်း XVIII- သူ့အသက်အကြောင်း ဘယ်တော့မှ မမေးပါနဲ့။
အပိုင်း XIX- အလျင်စလိုမလုပ်နဲ့။
အပိုင်း XX : အလုပ်ပြီးပါပြီ (ယခုအတွက်…)။
စာအုပ် 3:
Part I- ယခုတော့ မိန်းကလေးများကို သင်ပေးရမည့်အချိန်ဖြစ်သည်။
ကြည့်ပါ။: Aetna ဂရိဒဏ္ဍာရီပုံပြင်- တောင်ကြီးသားငယ်၏ပုံပြင်အပိုင်း II- သင်ပုံသဏ္ဍာန်ကို ဂရုစိုက်ပါ။
အပိုင်း III- ဆံပင်နှင့် ၀တ်စားဆင်ယင်မှုတွင် အရသာနှင့် ကျက်သရေရှိသည်။
အပိုင်း IV- မိတ်ကပ်၊ သီးသန့်ဖြစ်သည်။
အပိုင်း V- သင့်ချို့ယွင်းချက်များကို ဖုံးကွယ်ပါ။
အပိုင်း VI- ရယ်မောခြင်းနှင့် လှုပ်ရှားမှုတွင် ပေါ့ပေါ့ပါးပါးနေပါ။
အပိုင်း VII- ဂီတလေ့လာပြီး ကဗျာများကို ဖတ်ရှုပါ။
အပိုင်း VIII- ကခုန်ခြင်းကို လေ့လာပါ။ နှင့် ဂိမ်းများ။
အပိုင်း IX- ပတ်ပတ်လည်တွင် မြင်တွေ့နိုင်သည်။
အပိုင်း X- သတိထားပါအတုအယောင်ချစ်သူများ။
အပိုင်း XI- စာလုံးများကို ဂရုစိုက်ပါ။
Part XII- မကောင်းမှုများကို ရှောင်ကြဉ်ပါ၊ ကဗျာများကို မျက်နှာသာပေးပါ။
Part XIII- လူငယ်နှင့် အသက်ကြီးသော ချစ်သူများကို စမ်းကြည့်ပါ။
အပိုင်း XIV- မနာလိုမှုနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုကို အသုံးပြုပါ။
အပိုင်း XV- ရင်ခွင်နှင့် ဓားမြှောင်ကို ကစားပါ။
အပိုင်း XVI- သူ့ကို ချစ်မြတ်နိုးကြောင်း ယုံကြည်အောင်လုပ်ပါ။
အပိုင်း XVII- သင်စားပုံသောက်ပုံကိုကြည့်ပါ။
Part XVIII- ထို့နောက် အိပ်ရာဝင်….
Analysis
| စာမျက်နှာ၏ထိပ်သို့ပြန်သွားရန်
|
Ovid<၏ ပထမဆုံးစာအုပ်နှစ်အုပ် 19> ၏ “Ars Amatoria” ကို ဘီစီအီး ၁ ဝန်းကျင်တွင် ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး တတိယမြောက် (အမျိုးသမီးရှုထောင့်မှ တူညီသောအကြောင်းအရာများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းခြင်း) ဖြင့် လာမည့်နှစ်ကို စီ.အီး. 1 တွင် ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ ကဗျာဆရာသည် လူကြိုက်များသည့်နောက်ဆက်တွဲဖြစ်သည့် “Remedia Amoris” ( “Remedies for Love” ) ရေးခဲ့ပြီး မကြာမီတွင် ကဗျာဆရာက လူကြိုက်များသည့်နောက်ဆက်တွဲအဖြစ် ရေးခဲ့သည်၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကြောင့် စိတ်ထိခိုက်မခံရအောင် ဘယ်လိုနည်းဗျူဟာတွေနဲ့ အကြံဉာဏ်တွေနဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကနေ ဘယ်လိုရုန်းထွက်ရမလဲ။
ဒါပေမယ့် တစ်ကမ္ဘာလုံးက ချီးကျူးစရာမဟုတ်သလို နားထောင်သူအချို့ရဲ့ မှတ်တမ်းတွေလည်း ရှိတယ်။ အစောပိုင်း စာဖတ်ခြင်းကို ရွံရှာ၏။ “Ars Amatoria” ၏ ညစ်ညမ်းမှုနှင့် လော်မာခြင်း သည် လက်ထပ်ထိမ်းမြားလက်ထပ်ခြင်းလိင်ပွဲကျင်းပခြင်းဖြင့် ဧကရာဇ်မင်းမြတ်က စီအီး 8 တွင် ရောမမြို့မှ Ovid ကို နှင်ထုတ်ခြင်းအတွက် အဓိက တာဝန်ရှိသည်ဟု လူအများက ယူဆကြသည်။ ထိုအချိန်က ပို၍ပြင်းထန်သော အကျင့်စာရိတ္တကိုမြှင့်တင်ရန် ကြိုးစားနေသော Augustus သို့သော်၊ Ovid သည် တစ်နည်းနည်းဖြင့် ဖြစ်နိုင်ချေပိုများသည်။ဆက်ခံခြင်းနှင့်/သို့မဟုတ် အခြားအရှုပ်တော်ပုံများနှင့် ဆက်နွှယ်နေသည့် ဂိုဏ်းခွဲနိုင်ငံရေးတွင် ဖမ်းမိခြင်း (သြဂုတ်စတပ်စ်၏ မွေးစားသား၊ ပို့စ်မ်မတ်စ် အဂရစ်ပနှင့် ၎င်း၏မြေးမလေး ဂျူလီယာတို့ နှစ်ဦးလုံးကို တစ်ချိန်တည်း တစ်ပြိုင်နက်တည်း နှင်ထုတ်ခြင်း)။ သို့သော်လည်း “Ars Amatoria” ကို တန်းဆင်းသွားခြင်းအတွက် တရားဝင်အကြောင်းပြချက်အဖြစ် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
လုပ်ငန်းသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ချက်ချင်းလက်တွေ့အသုံးပြုနိုင်သည့် အကြံဉာဏ်ကိုမပေးသော်လည်း၊ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော အယူအဆများကို အသုံးချကာ ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာအကြောင်းအရာကို မြို့ပြစကားပြောဆိုမှု၏ အတိုင်းအတာနှင့် ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးဖြင့် ဆက်ဆံရာတွင် ကဗျာ၏ အပေါ်ယံထက်မြက်မှုသည် မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ အံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်။ အကြောင်းအရာ၏ စံအခြေအနေများနှင့် ဇာတ်ညွှန်းများကို ဂရိဒဏ္ဍာရီမှ ရောင်စုံအသေးစိတ်အချက်အလက်များဖြင့် အမွှေးအကြိုင်များဖြင့် အမွှေးအကြိုင်များ၊ နေ့စဉ်ရောမဘဝနှင့် ယေဘူယျလူ့အတွေ့အကြုံများ
သူ၏ မထင်မှတ်ထားသော ဟောပြောချက်အားလုံးမှတစ်ဆင့်၊ Ovid ပြောင်ပြောင်တင်းတင်း ရိုင်းစိုင်းညစ်ညမ်းခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ပြီး လိင်ကိစ္စများကို စာအုပ်တစ်အုပ်စီ၏ အဆုံးအထိ အတိုချုံးကာသာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းကြသော်လည်း ဤတွင်ပင် Ovid သည် သူ၏ပုံစံနှင့် သမ္မာသတိကို ထိန်းထားကာ ညစ်ညမ်းအစွန်းအထင်းများကို ရှောင်ကြဉ်ခြင်း၊ . ဥပမာအားဖြင့်၊ ဒုတိယစာအုပ်၏အဆုံးသည် တပြိုင်နက်တည်း အော်ဂဇင်၏ သာယာမှုကို ပေးဆောင်ပြီး တတိယအပိုင်း၏ အဆုံးတွင် ပေါ့ပေါ့ပါးပါးနှင့် ပါးစပ်ပုံစံဖြင့် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ အနေအထားအမျိုးမျိုးကို ဆွေးနွေးထားသည်။
အတွက် သင့်လျော်ပါသည်။ ၎င်း၏အကြောင်းအရာ၊ ကဗျာကို အံဝင်ခွင်ကျတွဲများဖြင့် ရေးစပ်ထားသည်။dactyllic hexameters များထက် သာလွန်ကဗျာနှင့် ဆက်နွယ်သော ကဗျာကို နှစ်သက်သည်။ Elegic couplets များတွင် dactylic hexameter နှင့် dactylic pentameter ၏ အလှည့်ကျမျဉ်းများ ပါ၀င်သည်- dactyls နှစ်ခုနောက်တွင် ရှည်လျားသော syllable၊ caesura တစ်ခု၊ ထို့နောက် နောက်ထပ် dactyl နှစ်ခုနောက်တွင် ရှည်လျားသော syllable ဖြင့် နောက်မှလိုက်ပါသည်။
စာပေထက်မြက်မှုနှင့် လူကြိုက်များသော သုံးစွဲနိုင်မှုတို့ ပါဝင်သည်။ ၎င်းသည် ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်ဖတ်ရှုနိုင်သော လှုံ့ဆော်မှုအရင်းအမြစ်တစ်ခုအဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိနေကြောင်း သေချာစေကာ ၎င်းကို အလယ်ခေတ်ဥရောပကျောင်းများ၏ သင်ရိုးညွှန်းတမ်းများတွင် ၁၁ ရာစုနှင့် ၁၂ ရာစုများအတွင်း ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ၎င်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ဆန့်ကျင်မှုများ၏ သားကောင်ဖြစ်ခဲ့ရသည်- Ovid ၏လက်ရာများအားလုံးကို ၁၄၉၇ ခုနှစ်တွင် အီတလီနိုင်ငံ၊ ဖလောရန့်စ်ရှိ Savonarola မှ မီးရှို့ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ Christopher Marlowe ၏ “Ars Amatoria” ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို 1599 တွင် ပိတ်ပင်ခံခဲ့ရသည်။ 1930 ခုနှစ်နှောင်းပိုင်းတွင် US Customs မှ အခြား အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကို သိမ်းဆည်းခဲ့သည်။
အရင်းအမြစ်များ
| စာမျက်နှာ၏ထိပ်သို့ပြန်သွားရန်
|
- အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/ hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Ars:book=1
- စကားလုံးတစ်လုံးချင်းဘာသာပြန်ဆိုထားသော လက်တင်ဗားရှင်း (Perseus Project): //www.perseus.tufts .edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ars
(Didactic/Elegiac Poem၊ Latin/Roman၊ 1 CE၊ 2,330 စာကြောင်း)
နိဒါန်း